意味 | 例文 |
「じとり」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
400号以上の優良セメント.
高标号水泥 - 白水社 中国語辞典
事物の特殊性を理解すべきだ.
必须了解事物的个性。 - 白水社 中国語辞典
(小説などの)物語の筋,プロット.
故事情节 - 白水社 中国語辞典
窓から一筋の光がさしてくる.
窗口里射出一道光来。 - 白水社 中国語辞典
揮発油,ベンジン,(特に)ガソリン.
挥发油 - 白水社 中国語辞典
戦闘力を向上させる.
提高战斗力量 - 白水社 中国語辞典
一人ぼっちで寄るべなき人を哀れむ.
怜恤孤苦 - 白水社 中国語辞典
毎年1度作業服を受領する.
每年领一次工作服。 - 白水社 中国語辞典
逗留場所,(一時的な)落ち着き先.
落脚处 - 白水社 中国語辞典
理不尽にも人の悪口を言う.
蛮横地骂人。 - 白水社 中国語辞典
全行程通しの添乗員.≒全陪((略語)).
全程陪同 - 白水社 中国語辞典
柳絮が空一面に飛ぶ.
柳絮飘满天。 - 白水社 中国語辞典
畔が縦横に走っている.
阡陌纵横 - 白水社 中国語辞典
彼女は誠に器量よしだ.
她的模样真俏皮。 - 白水社 中国語辞典
全行程通しの添乗員.≒全陪((略語)).
全程陪同 - 白水社 中国語辞典
(人に接して)律義で人情に厚い.
古道热肠((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼は政治取引に血眼になる.
他热中于搞政治交易。 - 白水社 中国語辞典
ネグロ・オーストラリア人種.
尼格罗—澳太利亚人种 - 白水社 中国語辞典
電流を通した鉄条網.
通电的铁丝网 - 白水社 中国語辞典
こやつは本当に理不尽である.
这家伙真无赖。 - 白水社 中国語辞典
千里の道も始めの一歩から.
千里之行,始于足下。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
(大学などの)管理・事務棟.
行政大楼 - 白水社 中国語辞典
カジュアル服,リゾートウェア.
休闲服 - 白水社 中国語辞典
一人っ子化を実現せねばならない.
要实现一胎化。 - 白水社 中国語辞典
上層部の意図を理解する.
领会上级的意图 - 白水社 中国語辞典
重量トンで運賃を計算する.
按重量吨计算运费。 - 白水社 中国語辞典
バスは停留所に沿って止まった.
汽车靠站停下了。 - 白水社 中国語辞典
特殊な状況を配慮する.
照顾特殊情况 - 白水社 中国語辞典
この絵は徐悲鴻の真筆です.
这幅画是徐悲鸿的真迹。 - 白水社 中国語辞典
時計の針が12時を指している.
时针正指向十二点。 - 白水社 中国語辞典
知略が人並み以上に優れている.
智略过人 - 白水社 中国語辞典
臨時工が本雇いになる.
临时工转正 - 白水社 中国語辞典
李白,唐の詩人,あざなは太白.
李白,唐诗人,字太白。 - 白水社 中国語辞典
ところで、上述した画像信号処理装置20または全周囲立体画像表示装置30の一連の処理は、ハードウェアにより実行することもできるし、ソフトウェアにより実行することもできる。
现在,上面描述的图像信号处理设备 20和整圆周立体图像显示设备 30的处理序列可以通过硬件或软件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、上述した画像信号処理装置20または全周囲立体画像表示装置30の一連の処理は、ハードウェアにより実行することもできるし、ソフトウェアにより実行することもできる。
上面的图像信号处理设备 20或整圆周 3D图像显示设备 30中的处理序列也可以由硬件和软件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
SFNリセット前にACK/NACKメッセージを送信する時間の無いHARQ処理のために、基地局は、それらを、NACKメッセージを用いた処理として取り扱い、SFNリセット・ポイント後、同じHARQ処理IDにソフト・コンバインする。
对于在SFN复位之前没有时间发送 ACK/NACK消息的 HARQ过程,基站可将其视为具有 NACK消息的过程且将其软组合到在 SFN复位点之后的同一 HARQ过程 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の処理により、表示処理装置100により表示される画像の画風と、当該表示処理装置100が配置された周囲の色と、を対応させて、周囲環境に適する画像を表示することができる。
通过以上的处理,能够使由显示处理装置 100显示的图像的画风与配置有该显示处理装置 100的周围的颜色对应,来显示符合周围环境的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、245.76MHzの信号Cを基準とした設定値となっており、クロック回路35はロック状態となり信号Fを出力する。
在这种情况下,它是通过使得 245.76MHz的信号 C作为基准而设定的值,所以时钟电路35变为处于锁定状态并且输出信号 F。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間t0でリセットパルスRSTが“H”レベルになり、リセットトランジスタ23がオン状態になることによってFD部26をリセットする。
在时段 t0,通过使得复位脉冲 RST为“H”电平并且使得复位晶体管 23处于导通状态,复位 FD区 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、VD同期レジスタB(410)の、リセット開始行とリセット終了行には、オフセット値が加算された値が保持される。
在这时候,已经加上偏移值的值作为复位开始行和复位结束行而被存储在 VD同步寄存器 B(410)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部23の画面には、車両と通信ができなかったことを示すメッセージとともに、過去の充電日時と、そのときのバッテリ残量(80%)を示す情報23dが表示されている。
在显示部 23的画面上,显示表示与车辆无法通信的消息、以及表示过去的充电日期时刻和当时的电池余量 (80% )的信息23d。 - 中国語 特許翻訳例文集
6 月4 日―Mertonスタジアムの取り壊しに伴い、6 月15 日から3 週間に渡り、Central通りとMerton通りの間と、9 番通りと11 番通りの間の全区域が通行止めになると、Bordertown交通局(BTA)が火曜日に発表した。
由于6月4日Merton体育场的拆迁,Bordetown交通局公布,从6月15日开始的三周内,中心大道和Merton大道之间以及第九大道和11号大道之间的全部区域禁止通行。 - 中国語会話例文集
MFP−A102がACKを受信することにより、MFP−X101とMFP−A102との間のセッションが確立する(605)。
MFP-A 102对 ACK的接收建立 MFP-X 101与 MFP-A 102之间的会话 (605)。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP−A102がACKを受信することにより、MFP−X101とMFP−A102との間のセッションが確立する(908)。
MFP-A 102对 ACK的接收建立 MFP-X 101与 MFP-A 102之间的会话 (908)。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP−B103がACKを受信することにより、MFP−X101とMFP−B103との間のセッションが確立する(1105)。
MFP-B 103对 ACK的接收建立 MFP-X 101与 MFP-B 103之间的会话 (1105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
樹木の色は一面にどんよりとしていて,ちょっと見るとまるで薄い霧のようである.
树色一律是阴阴的,乍看像一团烟雾。 - 白水社 中国語辞典
これにより、フルレートキャリッジ121の走査速度に対して略1/2の速度でハーフレートキャリッジ122が走査され、フルレートキャリッジ121の走査距離に対してハーフレートキャリッジ122の走査距離が半分となる。
由此,半速率托架 122以全速率托架 121的扫描速度的大致 1/2的速度进行扫描,半速率托架 122的扫描距离是全速率托架 121的扫描距离的一半。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチモード駆動の少なくとも1つの利点は、UE210が最適化、または改善、実行するモード(例えば、高データレート、低い待ち時間、低いビット誤り率およびパケット誤り率など)を利用することができるということである。
多模式操作的至少一个优点为 UE210可利用优化或改进性能 (例如高数据速率、低等待时间、低位错误率和包错误率等 )的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図示しないカメラボディ11の下面には、三脚ネジ穴と、開閉自在なカバーを介してバッテリ挿入部とメモリカードスロットとが設けられており、このバッテリ挿入部とメモリカードスロットにバッテリとメモリカードが装填される。
照相机主体 11的底面 (未示出 )包括: 三脚架螺钉孔; - 中国語 特許翻訳例文集
開始スロットオフセット1014は、長さが数ビット(たとえば、8ビット)にすぎず、依然として従来のUL−MAP IEよりもかなり短いので、依然としてスティッキー領域割振りでOFDMA制御オーバーヘッドを低減することができる。
由于仅仅是几个比特的长度 (例如,8比特 ),起始时隙偏移 1014仍然显著地短于常规的 UL-MAP IE,所以仍然可以使用粘性区域分配来减小 OFDMA控制开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |