意味 | 例文 |
「じょうよ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45555件
仕事がうまくいくように彼女は私をリードしてくれる。
她会带领我顺利地进行工作。 - 中国語会話例文集
長期的な観点からはポテンシャル採用が重要かもしれない。
从长期观点来看潜力录用没准很重要。 - 中国語会話例文集
株式市場は数年ぶりに大底入れしたようだ。
股市好像跌到了几年来从未有过的最低限度。 - 中国語会話例文集
先週の市場の急落には内部要因が大きく関与していた。
上周市场的突然暴跌和内部原因有很大的关系。 - 中国語会話例文集
もっと中国語を上手に話すことができるようになりたい。
想让汉语说得更流利。 - 中国語会話例文集
きちんと情報を確認し、データを早く獲得できるようにする。
准确地确认信息,尽早获得数据。 - 中国語会話例文集
そのような問題を防ぐために、何か情報はありますか?
为了预防那样的问题,有什么信息吗? - 中国語会話例文集
私たちはこのパートナーシップがうまくいくように尽力します。
我们会尽力去维系好这个合作关系的。 - 中国語会話例文集
彼女は複数回の予防接種を受ける必要がありますか?
她有必要接种疫苗几次吗? - 中国語会話例文集
おかわり無料は、私にとって最も重要な要素の一つです。
免费添饭的服务对于我来时是最重要的要素之一。 - 中国語会話例文集
塗料を塗らないへこみ修理は従来の車体修理より安い。
未油漆的凹痕修复比传统的车体修理要便宜。 - 中国語会話例文集
ミコバクテリアは結核のような重病の原因となる。
分枝杆菌是类似结核的重病的原因。 - 中国語会話例文集
普通の貴社の商品とは大きくイメージが異なるようですね。
和贵社普通的产品比起来印象大有不同。 - 中国語会話例文集
どのような情報でも構いませんのでお願いいたします。
无论什么样的消息都可以,拜托了。 - 中国語会話例文集
何とか内情をお察しいただき、ご検討くださいますようお願いいたします。
请您体察内情,并研究研究。 - 中国語会話例文集
類似品が多く出回るようになり、売り上げにも影響が出ています。
类似商品出来了很多,也影响了销量额。 - 中国語会話例文集
店頭にて、より豊富な物件情報を取り揃えております。
店里有更多的关于物品的信息。 - 中国語会話例文集
その優生学者は人口抑制の必要性を主張した。
那位优生学家主张了控制人口的必要性。 - 中国語会話例文集
我々はよい学生をすべて推薦して(上級学校へ)入学させた.
我们把好的学生都保送上去了。 - 白水社 中国語辞典
私たち2人は往来へ出てどちらが正しいか勝負をつけよう!
咱们俩上当街说去! - 白水社 中国語辞典
(混乱した局面を)無事泰平であるかのように取り繕う,臭いものにふたをする.
粉饰太平((成語)) - 白水社 中国語辞典
女が子供を生むのは,地獄の一丁目に入るようなものだ.
妇女生孩子,就像走进鬼门关。 - 白水社 中国語辞典
このような外科手術は極めて限られた病院でのみ可能だ.
这种外科手术只有极个别的医院才能做。 - 白水社 中国語辞典
彼女は絶望の中で一縷の希望を見いだしたような気がした.
她仿佛在绝望中看到一线希望。 - 白水社 中国語辞典
工場内の山のような問題は今すぐにも解決しなければならない.
厂里一大堆问题立等解决。 - 白水社 中国語辞典
貧乏人の家の娘はよそへやって女中奉公させる.
穷人家的囡送给人家当丫头。 - 白水社 中国語辞典
彼女たちはひそひそと誰かのことをうわさしているようだ.
她们嘁嘁喳喳地好像议论谁。 - 白水社 中国語辞典
この文章は先生の添削を経て,重点がよりいっそう際立った.
这篇文章经老师删改后,重点更突出了。 - 白水社 中国語辞典
(友情・名声が春の草木のように)いつまでも変わらない.≒万古长春.
万古长青((成語)) - 白水社 中国語辞典
その燃えるような友情が私たちの心を温かくしている.
那炽热的友情温暖着我们的心。 - 白水社 中国語辞典
もうすぐ6か月になる,彼女はすっかりおなかが目立つようになった.
快六个月了,她都显怀了。 - 白水社 中国語辞典
日常雑貨品については,売り手・買い手双方によって価格を定める.
对于小商品,可由买卖双方议价。 - 白水社 中国語辞典
彼は今日機嫌がよくないが,恐らく心中に心配事があるのだろう.
他今天不高兴,怕是心里有事吧。 - 白水社 中国語辞典
その用心棒は全身凶悪な紋様の入れ墨をしている.
那个打手全身刺满狰狞的图案。 - 白水社 中国語辞典
溶液の水分を蒸発させて,溶液の濃度を高める.
把溶液中的水分蒸发出去,增加溶液的浓度。 - 白水社 中国語辞典
彼女はただ民謡が歌えるだけである,民謡だけしか歌えない.
她只会唱民歌。 - 白水社 中国語辞典
送信側で周波数変換(アップコンバート)により得られる変調信号のみを送出し、その変調信号を受信して復調用の搬送信号を生成するための注入信号として使用してもよいが、好ましくは、変調信号と合わせて変調に用いた基準搬送信号も送出するようにし、受信側では、受信した基準搬送信号に注入同期させるのがよい。
尽管只发送通过发送侧的频率转换 (上转换 )获得的调制信号,并且调制信号被接收和用作用于创建用于解调的载波信号的注入信号,但是优选与调制信号一起还发送在调制中使用的参考载波信号,并且接收的参考载波信号在接收侧注入锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、3次元画像の表示中は、2つの液晶シャッターが同時に開状態になることはなく、いずれか一方だけが表示画像の切り替えに連動して開状態に制御される。
如图 2所示,在 3D图像的显示期间,两个液晶快门不同时处于打开状态,而是它们中任意一个被控制为处于打开状态,且随着显示图像而切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図9、10に示した変形例は一例であり、撮像装置300によりデュアルエンコードされる上記第1画質の動画像と上記第2画質の動画像は、解像度および画角の両方が同じでなければよく、解像度および画角の少なくとも一方が異なっていればよい。
此外,图 9、10所示的变形例只是一例,由摄像装置 300双编码的上述第一画质的运动图像和上述第二画质的运动图像,它们的分辨率及视角的两者可以相同,也可分辨率以及视角的至少一者不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の例では、MD1および2からの受領確認が予めスケジュールされているが、MD3および4からの受領確認は、最初のダウンリンク送信の後いくらかの時間が経った後にNCが送信するブロック受領確認要求(BAR)ポールを通じて要求される。
在图 6的例子中,对来自 MD 1和 2的确认进行预调度,但是通过块确认请求 (BAR)轮询来请求来自 MD 3和 4的确认,该 BAR轮询是 NC在初始下行链路传输后的某一时间发送的。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、第2の種別の表示オブジェクトを第1の種別の表示オブジェクトよりも彩度が低い(色が薄い)表示とする。
具体地,可以以比第一类型显示对象更低的颜色饱和度 (浅颜色 )来显示第二类型显示对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
メタデータは、方法300のブロック302を参照して述べたように、他の情報のうちで、第1の広告の優先度、広告の一つまたはそれ以上の属性の優先度または、広告の人口統計適用に関する情報を含み得る。
如参照方法 300的框 302所描述的,除了其它信息以外,该元数据可以包括与下述有关的信息: 第一广告的优先级; - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、短いブロック上でFEC保護を提供し、短いブロックを含むより長いブロック上でもFEC保護を提供することは好ましい。
改为在较短的块上提供 FEC保护,然后在包括该较短的块的较长块上提供 FEC保护可以是更优选的。 - 中国語 特許翻訳例文集
内部ヒエラルキカルループは、メディアソース状態502、メディアプレイヤー状態504、探索状態506、およびリンク状態508から成る。
内阶层循环包括媒体源状态 502、媒体播放器状态 504、寻找状态 506以及链接状态 508。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、3D表示データ生成部39により生成される3D表示データにおける重畳順を説明する図である。
图 14是描述由 3D显示数据生成单元 39生成的 3D显示数据中的叠加顺序的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
収集された課金情報は、使用継続時間を含むことができる。
收集的计费信息可包括使用持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
後者は上述の熱−光位相シフタ436と同様である。
热光移相器 437与上述热光移相器 436类似。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、充電装置40の機能及び動作について説明した。
在前面的描述中,已经描述了充电设备 40的功能和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
工事中の重要な場所につき,中に立ち入ることを許さない.
施工重地,不得入内。 - 白水社 中国語辞典
斥候は敵と知恵比べをして,重要な情報を手に入れた.
侦察兵同敌人斗智,获得了重要情报。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |