「じょうにゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じょうにゅうの意味・解説 > じょうにゅうに関連した中国語例文


「じょうにゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14460



<前へ 1 2 .... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 .... 289 290 次へ>

用語「プロセッサ(processor)」は、汎用プロセッサ、中央処理装置(CPU)、マイクロプロセッサ、デジタルシグナルプロセッサ(DSP)、コントローラ、マイクロコントローラ、ステートマシンなどを包含するように広く解釈されるべきである。

应宽泛地解释术语“处理器”以包含通用处理器、中央处理单元 (CPU)、微处理器、数字信号处理器 (DSP)、控制器、微控制器、状态机等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャンセルコントロール132の選択に応答して、(状態(i)に示されるように)クライアントデバイス104からサーバ116に中断信号を送信することができる。

响应于对取消控件 132的选择,可以从客户端设备 104向服务器 116发送中断信号 (如状态 (i)所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

分析フィルタバンク703内の各周波数帯域に関連付けられるフィルタの応答は、人間の内耳内の基底膜の特定の場所における応答を模擬するように設計される。

与分析滤波器组 703中的各频率带相关联的滤波器的响应被设计为模拟人的内耳中的基膜的特定位置处的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、親画面31のサイズが主画像データの画像サイズと同一であるので、図4Bに示すように、表示サイズの主画像の視差マップは、図2Bに示した視差マップと同一となる。

在该情况中,如图 4B中所示,由于父屏幕 31的尺寸与主图像数据的图像尺寸相同,因此具有显示尺寸的主图像的视差图与图 2B中示出的视差图相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「プロセッサ(processor)」は、汎用プロセッサ、中央処理装置(CPU)、マイクロプロセッサ、デジタルシグナルプロセッサ(DSP)、コントローラ、マイクロコントローラ、ステートマシンなどを包含するように広く解釈されるべきである。

应宽泛地解释术语“处理器”以包含通用处理器、中央处理单元 (CPU)、微处理器、数字信号处理器 (DSP)、控制器、微控制器、状态机等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS401において、プロセッサ200は、無線インターフェースに対して、複素変調シンボルの少なくとも1つの受信ベクトルを復号するように指示する。

在下一步骤 S410中,所述处理器 200命令所述无线接口解码至少一个所接收到的复调制符号矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6では、フレームシーケンシャルは、図4で説明したように、表示順で、I0,P1,Bs2,B3,P4,P5,Bs6,B7,P8,P9,Bs10,B11,P12,P13,Bs14,B15,I16(I0),P17(P1),Bs18(Bs2),B19(B3),P20(P4),P21(P5),・・・ピクチャの並びであり、16ピクチャ単位で、GOPを構成する。

参考图 6,在帧序列中,如参考图 4所述,按显示顺序排列了 I0、P1、Bs2、B3、P4、P5、Bs6、B7、P8、P9、Bs10、B11、P12、P13、Bs14、B15、I16(I0)、P17(P1)、Bs18(Bs2)、B19(B3)、P20(P4)、P21(P5)、…图片,并且 16个图片构成 GOP。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5に示すように、絞りおよびISO感度を所定の値に固定した場合、ライブビューを含む動画のフレームレートは、被写体輝度に応じて定まる。

另外,如图 5所示,在将光圈和 ISO感光度固定为预定值的情况下,根据被摄体亮度决定包含实时浏览的动态图像的帧速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、シフトレジスターに格納されている電荷又はシフトレジスターから出力される電気信号に、LED光源210の点灯により発生したノイズがクロストークすることがある。

在此情况下,在移位寄存器所存储的电荷或从移位寄存器输出的电信号中有时受由于 LED光源 210的点亮而产生的噪声串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図6に以下に示した例示的な「多帯域」RFフロントエンドの例によってさらに図示したように、技術は、このような「単一帯域」インプリメンテーションに限定されない。

然而,这些技术不限于此类“单频带”实现,如以下图 6中给出的示例性“多频带”RF前端示例进一步例示的。 - 中国語 特許翻訳例文集


さらに、このようにして求められた被写体マップの各位置の画素値に、被写体マップに対して予め求められた被写体重みが乗算されて正規化され、最終的な被写体マップとされる。

此外,这样获得的被摄体图的各个位置的像素值与关于被摄体图预先获得的被摄体权重相乘,被正规化,然后被视为最终被摄体图。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、これらの近隣局は、許可された継続時間中に静かな状態を維持できない場合があり、これらの近隣局からの送信が局A又はBからの送信と干渉して送信の有効レートを低下させる可能性がある。

因此,在所批准的持续时间内,这些相邻站可能并不保持静默,并且来自这些相邻站的传输可能干扰来自站 A或站 B的传输,从而降低传输的有效速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

初期セル検索を終えたユーザ機器は、ステップS102で、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH:Physical Downlink Control Channel)及び物理ダウンリンク制御チャネル情報による物理ダウンリンク共有チャネル(PDSCH:Physical Downlink Control Channel)を受信して、より具体的なシステム情報を獲得することができる。

在初始小区搜索之后,UE可以在步骤S102通过基于PDCCH的信息接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)和接收物理下行链路共享信道 (PDSCH)来获得更多特定的系统信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

初期セル検索を終えたユーザ機器は、ステップS102で、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH:Physical Downlink Control Channel)及び物理ダウンリンク制御チャネル情報による物理ダウンリンク共有チャネル(PDSCH:Physical Downlink Shared Channel)を受信して、より具体的なシステム情報を獲得することができる。

在完成初始小区搜索时,UE可以在步骤 S102中接收物理下行链路控制信道(PDCCH)以及与该 PDCCH相对应的物理下行链路共享信道 (PDSCH),并获取更详细的系统信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、例えば、受信した1800MHz信号は、スイッチ506によって、SAWフィルタ516の入力端子に対して選択的に提供されてもよく、SAWフィルタ516は、その出力端子において、トランシーバ502の入力端子に接続されていてもよい。

类似地,例如,收到的 1800MHz信号可由开关 506选择性地提供给 SAW滤波器 516的输入端,该 SAW滤波器可在其输出端处被连接至收发机 502的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 放送通信システムにおける制御情報を受信する装置であって、次のフレームで少なくとも一つの異なるサービスの受信のための第1の制御情報が複数のサービスデータに各々挿入された現在フレームを受信するフレーム受信部と、前記現在フレームでサービスの受信中に他のサービスへのサービス変更が発生するか否かを判定するサービス変更判定部と、前記サービスの変更時に前記受信された現在フレームから前記第1の制御情報を獲得し、前記第1の制御情報を用いて前記変更されたサービスのサービスデータを受信するサービスデコーダと、を備えることを特徴とする装置。

24.一种在广播通信系统中接收控制信息的装置,该装置包括: 帧接收单元,用于接收包括多个服务数据片段的当前帧,其中在该多个服务数据片段的每一个中插入用于在下一帧接收至少一个不同的服务的第一控制信息; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS110の判定において、所定の回数に達してそれ以上コンテンツ群を作成しない場合には、出力制御部1104は、それまでに作成したコンテンツ群220をホーム画面に表示させる(S112)。

在步骤 S110确定由于达到预定次数而不创建更多的内容组的情况下,输出控制单元 1104使得直到那时已经创建的内容组 220显示在主页屏幕上 (S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS208の判定において、所定の回数に達してそれ以上コンテンツ群を作成しない場合には、出力制御部1104は、それまでに作成したコンテンツ群をプレイヤー画面3000に表示させる(S210)。

在步骤 S208确定由于达到预定次数而不创建更多内容组的情况下,输出控制单元 1104使得直到那时已经创建的内容组显示在播放器屏幕 3000上 (S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS110の判定において、所定の回数に達してそれ以上コンテンツ群を作成しない場合には、出力制御部1104は、それまでに作成したコンテンツ群220をホーム画面に表示させる(S112)。

在步骤 S110中确定由于达到了预定的次数而不再创建内容组的情况下,输出控制单元 1104使得到那时已经被创建的内容组 220显示在主屏幕上 (S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS208の判定において、所定の回数に達してそれ以上コンテンツ群を作成しない場合には、出力制御部1104は、それまでに作成したコンテンツ群をプレイヤー画面3000に表示させる(S210)。

在步骤 S208中确定由于达到了预定的次数而不再创建内容组的情况下,输出控制单元 1104使得到那时已经被创建的内容组显示在播放器屏幕 3000上 (S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示の方法は、媒体アクセス制御機能および物理層機能を実装するように構成された制御回路を有する無線通信デバイスで実施されてもよいような方法であり、この例示の方法において、ストップ・アンド・ウエイト型HARQプロセスに対応する前のデータの送信に応えてNACKメッセージが受信されると、その最初のNACKメッセージに応えて、同期HARQ再送信が第1の送信間隔にスケジュールされる。

在示范方法 (诸如可在具有配置成实现媒体访问控制功能和物理层功能的控制电路的无线通信装置中实现的示范方法 )中接收响应于对应于停止并等待 HARQ过程的先前数据发射的 NACK消息,并响应于第一 NACK消息,对于第一发射间隔调度同步 HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信フレーム取得部23は、短期利用鍵取得部22により生成された一時ネットワーク鍵「TNK_1」を受け取り、この一時ネットワーク鍵「TNK_1」を用いて、通信フレームに対してセキュリティ処理(復号/認証)して通信フレーム1を取得する。

通信帧取得部 23接受由短期利用密钥取得部 22生成的暂时网络密钥“T N K_1”,使用该暂时网络密钥“T N K_1”对通信帧进行安全性处理 (解密 /认证 )来取得通信帧 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記の例示的なソフトウェア要素によって実現されるそれぞれの方法も、例えば、構成されプログラムされたプロセッサ、特定用途向け集積回路(ASIC:application specific integrated circuit)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA:field programmable gate array)およびデジタル信号プロセッサ(DSP:digital signal processor)などによって、同様に上述のハードウェア要素において符号化することが可能であることに留意する必要がある。

然而应当注意,借助于所述示例性软件元件实现的相应方法例如还可以借助于配置和编程处理器、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)和数字信号处理器 (DSP)而编码在所述硬件元件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 各々が同じ行に属する2つの他のルータおよび同じ列に属する2つの他のルータに接続されたインフラルータからなるマトリックスと、各々が同じ行または同じ列に属する他の2つのルータに2つの内部入力によって接続されており、ネットワークにデータを供給する外部入力を備える入出力ルータと、を備えるトーラスネットワークであって、前記各入出力ルータは、内部入力用のキューを有さず、且つ、前記入出力ルータに接続されたインフラルータのキューを管理するようにも構成されたアービターにより管理された外部入力に割り当てられたキューを備えることを特徴とするトーラスネットワーク。

以及-输入 /输出路由器,每一个输入 /输出路由器通过两个内部输入端与属于相同行或相同列的两个其它路由器连接,并且包含将数据供应给网络的外部输入端; 其中,每个输入 /输出路由器没有用于它的内部输入端的队列,且包含指定给它受判优器管理的外部输入端的队列,所述判优器被配置成也管理与所述输入 /输出路由器连接的基础架构路由器的队列。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの設計では、UEは、参照信号のために使用される各循環シフトがデータのために使用される各循環シフトよりも高い送信電力を獲得するように、少なくとも1つの参照信号のために使用される少なくとも1つの循環シフトにより高い利得を適用することができる。

在一个设计中,UE可以对用于至少一个参考信号的至少一个循环移位应用较高的增益,以便相对于用于数据的每个循环移位,对于用于参考信号的每个循环移位获得较高发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、読取対象の記録媒体Sを搬送して光学的に読み取る装置は、通常、記録媒体Sの全面を読み取る場合に、読取終了の位置を特定する等の理由で記録媒体Sの搬送方向におけるサイズ(全長)の情報を必要とする。

另外,传送读取对象的记录介质 S并以光学方式进行读取的装置通常在读取记录介质 S的整个面的情况下,由于特定读取结束的位置等,所以需要记录介质 S的传送方向上的尺寸 (全长 )信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、システム制御部141は、データ記憶部143に対して送信先指定フォルダを生成し、上記ファイル管理情報に基づき送信先指定フォルダに格納されるファイルを処理したり、受信通知処理を実行したりする。

并且,系统控制部 141对数据储存部 143生成发送目标地指定文件夹,并基于上述文件管理信息处理储存在发送目标地指定文件夹中的文件或执行接收通知处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記オーバーヘッドメッセージは、パラメータの集合に関連付けられ、前記第1の処理を実行することは、前記集合の一部であり、トンネルモードにおいて前記オーバーヘッドメッセージで受信されないいずれかのパラメータを対応する選択された値に設定することを有する、請求項1に記載の方法。

2.权利要求 1的方法,其中开销消息与参数的集合相关联,并且其中执行第一处理包括将作为该集合一部分的并且在隧道模式下未在开销消息中接收的任何参数设置为相应的所选择的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「無線通信ネットワーク」は、1つ以上の移動無線通信機器と通信するように適応した無線通信システムを意味し、QUALCOMM(登録商標)QSHOP(商標)システムばかりでなく、移動無線通信機器、商店におけるPOSデバイスに地理的位置データを関連付けることと、SPS位置決定技術を使用して商品および/またはサービスの販売および購入を含む商業取引に関する支払い総額をこのような地理的位置の間で送信することと、ができる任意の通信システムも含む。

术语“无线通信网络”表示适于与一个或一个以上移动无线通信工具通信的无线通信系统,其不仅包含 QSHOPTM系统,而且还包含能够将地理位置数据与移动无线通信工具、商家店铺内的销售点装置相关联,且能够使用 SPS位置确定技术在此类地理位置之间发射关于涉及商品和 /或服务的销售和购买的商业交易的支付金额的任何通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した第1〜第3の実施形態では、呼制御に係る通信プロトコルにSIPを用いる場合を例示したが、SIPに限定されるものではなく、例えば、ITU−TのH.323勧告やMGCP等にも適用することができる。

在上述第 1~第 3实施方式中,例示了在呼叫控制的通信协议中使用 SIP的情况,但是不限于 SIP,例如也能够应用 ITU-T的 H.323劝告、MGCP等。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、データレコード11は、メッセージは繰り返しイベントであり、従って毎年の太平洋標準時1月1日午前0時1分00秒に送信されるべきであることを示す。

最后,数据记录 11指示该消息是复发事件,并相应地应在每年 1月 1日 12:01:00AM PST发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

各メディアパケット52に関して、左端の数字は、メディアパケット52がCPE26での表示用に連続してデコードされる順序のパケットシーケンス番号を示す。

对于每个媒体分组 52,最左边的数字表示媒体分组 52被连续解码以用于在 CPE 26上显示所采用的次序的分组序号。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記CEC制御部にてCECネットワーク参加を検知した時にCEC通信不通復帰準備処理として、CECネットワーク上にCEC通信不通復帰役のCEC通信装置が存在するかを判定し、CECネットワーク上にCEC通信不通復帰役のCEC通信装置が存在しない場合にはCEC通信不通復帰役となり、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、CEC通信不通復帰役のCEC通信装置のCECリセット部がCEC以外のHDMIの接続ライン経由でCECネットワーク上のCEC通信不通復帰処理待ち役となっている他のCEC通信装置にリセットコマンドを前記リセット順決定部で決定した順番でCECネットワーク上のCEC通信不通復帰処理待ち役となっている他のCEC通信装置に送り、CEC通信不通の状態から復旧することを特徴とする請求項1に記載のCEC通信装置。

2.如权利要求 1所述的 CEC通信装置,其特征在于,上述 CEC控制部在检测到 CEC网络参加时,作为 CEC通信不通恢复准备处理,判断在CEC网络上是否存在 CEC通信不通恢复角色的 CEC通信装置,在 CEC网络上不存在 CEC通信不通恢复角色的 CEC通信装置的情况下成为 CEC通信不通恢复角色,在由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,通过控制上述 CEC复位部,以使 CEC通信不通恢复角色的CEC通信装置的 CEC复位部经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对 CEC网络上的作为 CEC通信不通恢复处理等待角色的其他 CEC通信装置将复位命令以由上述复位顺序决定部决定的顺序对 CEC网络上的作为 CEC通信不通恢复处理等待角色的其他 CEC通信装置发送,从CEC通信不通的状态恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. アナログ−デジタル変換器(ADC)にて前記デジタルバージョンを生成する前に、前記合成されたサンプル・アンド・ホールドアナログ信号の単一アナログ信号を、無線周波数(RF)−中間周波数(IF)復調器、IF表面音響波(SAW)フィルタ、および増幅器を通過させる手段と、デジタル相関器のバンクによって逆拡散させる前に、前記ADCからの前記デジタルバージョンを、数値制御式発振器(NCO)およびデジタルローパスフィルタ(LPF)を通過させる手段とをさらに備える請求項17に記載の装置。

19.根据权利要求 17所述的设备,其进一步包含: 用于在于模 /数转换器 (ADC)处产生所述数字版本之前经由射频 (RF)到中频 (IF)解调器、IF声表面波 (SAW)滤波器和放大器来传递所述经组合的经取样和保持的模拟信号的单一模拟信号的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

上記集光レンズ7は1枚若しくは複数枚の撮像レンズで構成され、反射ミラー10から送られた原稿画像の反射光を画像読取センサ8上に結像する。

上述会聚透镜 7由 1片或多片摄像透镜构成,将从反射镜 10送来的原稿图像的反射光成像在图像读取传感器 8上。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末装置2のCPU24は、上述と同様に初期通信プログラムを起動し、通信可能な範囲内にある画像形成装置1を探索する。

在与上述描述同样的方式中,手持设备 2的 CPU24随后开始初始通信程序,并搜索在其通信范围内的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互方式の両面読取の場合、搬送路B3上において最も先行する原稿A1の後端が繰込基準位置E2に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。

在交互方式的双面读取的情况下,在输送路 B3上最先前的原稿 A1的后端到达送入基准位置 E2时,下一原稿被送入。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 前記統合された情報は、前記クライアントに送信することが意図された情報を含むペイロードを有するデータパケットを含んでいる、請求項25に記載のネットワークコントローラ。

26.根据权利要求 25所述的网络控制器,其中所述聚合信息包括具有有效荷载的数据包,所述有效荷载包括拟发送至所述客户端的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、領域特定部8eは、座標C2(a, b)を基準として、被写体画像Gの画像データの全ての画素を背景画像P4aの座標系に変換することで、被写体合成画像P5における被写体画像Gによって構成される領域を特定しても良い。

此外,区域确定部 8e也可以将坐标 C2(a,b)作为基准,将被摄体图像 G的图像数据的全部像素变换到背景图像 P4a的坐标系,由此确定由被摄体合成图像 P5中的被摄体图像 G所构成的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

クレジット(credit)カード、デビット(debit)カードおよび同様な支払機器の使用は、商品およびサービスの大抵の消費者購入のための一般的に好適な手段となっている。

信用卡、借记卡和类似支付工具的使用已成为大多数消费者购买商品以及甚至服务的普遍优选的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線通信装置20から送信された無線信号がこのスリットにおいて電気信号に変換され、受信信号として基地局10へ供給される。

另外,从无线电通信装置 20发送的无线电信号被转换成这些缝隙中的电信号,并被供应给基站 10作为接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、この場合、予測値の選択肢を最大値(b)と中央値(c)の2種類とし、このうち差分ベクトルがより小さくなる方を予測ベクトルPMVとして選択して1ビットの情報により表現する。

因此,在这种情况下,将预测值的选择项设为最大值 (b)和中央值 (c)这 2种,将其中的差分向量变得更小的一方作为预测向量 PMV选择,并通过 1比特的信息来表现。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に記載の画像読取装置であって、前記点灯期間は、前記シフトパルスに基づいて前記イメージセンサーからデータが出力される期間よりも後である、ことを特徴とする画像読取装置。

2.根据权利要求 1所述的图像读取装置,其特征在于,上述点亮期间在根据上述移动脉冲从上述图像传感器输出数据的期间之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい構成では、この係数は、無線受信機ブロック102からdBm形態で提供され、所定の基準レベルに正規化することによって、線形係数に変換される。

在优选的布置中,这个因子以 dBm的形式从所述无线接收机模块 102被提供,并且通过标准化至预先确定的参考水平而被转换为线性因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

CP付加部105は、逆FFT部104から入力された時間軸信号にCPを付加して第2インターフェース部119を介して無線ユニット420に出力する機能を有する。

CP附加部 105具有对从逆 FFT部 104输入的时域信号附加 CP,经由第 2接口部119输出至无线单元 420的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

CP付加部107は、逆FFT部104から入力された時間軸信号にCPを付加して第2インターフェース部119を介して無線ユニット421に出力する機能を有する。

CP附加部 107具有对从逆 FFT部 104输入的时域信号附加 CP,经由第 2接口部119输出至无线单元 421的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

CP付加部111は、逆FFT部112から入力された時間軸信号にCPを付加して第1インターフェース部118を介してベースバンドユニット300に出力する機能を有する。

CP附加部 111具有对从逆 FFT部 112输入的时域信号附加 CP,经由第 1接口部118输出至基带单元 300的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、部分的FEXT除去を行うための図1のシステム中に示された選択モジュールとFEXTキャンセラー間の信号フローを描いている。

图 5示出在用于执行部分 FEXT消除的图 1的系统中所示的选择模块和 FEXT消除器之间的信号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的に、送信機サブシステム116用のアプリケーションプログラムモジュールは、iROMであるメモリ1006中に位置しており、プロセッサ1005によって読取られ、それらの実行が制御される。

典型地,用于发送器子系统 116的应用程序模块驻留在存储器 1006iROM中,并且由处理器 1005读出和控制其执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、発行されたセキュリティ情報に従って、コンピュータのネットワークアクセスを動的に制御するための例示のルーチン500を示す流れ図である。

图 5是说明用于根据公布的安全信息动态地控制计算机的网络访问的示例性例程 500的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 .... 289 290 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS