意味 | 例文 |
「じょぶん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28000件
好ましいRSVP−TEオブジェクトは、セッションオブジェクトであってもよい。
优选的 RSVP-TE对象可以是会话对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の実施例1におけるジョブテーブル700を示す図。
图 7例示了根据本发明的第一示例性实施例的作业表的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信処理部140は、制御部120の制御に応じて、近距離無線通信によるデータ送信のための所要の処理を実行するものである。
通信处理单元 140响应于控制单元 120的控制,通过近场无线通信对数据传输执行必要的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0017」のコピーモードに対して、状態=用紙予約、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名「△○□×」、ファイル名「gbcdefga」が表示される。
对于作业 ID=‘0017’的复印模式,显示了状态=用纸预约、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘□○□×’、文件名‘gbcdefga’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0005」のコピーモードに対して、状態=保留中、枚数=1000、部数=1000、残枚数=1000、時間(分)、ユーザー名(○×□△)’、ファイル名(efgabcd)’が表示される。
对于作业 ID=‘0005’的复印模式,显示了状态=保留中、张数=1000、份数= 1000、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )、用户名 (○×□□ )′、文件名(efgabcd)′。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、QR分解は、各位相成分の部分距離の総和をとることによって、候補シンボルの位相成分sについての距離ノルムD(s)の計算を許可し、各位相成分の部分距離は、同じまたはより大きいインデックスを有する位相成分の関数である。
因此,QR分解允许通过对每一相分量的部分距离求和而计算候选符号的相分量 s的距离范数 D(s),且每一相分量的部分距离为具有相同或较大索引的相分量的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の受信システム50は、アンテナ51、周波数変換部52、局部発振部53、A/D変換部54、直交復調部55、局部発振部56、P1復号化処理部57、スペクトル反転器58、セレクタ59、データ復号化処理部60、および出力部61により構成される。
图 5中的接收系统由天线 51、频率转换部分 52、本地振荡器 53、A/D转换部分 54、正交解调部分 55、本地振荡器 56、P1解码处理部分 57、频谱反转器 58、选择器 59、数据解码处理部分 60和输出部分 61构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照すると、ブロックLDPC符号のパリティ検査行列は、全体パリティ検査行列を複数の部分ブロックに分割し、部分ブロックの各々に順列行列(permutation matrix)))を対応させる形態を有する。
参考图 3,分块 LDPC码的奇偶校验矩阵被划分为多个部分块,并且每个部分块映射一个置换矩阵 (permutation matrix)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ウェーブレット変換部103の各係数ラインの処理順、すなわち、ウェーブレット変換部103からの各係数ラインの出力順は、任意であり、上述した以外の順序であってもよい。
此外,在小波变换部分 103中的各系数行的处理顺序 (即,从小波变换部分 103输出各系数行的顺序 )是任意的,并且可以是除上述顺序以外的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション情報形式変換部311は、第1の実施形態と同様に、ブラウザ機能部11からのCookie情報をSIPパラメータ形式に変換する。
与第 1实施方式同样,会话信息形式转换部 311将来自浏览器功能部 11的 Cookie信息转换为 SIP参数形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、FAX印刷ジョブが待機中であった場合には、他の印刷ジョブが停止されて先頭のFAX印刷ジョブの印刷が開始される。
如果存在等待的传真打印工作,其他打印工作的打印将停止并且启动最前面的传真打印工作的打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
図32の3D video TS生成部は、混合処理部411、MVCエンコーダ412、分離部413、MVCヘッダ除去部414、およびマルチプレクサ415から構成される。
图 32中的 3D视频 TS生成单元包括混合处理单元 411、MVC编码器 412、分离单元413、MVC头部移除单元 414和复用器 415。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、上述の分析はAESが置換であるという事実に基づいた。
具体地,上述分析基于 AES是置换的事实。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】例示のラグランジュ乗数更新モジュールのブロック図を示す。
图 12描述示例拉格朗日乘数更新模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
家庭事情の変化を自分の過ちの口実にする
把家庭情况的变化当作自己犯错误的借口。 - 白水社 中国語辞典
愛情という主題を通じて詳しく深く人生を分析している.
通过爱情主题来精深地剖析人生。 - 白水社 中国語辞典
(じゃじゃ馬が口汚くののしる→)(言葉・文章で)みだりに人を漫罵する.
泼妇骂街((成語)) - 白水社 中国語辞典
そのため、本実施例では、画面の上部から略1/3の部分に背景が来ると想定してその部分に2次元表示のOSD情報を表示するようにしている。
据此,本实施例假设背景位于距离屏幕的上部约 1/3的部分,并且在该部分中二维地显示 OSD信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は前述した操作ID: 128に関連する原稿読み込み動作の記録であり、スキャンジョブ履歴あるいはスキャンジョブ履歴情報と称する。
图 14示出与操作 ID“128”有关的原稿扫描操作的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は前述した操作ID: 326に関連するプリント動作の記録であり、プリントジョブ履歴あるいはプリントジョブ履歴情報と称する。
图 15示出与操作 ID“326”有关的打印操作的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
信託部門が破産企業の管理人になり企業の財産の管理に当たる.
破产管理信託 - 白水社 中国語辞典
株式市場の暴落の根本的な原因を確かめる。
查明股市暴跌的根本原因。 - 中国語会話例文集
一回分の量しか混ぜる時間がありませんでした。
只有搅拌一次的量的时间。 - 中国語会話例文集
私は自分が学生のうちにたくさん勉強します。
我想在自己还是学生的时候多学习。 - 中国語会話例文集
私は自分の娘に赤ちゃん人形を与えた。
我給我女兒一個婴儿的娃娃。 - 中国語会話例文集
ジェーンさんにその文書を送りましたか?
你把那个文件送给简了吗? - 中国語会話例文集
海上輸送船が支援物資を運んだ。
海上运输船把支援物资运到了。 - 中国語会話例文集
管理人の好意で1月分の家賃は無料です。
管理人好心为我免去了一个月的房租。 - 中国語会話例文集
彼女は文化の後れた農村を選んで住みついた.
她选择了文化落后的农村安上家了。 - 白水社 中国語辞典
友情を存分に語り合おうではありませんか!
让我们畅叙友谊吧! - 白水社 中国語辞典
会場に何人かの攪乱分子が潜り込んで行く(来る).
会场里混进去几个捣乱分子。 - 白水社 中国語辞典
なんたって自分の娘だ,両親と心が結ばれている.
还是自个儿的女儿,跟爹妈连心。 - 白水社 中国語辞典
論点が明確で,論拠も十分である.
论点明确,论据充分。 - 白水社 中国語辞典
批判の理論的根拠は十分である.
批判的理论根据很充分。 - 白水社 中国語辞典
自分で努力せず他人を当てにする人,他力本願の人.
伸手派 - 白水社 中国語辞典
(心拍数が毎分60以下を指し)心拍緩徐.
心动过缓 - 白水社 中国語辞典
『江蘇経済情報新聞』登録番号,25−50.
《江苏经济信息报》邮发代号,−. - 白水社 中国語辞典
そして、通信フレーム認証部16は、認証成功のメッセージを時変パラメータ管理部14、及び、受信認証履歴管理部15へ与える。
而且,通信帧认证部 16把认证成功的消息向时变参数管理部 14及接收认证履历管理部 15提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、同図Cに示すように、時間差分値1から時間差分値3までが時間閾値以上であり、時間差分値4だけが時間閾値よりも小さい場合、時間差分値1、時間差分値2、時間差分値3にそれぞれ対応する画像間がサブイベントの区切りの位置に決定される。
例如,如图 7中的 C所示,如果从时间差值 1到时间差值 3的时段不小于时间阈值,并且仅仅时间差值 4小于时间阈值,则分别与时间差值 1、时间差值 2、和时间差值 3对应的图像分段被确定为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また例えば、同図Dに示すように、時間差分値1と時間差分値2が時間閾値以上であり、時間差分値3と時間差分値4が時間閾値よりも小さい場合、時間差分値1、時間差分値2にそれぞれ対応する画像間がサブイベントの区切りの位置に決定される。
此外,例如,如图 7中 D所示,如果时间差值 1个时间差值 2不小于时间阈值,而时间差值 3和时间差值 4小于时间阈值,则分别与时间差值 1和时间差值 2对应的图像分段被确定为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような信号の加算処理によって、受信シンボルの先頭部分の遅延波成分703と加算されたガード・インターバル部分702の信号波形は連続となりサブキャリア間の干渉がなくなるとともに、受信シンボルに加算される雑音成分も最低限となり、受信SN比が向上する。
这样,位于接收符号符号头的延迟波分量 703和保护间隔中的延迟波分量 702在波形上变的连续。 - 中国語 特許翻訳例文集
この印刷ジョブ受信処理は,所定の間隔(例えば,1秒間隔)で定期的に実行される。
接收该打印任务的处理以预定间隔 (例如 1秒间隔 )定期执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の複合機100では、液晶表示部11の右上隅部分にヘルプキーKHが表示される(各図参照)。
在本实施方式的复合机 100中,帮助按键 KH显示在液晶显示部 11的右上角部分 (参考各图 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの電極下部におけるチャンネル部分においては、2相駆動の場合のような不純物分布を設ける必要はない。
在这些电极下部的信道部分中,不需要设置象两相驱动 CCD的情况下那样的杂质分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示制御部17は、2D画像として表示させる部分については、コンテンツ制御部16から供給された2D画像のデータを用いてその部分の表示を行う。
另外,关于显示 2D图像的部分,所述显示控制部件 17利用从内容控制部件 16提供的 2D图像的数据来显示所述部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図15に示すジョブ終了時の表示制御例によれば、ステップST11で画像制御CPU5は、登録されたプリントジョブを実行すると、終了ジョブをプリントキューから削除する(図13C参照)。
此外,根据图15所示的作业结束时的显示控制例子,在步骤ST11中,图像控制CPU5执行被注册了的打印作业时,从打印队列中将结束作业删除 (参照图 13的 (C))。 - 中国語 特許翻訳例文集
回動部25は、表示部23の回動を検出する回動検出部251及び表示部23の回動角度に応じてモニタの表示制御を行うモニタ表示制御部252を備えている。
转动部 25包括检测显示部 23的转动的转动检测部 251以及根据显示部 23的转动角度进行监视器的显示控制的监视器显示控制部 252。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにプリントキューを操作して実行ジョブ及び予約ジョブを管理することができる。
于是,操作打印队列而可以管理执行作业及预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
作者は自分の文章についてあってもなくてもよい字句を削除すべきである.
作者对自己的文章必须删汰可有可无的字句。 - 白水社 中国語辞典
なお、このようなメッセージを受信した端末装置4,4…の制御部40は、受信したメッセージを信号処理部45及び表示処理部48を介してディスプレイ33へ出力し、所定の表示領域に表示させる。
另外,接收到这种消息的终端装置 4,4…的控制部 40将接收到的消息通过信号处理部 45以及显示处理部 48向显示器 33输出,使之显示到规定的显示区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |