意味 | 例文 |
「じょいんと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
例えば、システム制御部141は、受信ファイルに付属のファイル制御情報(例えばファイルの保存と印刷を指示するファイル制御情報)及びファイル管理情報に含まれた送信先情報(例えば出力装置23を示す送信先情報)に基づき、転送装置21を介して、受信ファイル及びファイル制御情報を出力装置23へ転送する。
例如,系统控制部 141基于附属于接收文件的文件控制信息 (例如指示文件的保存并打印的文件控制信息 )以及文件管理信息所包含的发送目标地信息 (例如指示输出装置 23的发送目标地信息 ),经由传送装置 21向输出装置 23传送接收文件以及文件控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理システムは、変換器と共に使用可能な情報を通信するために利用可能な複数のリソースに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するように構成される。
确定与可用于传递可与所述变换器一起使用的数据的多个资源相关的条件; 创建所述多个资源的排序; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本開示のいくつかの実施形態による、メトリック行列を計算することと、行列をしきい値処理することと、ワイヤレス通信システムにおいて、しきい値行列に基づいてユーザ端末とAPとの間の遅延を判断することとを示す図。
图 10图解根据本公开的某些实施例计算量度矩阵、对该矩阵取阈、并基于阈值矩阵确定无线通信系统中用户终端与 AP之间的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
トラヒック種別又はトラヒック量に応じて隣接する無線基地局装置eNB間で優先順位が入れ替わる構成としてもよい。
也可以是根据业务类别或业务量来在相邻的无线基站装置 eNB之间轮换优先顺序的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
設計上の選好に基づいて、プロセスにおけるステップの特定の順序または階層は並べ替えることができることが理解されよう。
基于设计偏好,应当理解的是,所述过程中的步骤的具体次序或层次可以重排。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS17で、依存関係表示作成部24は、対象サーバプログラムと依存関係にある全ての依存対象サーバプログラムについて、名称を表示情報として依存関係表示情報に追加したか否かを判断する。
在步骤 S17中,依赖性生成显示单元 24确定是否已经向依赖性显示信息追加了依赖于目标服务器程序的所有从属目标服务器程序的名称作为显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の実施形態では、CAAF32CがRUA32Rと関連付けられ、CS14とMS12間のシグナリングゲートウェイとして使われている。
在上述实施例中,CAAF 32C与 RUA 32R关联,并且用作 CS 14与 MS 12之间的信令网关。 - 中国語 特許翻訳例文集
この事件についてはテレビでちょっとしか見ていないので、まだ全然わかりません。
关于这个事件,由于就在电视上看过一点点,所以还完全不知道。 - 中国語会話例文集
上長の確認を取っていない段階ですので、まだ正式な返答はできません。
由于目前还没有取得上司的同意,所以还不能正式答复您。 - 中国語会話例文集
お前さん,あのちょっとした家事だっていい加減な人間が片づけられるものではない.
你那点家事也不是个二五眼干得了的。 - 白水社 中国語辞典
言い換えれば、ステップまたはアクションの特定の順序が、説明されている方法の適切なオペレーションのために必要とされない限り、特定のステップおよび/またはアクションの順序および/または使用は、特許請求の範囲の範囲を逸脱することなく修正されることができる。
换句话说,除非正描述的方法的恰当操作需要步骤或动作的特定次序,否则在不脱离权利要求书的范围的情况下,可修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
転換社債単純平均は相場動向の指標となる。
可转换债券的简单算术平均价格是市场动向的指标。 - 中国語会話例文集
飾りランタンが天安門の城楼上に高々と掲げられている.
宫灯高高悬挂在天安门城楼上。 - 白水社 中国語辞典
2. 請求項1に記載の画像処理装置において、前記選定手段は、ジョブの処理対象が機密のデータである場合に、当該ジョブが停止緊急度の高い状態で実行されているとする、画像処理装置。
2.如权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,当工作的要被处理的数据是秘密数据时,所述确定部分确定所述工作在高停止紧急度的状态下执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記表示部は、前記画像上に、前記少なくとも一方の情報をスーパーインポーズ表示することを特徴とする請求項1〜9の何れか一項に記載の画像処理装置。
11.根据权利要求1~10中任一项所述的图像处理装置,其特征在于,上述显示部在上述图像上叠加显示上述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機10は、上記のプリンタ部23により通常トナーと消色トナーとを選択的に使用して印刷を行うことができる。
复合机 10可通过上述的打印部 23选择性地使用普通调色剂和脱色调色剂而进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッションリセット処理については、後述する。
稍后将描述对话重置处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】認証情報リストの一例を示す図である。
图 6例示了认证信息列表的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は認証情報リストの一例を示す図である。
图 6例示了认证信息列表的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
特典対象施設はチラシ内に表示してあります。
实施特典的设施显示在传单中。 - 中国語会話例文集
いつか時間のある時にお茶しましょう。
什么时候有时间的话一起喝茶吧。 - 中国語会話例文集
競技場のまわりにいくつかレストランがあります。
赛场周围有几家餐厅。 - 中国語会話例文集
彼らの夢は実現する事はないでしょう。
他们的梦想没有实现过吧。 - 中国語会話例文集
当社の情意考課は5段階で評価する。
我公司的“情意考核”分五阶段进行评价。 - 中国語会話例文集
パレット上には多くの商品が置かれていた。
调色板上放置了许多的商品。 - 中国語会話例文集
彼女のウォーキングの特徴は際立っている。
她步行的特征是显而易见的。 - 中国語会話例文集
彼らもまた説得力のあるビジョンを持っていた。
他们又持有很有说服力的看法。 - 中国語会話例文集
彼女はその時、少し緊張していました。
她在那个时候少许有些紧张。 - 中国語会話例文集
芝生のベントグラスを除去したい。
想把草坪的小糠草除去 - 中国語会話例文集
今日は家で一日中テスト勉強しました。
今天在家里为了考试学习了一整天。 - 中国語会話例文集
仕事の進行状況がはかばかしくない。
工作的进行状况不太顺利。 - 中国語会話例文集
先日送付したメールは届いておりますでしょうか?
前些天发送的邮件您收到了吗? - 中国語会話例文集
職場は女性も多くアットホームな雰囲気です。
公司女性员工很多,气氛很舒适。 - 中国語会話例文集
彼はその失敗の後、情緒的に不安定になった。
他在失败之后一直情绪不稳定。 - 中国語会話例文集
工場長は次の段階の仕事の手配をした.
厂长布置了下阶段的工作。 - 白水社 中国語辞典
上着のポケットには少女の写真が1枚入れてある.
上衣口袋里揣着一张姑娘的相片。 - 白水社 中国語辞典
彼女の鋭い眼力は誠に摩訶不思議だ.
她这双慧眼真是神乎其神。 - 白水社 中国語辞典
彼女は裁判所に夫の虐待を訴えた.
她向法院控诉丈夫虐待她。 - 白水社 中国語辞典
路上の障害物を取り除き,路面の手入れをする.
清除路障,修补路面。 - 白水社 中国語辞典
上級機関は彼の職務を解いた.
上级免去了他的职务。 - 白水社 中国語辞典
彼は14歳の少女に乱暴を働いた.
他强奸了一个十四岁的少女。 - 白水社 中国語辞典
具体的すぎる問題は後日改めて話しましょう.
太具体的问题今后再谈。 - 白水社 中国語辞典
労働者たちはちょうど事務棟を建設している.
工人们正在修一座办公楼。 - 白水社 中国語辞典
彼は教育事業に対して相当な貢献をした.
他对教育事业作出了一定的贡献。 - 白水社 中国語辞典
彼女の訳した書物は本当に多い.
她译的书真不少。 - 白水社 中国語辞典
勉強している時はしばしば食事を忘れる.
用功的时候常常忘记吃饭。 - 白水社 中国語辞典
若い人は進取向上の気性を持つべきである.
年轻人要有朝气。 - 白水社 中国語辞典
文章の筋道が通らず,要領を得ない.
文字枝蔓,不得要领。 - 白水社 中国語辞典
不自然な表情は人に喜ばれない.
做作的表情不讨人喜欢。 - 白水社 中国語辞典
特徴量記憶部134から読み出した全ての顔情報の特徴量について、類似度の導出が完了している場合(S318のYES)、顔関連付部174は、導出された顔情報毎の類似度の最大値のうち、最大となる類似度が第1閾値以上であるか否かを判断する(S320)。
对于从特征量存储部 134读出的全部的脸部信息的特征量,完成了类似度的导出时 (S318的是 ),脸部关联部 174判断导出的各脸部信息的类似度的最大值中成为最大的类似度是否为第 1阈值以上 (S320)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |