「じゅくと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じゅくとの意味・解説 > じゅくとに関連した中国語例文


「じゅくと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 36441



<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 728 729 次へ>

受信機ユニットA 150は、シンボル復調器Cと通信する。

接收机单元 A 150与码元解调器 C 160通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機210および受信機212を、トランシーバ214に組み合わせることができる。

发射机 210和接收机 212可被组合成收发机 214。 - 中国語 特許翻訳例文集

目標画素の前述の隣接画素はテンプレートと呼ばれる。

目标像素的那些相邻像素被叫做模板。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】受信部とコントローラの接続例を示す図である。

图 9是示出接收器和控制器的连接例子的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】受信部とコントローラの接続例を示す図である。

图 9是示出接收机和控制器的连接例子的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

印刷が行われないことから,取得処理が実行されない。

因不进行打印,因此不执行取得处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストチャネルがブロードキャストネットワークから受信される。

从广播网络接收广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス902は、ブロードキャスト受信機940を含むことができる。

移动装置 902可包含广播接收器 940。 - 中国語 特許翻訳例文集

入国審査も無事通過して、旅行鞄を受け取るところまで来ました。

顺利通过了入境审查,到了行李提取处。 - 中国語会話例文集

彼女は思慮に富んだ比較研究者として紹介された。

她作为思想丰富的比较研究学者被介绍。 - 中国語会話例文集


航空会社を選ぶ時はどういうところを重視して選びますか?

你选择航空公司的时候,重视哪些地方? - 中国語会話例文集

首相は外国人指導者として最初に被災地に訪れた。

总理作为外国领导人第一次访问了灾区。 - 中国語会話例文集

注文者名とクレジットカードのホルダーネームが違う。

订购者名字和信用卡持有人的名字不一样。 - 中国語会話例文集

このようにボトルネックがないところでも渋滞が発生する。

像这样你没有窄路的地方也发生交通堵塞。 - 中国語会話例文集

今、詳しい研究プログラムについて上司と討論しています。

我现在正在就详细的研究方案跟上司进行讨论。 - 中国語会話例文集

家から近いレストランで主人と一緒に夕食を食べます。

我在家附近的餐厅和丈夫一起吃晚饭。 - 中国語会話例文集

御社の従業員のすばらしいと思う特徴は何ですか?

贵公司的职员非常出色的特征是什么? - 中国語会話例文集

ジョンと太郎は宿題を終えた後何をするつもりですか?

约翰和太郎在写完作业后打算做什么? - 中国語会話例文集

その問題の解決策を検討することは重要です。

检讨那个问题的解决方案是非常重要的。 - 中国語会話例文集

これらのスケジュールでフライトを予約することができます。

可以预约这些日程的机票。 - 中国語会話例文集

スカイダイビングをする6人は次々と空中に飛び出した。

跳伞的6个人相继跳入了空中。 - 中国語会話例文集

日本アルプスでは樹木限界はほぼ2900mのところにある。

日本阿尔卑斯山的树线大约是2900公尺。 - 中国語会話例文集

注文者名とクレジットカードのホルダーネームが違う。

订货者的名字和信用卡持有者的名字不一致。 - 中国語会話例文集

その人はマドラサを再利用して美術館を造ることにした。

那个人决定将宗教学校改建成美术馆。 - 中国語会話例文集

家から西新宿の歯医者まで地下鉄と徒歩で行った。

从家里乘坐地铁然后走路去了西新宿的齿科医生那里。 - 中国語会話例文集

一番重要なのは、イベントのゴールを明確にすることです。

最重要的是明确活动的目标。 - 中国語会話例文集

日本版と米国版では、どうも技術的な仕様が異なるようです。

日本版和美国版,技术上的处理好像是不一样的。 - 中国語会話例文集

科学技術の領域には,ずっと2つの路線の闘争があった.

在科学技术领域中,一直存在[着]两条路线的斗争。 - 白水社 中国語辞典

中国チームの陣容は誠に強大で,優勝の掛け声がとても高い.

中国队的阵容十分强大,夺标呼声很高。 - 白水社 中国語辞典

昔の中国では軍閥が至るところで人民の財産を搾り取った.

在旧中国军阀到处刮地皮。 - 白水社 中国語辞典

彼が会場に入ると,すぐ何人かの人の注目を引いた.

他走进了会场,立刻引起一些人的注目。 - 白水社 中国語辞典

彼がその時になって計画を変更することは,十分に可能性がある.

他临时改变计划,这完全可能。 - 白水社 中国語辞典

わが国の資本主義の芽生えは,ある人は明代に始まると考えている.

我国资本主义的萌芽,有人认为始于明代。 - 白水社 中国語辞典

途中まで行って,自転車の空気が抜けたら厄介なことになる.

骑到半路,车子撒了气就讨厌了。 - 白水社 中国語辞典

漢字が滅ばなければ,中国は必ず滅ぶと言う人がいる.

有人说,汉字不灭中国必亡。 - 白水社 中国語辞典

役者が舞台に登場すると,観衆はすぐに静かになった.

演员一出场,观众马上哑静下来。 - 白水社 中国語辞典

目前の仕事の重点を,指導者は既にはっきりと指摘した.

当前的工作重点,领导已经指明了。 - 白水社 中国語辞典

中国と西洋の事物が一つになって釣り合っている.≒中西合璧.

中外合璧((成語)) - 白水社 中国語辞典

「自動」ボタン2702が選択された場合は実施例1〜6の手順に従い、オブジェクト毎に最適な形状をした透明枠を生成する。

当选择了“自动”按钮 2702时,根据第一到第六实施例的程序产生具有最适合各个对象的形状的透明框。 - 中国語 特許翻訳例文集

(5)上述した第1の実施の形態では、デジタルカメラ100上でDPOF(登録商標)に基づくプリント指定を行う例について説明した。

(5)在上述第 1实施方式中,说明了在数码相机 100上进行基于 DPOF(注册商标 )的印刷指定的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

重要シーンデータ入力部211は、重要シーンデータ入力/生成手段に相当し、重要シーンデータ保持部210において保持された重要シーンデータ、あるいは他の装置などによって既に生成されている重要シーンデータを入力する。

重要场景数据输入部 211,与重要场景数据输入 /生成单元相当,输入由在重要场景数据保持部 210中保持的重要场景数据、或由其它装置等已经生成的重要场景数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすることにより、MFP101が受けたMIB取得要求の中で、MIBがifIndexの値として1を含むものであった場合、取得要求を受けたネットワークI/Fの情報をifIndexの値を1として返信することが可能になる。

由此,在 MFP 101接收到的 MIB信息取得请求中的 MIB对象包含 1,作为 ifIndex的值的情况下,可以通过将 ifIndex的值视为 1,来返回接收到请求的网络 I/F的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

日中双方にとって有益な事業を着実に実施することを通じて貢献していきたいと考えております。

希望能通过切实推行对日中双方有益的事业来做出贡献。 - 中国語会話例文集

最正面座標取得部32は、割込要求受付部12が割込要求を取得することを契機として奥行きバッファ34を参照し、3次元コンテンツ再生部10が出力した3次元コンテンツのオブジェクト200のうち、3次元空間において最も視点側に位置するオブジェクト200の位置座標(以下、「最近傍点座標」という。)を取得する。

最正面坐标取得单元 32以插入请求受理单元 12取得插入请求为契机,参照纵深缓冲 34,取得在三维内容播放单元 10输出的三维内容的对象物 200当中,在三维空间中位于最接近视点处的对象物 200的位置坐标 (以下称为“最近傍点坐标”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、重要シーンデータが存在しない場合には、解析動画データ入力部201、特徴データ生成部202、特徴データ保持部213、特徴データ入力部214、重要シーンデータ生成部203、重要シーンデータ保持部210の各部を起動し、重要シーンデータを生成するか、重要シーンデータがないことを表示し、通常再生を実施する。

此外,当不存在重要场景数据时,起动解析动画数据输入部 201、特征数据生成部202、特征数据保持部 213、特征数据输入部 214、重要场景数据生成部 203、重要场景数据保持部 210的各部,显示生成重要场景数据还是没有重要场景数据,执行通常再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は新しいことを始めるために、単に転職するのではなく異業種転職を考えている。

为了开始一些新的东西,不仅仅是换工作,我在考虑转行。 - 中国語会話例文集

未償却残高は取得原価から減価償却累計額を控除した残高のことである。

未摊销余额是购置成本减去累计折旧额的余额。 - 中国語会話例文集

日本人の英語学習者は、言葉の超一般化のためによく誤訳すると言われている。

据说学习英语的日本人因为语言的过于概念化而经常出现翻译失误。 - 中国語会話例文集

職務の上下の区別なく,報酬の多寡を問題にせず,人々は皆一生懸命に仕事をする.

不分职务高低,不计报酬多少,人人都努力工作。 - 白水社 中国語辞典

彼らは砂漠で十何年も悪戦苦闘して,やっと野菜畑を作り上げた.

他们在沙漠恶战了十几年,才种出了一片菜田。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 728 729 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS