意味 | 例文 |
「じゅう」を含む例文一覧
該当件数 : 6744件
移動式WiMAXは、広帯域速度でセルラー・ネットワーク(cellular network)の十分な移動度を提供する。
移动 WiMAX提供宽带速度下蜂窝网络的完全移动性。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】従来のマルチスペクトル撮像装置の構成を示したブロック図である。
图 13是表示现有的多光谱摄像装置的构成的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】従来の小型分光計を備えた撮像装置の構成を示した概略図である。
图 15是表示现有的具有小型分光计的摄像装置的构成的概要图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】従来の映像切替え処理構成例を示すブロック図である。
图 8是图示出相关技术中的视频切换处理的配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の制御領域は、データトラフィック領域420と時間について多重化される。
第一控制区域与数据业务区域 420在时间上复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の制御領域は、データトラフィック領域520と時間について多重化される。
第一控制区域与数据业务区域 520在时间上复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】仮想のデコーダを使用する従来の通信システムを示すブロック図。
图 2是示出使用假想解码器的常规通信系统的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】多数の帯域互換性を提供する典型的な従来技術の図である。
图 1是用于提供多带兼容性的示范的现有技术系统的图示; - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】従来技術に従った線形時間変化型(LTV)ローパスフィルタの図である。
图 2是根据现有技术的线性时间变化的 (LTV)低通滤波器的图示; - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】加重平均を算出するためのフィルタの例を示す図である。
图 13是表示用于计算加权平均的滤波器的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(b)は、縦横2種類の3×3のソベルのエッジ検出フィルタを示す。
图 6B、C表示纵横两种 3×3的索贝尔边缘检测滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は加重平均を算出するためのフィルタの例を示す図である。
图 13是表示用于计算加权平均的滤波器的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、黒重視・高精細処理の詳細については後述する。
另外,在后面的说明中对黑色文字重视·高精细处理进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】従来技術であるレート変換技術、サイズ変換技術がを示す図である。
图 12是表示作为现有技术的比例变换技术、尺寸变换技术的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、多重化能力は、増大したチャネル遅延拡散に起因して低下されることがある。
这样,由于增加的信道延迟扩展,复用能力可以降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aは、1つのUEのための復調参照信号とデータを多重化する設計を示している。
图 6A示出了针对一个 UE对解调参考信号和数据进行复用的设计。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ領域Dは、完全なオーバラップを用いて、両方のUEに十分に割り当てることができる。
数据区域 D可以在完全重叠的情况下被完全分配给两个 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集
3つ以上のUEをサポートする多重化フォーマットも定義することができる。
还可以定义支持两个以上 UE的复用格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の設計では、1組の多重化構成を、例えば、LTE規格で定義することができる。
在另一个设计中,例如,在 LTE标准中,可以定义复用配置集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNBは、1組の副搬送波上で3つ以上のUEを多重化することもできる。
eNB还可以在该子载波集合上复用两个以上的 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集
十分な睡眠をとっているにも関わらず、体の疲れが取れない。
虽然保证了充分的睡眠,但是身体的疲惫还是无法缓解。 - 中国語会話例文集
電動モータによる回生電力を充電したり、電動モータへ駆動電力を放電したりする。
通过电动机的再生电力充电,或向电动机释放驱动电力。 - 中国語会話例文集
大阪には十月下旬から黄色いイチョウの木が見えるかもしれない。
在大阪从十月下旬也许会看到黄色的银杏树。 - 中国語会話例文集
荷物検査を無事に終えて、外で待っているた私達に十五分後姉は現れました。
姐姐在15分钟后出现在了顺利结束行李检查后等在外面的我们面前。 - 中国語会話例文集
前方が渋滞していて、減速していたのに、気づくのが遅かった原因での事故です。
明明前方因为堵车而减速了,却注意得晚了,所以发生了事故。 - 中国語会話例文集
獣医さんからは骨に負担をかけない老犬生活をするように言われました。
兽医对我说了要进行不对骨头造成负担的老狗生活。 - 中国語会話例文集
身なりを整える中で、「外見」の持つ重要性というのがクローズアップされていったのです。
在整理服饰的过程中,"外表”所具有的重要性被放大了。 - 中国語会話例文集
今年度取り組む「議題」を再度調査したく、重要度調査の協力をお願い致します。
我们想再次调查今年所开展的“课题”,请您协助进行重要度调查。 - 中国語会話例文集
大航海時代、多くの探検家がカラベルに乗って世界中を航海した。
大航海时代很多探险家乘着帆船在世界各地航行 - 中国語会話例文集
植民地開拓者は、先住民族を彼ら本来の領土から強制的に移動させた。
殖民地开拓者把原著民族从他们本来的土地上强制赶走了。 - 中国語会話例文集
大型車両の往来があると近隣住民や子供に対して危険です。
有大型车辆通行的话,对于附近居民和孩子来说很危险。 - 中国語会話例文集
必ずこれを熟読し、内容を十分理解した上でご使用ください。
一定要熟读这个,在充分理解内容的前提下使用。 - 中国語会話例文集
さっき彼と連絡とったんだけど、もうスタッフ多過ぎてもう十分ということでした。
刚才和他联系了,说是工作人员太多已经足够了。 - 中国語会話例文集
そのインベストメントバンクは、大きな企業買収で重要な役割を担った。
那家投资银行在大企业收购中起到重要作用。 - 中国語会話例文集
エリアマーケティングは消費者の行動パターンを探る上で地域を重要視する。
区域行销在探究消费者行动模式时注重地域性。 - 中国語会話例文集
オープンブックマネジメントによって、従業員が会社についてよく知るようになった。
通过账目公开管理,员工们对公司更加了解。 - 中国語会話例文集
カウンターカルチャーは、社会を変革するためにしばしば重要な役割を果たしてきた。
反主流文化在社会变革中常常发挥了重要的作用。 - 中国語会話例文集
今日では、世界中でますます多くの人々がクレジット販売を利用する。
现今世界上有很多人使用信用销售。 - 中国語会話例文集
この任務に従事した者には、任務終了後サバティカル休暇を与えるものとする。
参与这项任务的人在完成任务后可以享受公休假。 - 中国語会話例文集
サラリーマン法人化は雇用者だけではなく従業員にとっても多くのメリットがある。
工薪阶层法人化不仅对雇佣者,对员工来说也有很多好处。 - 中国語会話例文集
使用する状況を限定すれば、十分に利用価値があると考えられます。
限定使用状况的话,被认为会非常有利用价值。 - 中国語会話例文集
ケーブルがピンと張った状態を維持しながら乾かすことが重要です。
一边维持电缆绷直的状态一边晾干是很重要的。 - 中国語会話例文集
ケーブルが引っ張られた状態を維持しながら乾かすことが重要です。
一边维持电缆拉直的状态一边晾干是很重要的。 - 中国語会話例文集
ケーブルが緩まないように引っ張る状態を維持しながら乾かすことが重要です。
重要的是要一边使电缆保持紧绷状态一边晾干。 - 中国語会話例文集
ビジネスマンにとって問題解決のためにはシステム思考を身に着けることが重要である。
对商人来说必须掌握解决问题的系统化思维方式。 - 中国語会話例文集
1冊の本を習得することの重要さを理解しているが、なかなか出来ない。
我知道学习一本书的重要性,但是始终做不到。 - 中国語会話例文集
何十年も会っていなくても、子どもの時の友だちの顔はわかってしまうものです。
就算几十年不见,也还是能认出小时候的朋友的脸。 - 中国語会話例文集
適正なテクニカルバリューの評定は、新製品開発において重要な過程である。
公正的技术价值评估对于新产品开发是重要的过程。 - 中国語会話例文集
あなたの意見は、当事者の利益ばかりを重視しているので、妥当ではない。
因为你的意见只重视当事人的利益,所以不妥当。 - 中国語会話例文集
片方の利益ばかりを重視しているので、あなたの意見は妥当ではない。
因为你只重视一方的利益,所以你的意见不妥当。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |