「じょうひょうする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じょうひょうするの意味・解説 > じょうひょうするに関連した中国語例文


「じょうひょうする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6989



<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 139 140 次へ>

DPOF(登録商標)を利用した印刷指示を行うためには、まず、使用者は、LCDパネル105上で印刷したい画像の選択開始を指示する

为了进行利用了 DPOF(注册商标 )的印刷指示,使用者首先在 LCD面板 105上指示开始选择想印刷的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

「通常モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に記憶された1個の画像データに対し、表示装置の画面全体に表示するためのサイズ調整処理を施す。

在“通常模式”中,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的 1个图像数据实施用于显示在显示装置的整个画面上的尺寸调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスクの再生準備が完了したら、ステップS105において、制御部25は、表示部21に、図3(c)に示すような1画面構成の光ディスクの再生画面を表示させ、処理を終了する

若光盘的重放准备完成,则在步骤 S105中,控制部 25在显示部 21显示图 3(c)所示的单画面结构的光盘重放画面,并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例では、“Output”とラベル表示される出力情報に対応するブロック代表の影付け円は、前述の再構成作業から得られた調整結果を表してもよい。

在另一个例子中,对应于标示为“输出”的输出信息的代表区块中带有阴影的圆圈可代表,从上文所述的重建操作获得的调整结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14に示すように、通常の被写体を撮像する場合に生成されるAF評価値の最大値と最小値との差をEv1とし、コントラストが低い被写体を撮像する場合や被写体を暗所で撮像する場合に生成されるAF評価値の最大値と最小値との差をEv2とする

如图 14所示,假设 Ev1是在拍摄正常被摄体时所生成的 AF评价值的最大值和最小值之间的差,并且假设 Ev2是在拍摄低对比度被摄体或暗处的被摄体时所生成的 AF评价值的最大值和最小值之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関し、特に、疲労感を軽減しつつ、3Dコンテンツを効果的に視聴させることができるようにした表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関する

本发明涉及显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备和发送器,并且具体涉及使得可能在减轻疲劳感的同时有效地观看 3D内容的显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备和发送器。 - 中国語 特許翻訳例文集

地図を生成する、またはある場所までの道順を生成するなどの、いくつかのタイプの動作の場合、処理はサーバ116上で行われ、結果(例えば、表示画像、HTMLコード)を表示するために使用される情報が、クライアントデバイス104に送られる。

对于一些类型的动作,诸如产生地图或产生到一个位置的路线指引,则在服务器 116上进行处理,并且向客户端设备 104发送用于显示结果 (例如,显示图像、HTML代码 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また本発明は、このように撮影条件提示設定処理において、ディスプレイ15Bに人物撮影条件アイコン39乃至41や他対象物撮影条件アイコン48乃至51のみを表示する場合、これらをマトリクス状に一覧表示するようにしても良い。

另外,在本发明中,当在摄影条件推荐设定处理中,只在显示器 15B上显示人物摄影条件图标 39-41或者非人对象摄影条件图标 48-51时,可按矩阵形式列举和显示这些图标。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、操作部41は、LCD31に重畳して設けられるタッチパネルを含み、ユーザがLCD31の表示面を指で指示すると、指示された位置を受け付ける。

另外,操作部 41包括在 LCD31上重叠设置的触摸板,当用户用手指指示 LCD31的显示面时,接受所指示的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置のWebブラウザは、受信したHTMLファイルを解析し、HTMLファイルの記述に基づいた操作画面を表示する

信息处理设备中的 Web浏览器分析所接收到的 HTML文件,并显示基于 HTML文件的描述的操作画面。 - 中国語 特許翻訳例文集


一方、ステップS513において、、画像の出力先が撮像装置に接続された外部の表示装置であると判定した場合は、ステップS514に進み、接続された表示装置から表示装置情報を入力(例えばEDIDを利用)し、ステップS515において、表示装置の画面サイズが予め設定した閾値サイズ(例えば30インチ)以上であるか否かを判定する

当在步骤 S513中确定图像输出目的地是连接至图像捕获装置的外部显示设备时,处理进入 (例如,通过使用 EDID)从所连接的显示设备获得显示设备信息的步骤 S514。 在步骤 S515,进行关于显示设备的屏幕尺寸是否大于等于预设阈值尺寸 (例如,30英寸 )的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば外光光量を検出し、暗いとされる場合は、「通常よりゆっくり移動させてください」等のメッセージを表示画面部33aに表示するなどの処理である。

例如,当通过对外部光线量的检测认为周围较暗时,可以在显示屏单元 33a上显示“请比平常更慢地移动”的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示した文字入力画面WNDを表示部16が表示している間に、利用者が所望する文字種を入力する文字入力モードを選択する入力と、該選択した文字入力モードにて文字を選択する入力とを入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116は、入力部15が文字選択入力を受付けた文字を選択する(ステップS2)。

在显示部件 16显示图 5所示的字符输入画面 WND时,如果输入部件 15接受到来自用户的用于选择用户在其中输入他或她希望类型的字符的字符输入模式的输入以及用于在所选的字符输入模式中选择字符的输入,则在步骤 2,字符选择部件 116选择输入部件15已接受到的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、表示範囲に応じて表示オブジェクトの操作の可否を変更する理由は上述の第1〜第3の実施の形態と同様であり、姿勢Aでは表示範囲bが接眼検知センサ14に近い位置となるので、この範囲にタッチ操作可能な表示部材を配置しないことで、使用者がこの範囲の付近に指を近づける可能性を低減させることができるためである。

因此,如上述第一实施例~第三实施例中那样,根据显示范围改变显示对象的操作可行性的原因在于: 在位置 A,显示范围 b靠近接近眼部传感器 14,因此通过不将能够触摸操作的显示构件置于该范围中,可以降低用户将他 /她的手指置于该范围附近的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、DPF1Bの制御部15は、表示部11による再表示が完了した時点でDPF1Aの制御部15に対してコマンド完了を示すACK(コマンド完了通知)を返信する(ステップS29)。

并且,DPF1B的控制部 15在显示部 11的重新显示结束的时刻,对 DPF1A的控制部 15返回表示指令结束的 ACK(指令结束通知 )(步骤 S29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置130が当該注釈が高い優先度を持つと判定すると(ステップ1004)、該クライアント装置はこの注釈を表示する(1012)。

如果客户端 130确定 (1004)注释是高优先级的,则客户端显示 (1012)该注释。 - 中国語 特許翻訳例文集

先ず、制御部22または依存関係表示作成部24は、インストール処理、アンインストール処理および依存関係閲覧処理のうち何れか1つの処理を選択するための、ソフトウェア管理画面を作成し、画面表示部25に表示させる。

首先,控制单元 22或依赖性显示生成单元 24生成用于选择安装处理、卸载处理和依赖性浏览处理中的任一个的软件管理屏幕,并且在屏幕显示单元 25上显示出软件管理屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、指示されたパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。

信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在MIMO模式时相应地提供该规定型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも一実施形態においては、テレビ受像機104は、表示デバイス106と統合されてもよく、プロセッサ206は、ビデオ出力ストリーム212の表示を制御するように動作可能であってもよい。

在至少一个实施例中,电视接收器 104可与呈现装置 106集成,且处理器 206可操作以控制视频输出串流 212的呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

(6)制御装置103は、使用者からの指示に基づいて、分割表示した地図の縮尺、及び地図上の表示範囲の少なくとも一方を変更するようにした。

(6)控制装置 103根据来自使用者的指示而变更分割显示的地图的缩尺以及地图上的显示范围中的至少一方。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2条件は、基準値REFyhighを上回る輝度評価値の数(=CNT_H)が閾値THyhighを下回るか、或いは基準値REFylowを下回る輝度評価値の数(=CNT_L)が閾値THylowを下回るという条件に相当する

另外,第 2条件相当于超过基准值 REFyhigh的亮度评价值的数目 (= CNT_H)低于阈值 THyhigh、或者低于基准值REFylow的亮度平均值的数目 (= CNT_L)低于阈值 THylow的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例証となる実施形態において、動作状態502−512は、表1に示した動作状態に一致する

在说明性实施例中,操作状态 502到 512对应于表 1中所指示的操作状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、検索候補としての連絡先情報が所定数以上検索された場合の表示例について説明する

现在,将描述取回多于一定数目联系人信息条目作为搜索候选项的显示实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の実施形態に係る画像信号処理装置が生成する第1表示制御情報の一例を示す説明図である。

图 11是示出由根据本发明实施例的图像信号处理设备生成的第一显示控制信息的例子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、本発明の実施形態に係る画像信号処理装置100が生成する第1表示制御情報の一例を示す説明図である。

图 11是示出由根据本发明实施例的图像信号处理设备 100所生成的第一显示控制信息的例子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、グラフ上には調整前の第1のポインタ37と調整中の第2のポインタ38を同時に表示する

此外,调节之前的第一指针 37和调节中的第二指针 38同时显示在图表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような二次元ディスプレイシステムは、表示されている対象を回転させることによって、三次元の印象を提供することができる。

这种 2D显示系统可以通过旋转显示的对象提供 3D印象。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照して、1画面表示モードの実行時において、入力選択部30(図4)が入力端子Input1(DVI端子)を選択しているものと想定する

参照图 6,在 1画面显示模式被执行时,假设输入选择部 30(图 4)选择输入端子Input1(DVI端子 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、代表色算出部22は生成した輝度分布の形状的特徴に応じて逆光画像であるか否か判定することができる。

因此,根据代表色计算部 22生成的亮度分布的形状特征,可判定出是否是逆光图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計情報の生起確率に基づいて可変長符号表を生成する場合に、可変長符号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、更なる可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度编码表时,由于能选择用于可变长度编码表的码,因此根据所选择的编码的性质,能进一步提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計情報の生起確率に基づいて可変長符号表を生成する場合に、可変長符号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、更なる可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度编码表时,由于能选择用于可变长度编码表的编码,因此根据所选择的编码的性质,能进一步提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】本実施形態における携帯端末の制御部により実行される表示順序切替処理を説明するフローチャート。

图 16是描述在本实施例中由移动终端 1的控制单元执行的显示顺序切换处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、本実施形態における携帯端末1の制御部39により実行される表示順序切替処理を説明するフローチャートである。

图 16是描述在本实施例中由移动终端 1的控制单元 39执行的显示顺序切换处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、端末側は時刻管理を、サーバ側で時刻と番組表(配信テーブル)を管理することにより、以下の効果も奏する

而且,通过在终端一侧进行时刻管理,在服务器一侧进行时刻和节目表 (分配表 )管理,达到以下效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、電子式ビューファインダー102は、接眼することによって被写体を視認することができる表示手段である。

如上所述,电子取景器 102是通过接眼能够视觉认识被拍摄体的显示机构。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮想キーが押されると押されたキーに対応する文字を保存し、テキストボックス801に追加表示する

响应于按下虚拟键,保存与所按下的键相对应的字符,并且在文本框 801中附加显示这些字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、GUI表示部3に表示された色温度調整を調整するために用いる色温度手動調整設定画面30(後述する図8参照)を見ながら、ユーザ操作部2を操作してモニタ11の色温度を調整する

用户在操作用户操作单元 2的同时查看显示在 GUI显示单元 3上的并且用来调节色温的色温手动调节设定画面 30(参考后面将提到的图 8),以调节监视器 11的色温。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、機能選択領域2000がアイコンモードで表示されると、プレビュー領域3000が広がり、図19に示すように、ユーザの視認性およびユーザの操作性が高まるように、プレビューイメージを表示することができる。

当以图标模式显示功能选择区域2000时,由于能放大预览区域3000,故如图19所示,能以提高用户的可视性以及操作性的方式来显示预览图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記ワイヤレス送信機は、ECMA−368標準規格にしたがって送信するように構成され、前記ワイヤレス受信機は、前記ECMA−368標準規格にしたがって受信するように構成され、前記送信することは、前記ECMA−368標準規格にしたがって実行され、前記複数の副搬送波のうちの前記副搬送波は、直交周波数分割多重化(OFDM)副搬送波である請求項13記載の送信機デバイス。

所述无线接收机用于根据所述 ECMA-368标准进行接收; 以及所述发送根据所述 ECMA-368标准执行,并且所述多个子载波中的子载波是正交频分复用 (OFDM)子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記実施形態では、本発明はテレビ受信機に適用され、電子番組表および番組の関連情報を検索して表示することとしたが、本発明はかかる例に限定されない。

然而,本发明不限于该示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、上記のサイズ調整処理および標準の画像処理を施して、1個の出力画像データを生成する

然后,实施上述尺寸调整处理以及标准的图像处理,生成1个输出图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

200. 送信装置200は、画像信号と、当該画像信号の所定の単位ごとの領域情報とを含む表示信号を生成し、生成した表示信号を放送波300、および/または、ネットワーク400を介して、情報処理システム1000を構成する画像信号処理装置へ送信する

发送设备 200生成包括图像信号和用于该图像信号中每个预定单位的区域信息的显示信号,并通过广播波 300和 /或经由网络 400来向构成图像信号处理系统 1000的图像信号处理设备发送所生成的显示信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5のDに示す領域の位置を規定する情報は、図5のAに示す領域を識別する情報により識別される領域における、表示画面の水平方向の領域開始座標(図5の“Vertical_Start_Position”)、水平方向の領域終了座標(図5の“Vertical_End_Position”)、垂直方向の領域開始座標(図5の“Horizontal_Start_Position”)、および垂直方向の領域終了座標(図5の“Horizontal_End_Position”)を規定する

而且,图 5中 D中所示的定义区域的位置的信息定义在由图 5中 A中所示的标识区域的信息所标识的区域中的显示屏幕上的水平方向的区域开始坐标 (图 5中的“Horizontal_Start_Position(水平开始位置 )”)、水平方向的区域结束坐标 (图 5中的“Horizontal_End_Position(水平结束位置 )”)、垂直方向的区域开始坐标 (图 5中的“Vertical_Start_Position(垂直开始位置 )”)、和垂直方向的区域结束坐标 (图 5中的“Vertical_End_Position(垂直结束位置 )”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、PHICHはACK/NACKを表現するので本質的には1ビットで表現可能である一方、再送制御で最も基礎的な情報であり、システムのスループットに大きく影響を及ぼす。

另外,PHICH表现 ACK/NACK,因此本质上能够用 1比特来表现,另一方面,在重发控制中是最基础的信息,因此对系统的吞吐量带来较大影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図3において、画像表示装置100に表示される画像をユーザAに対するA、及びユーザBに対する画像Bの2種類とし、2人のユーザのうちの一方のユーザAが画像Aを視認し、他方のユーザBが画像Bを視認するものとする

在这种情况下,在图 3中,在图像显示设备 100上显示的两种类型的图像是用于用户 A的图像 A和用于用户 B的图像 B,并且在这两个用户中,用户 A感觉图 A,且用户 B感觉图像 B。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、画像表示装置100は、ユーザAに対する画像A及びユーザBに対する画像Bを非常に短い周期で画面全体に交互にディスプレイし、個々のユーザの液晶シャッター200a,200bを画像A及び画像Bの表示タイミングに同期して開閉する

以此方式,图像显示装置 100在非常短的时段中在整个屏幕上交替显示对于用户A的图像 A和对于用户 B的图像 B,与图像 A和图像 B的显示定时同步地打开或关闭各个用户的液晶快门 200a和 200b。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示パネル112は、ガラス等の透明板の間に所定の配向状態を有する液晶分子が封入されている。

具有预定的定向状态的液晶分子被填充到显示面板 112的由玻璃等制成的透明板之间的空间中。 - 中国語 特許翻訳例文集

S1106では、焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復したかどうかを判定する

在步骤 S1106,控制单元 70判断调焦透镜 110是否往复通过 AF评价值的同一峰值位置基准次数以上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復していない場合には、S1110に移行する

如果调焦透镜 110没有往复通过 AF评价值的同一峰值位置基准次数以上,则处理进入步骤 S1110。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復していない場合には、S1512に移行する

另一方面,如果调焦透镜 110没有往复通过 AF评价值的同一峰值位置基准次数以上,则处理进入步骤 S1512。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 139 140 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS