意味 | 例文 |
「すがむ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19541件
米国特許出願第2007/0081081号では、1つのパノラマ画像に対して重複する画像を取り込むためのカメラシステムが、回転する旋回軸上に取り付けられる。 良好な重複のために複数の画像をそれぞれいつ取り込むべきかを示すセンサが含まれる。
在美国专利申请案 2007/0081081中,相机系统安装于旋转枢轴上以用于捕获全景图像的重叠图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、レジスタRGST1のI番目のカラムに登録された重要フレーム番号SFNが被上書きフレーム番号WFNに等しいか否かが判別される。
首先,判别登记在寄存器 RGST1的第 I列中的重要帧编号 SFN是否等于被覆盖帧编号 WFN。 - 中国語 特許翻訳例文集
煙62が認められる場合システムは、煙62の量を追跡して当該持続時間を書き留めることができる。
当注意到烟雾 62时,该系统能够跟踪烟雾 62的量并记录其持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
機械学習方法は、アルゴリズム記憶部351内に保持することができる。
机器学习方法可被保存在算法存储部 3541中。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージングシステム18は煙62を認識することができるので、その後、1秒若しくは2秒ごとに又は時間インターバルが設定されたときはいつでも、当該システムが煙62がもはや形成されていないと特定するまで設定インターバルで画像記録を保持することができる。
因为它能够确认烟雾 62,成像系统 18而后能够以设定间隔保持图像记录,例如每一秒或两秒,或设定任意时间间隔,直到系统识别到烟雾 62不再形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
初回加入の場合に限り月額使用料が2年間無料となります。
仅初次参加时,2年内免除每月使用费。 - 中国語会話例文集
一人一人が己を磨き、組織として機能するチームに変わった。
每个人磨练自己,变成了作为组织运作的团队。 - 中国語会話例文集
今日はトムさんが来てくれましたので、音楽で歓迎したいと思います。
因为今天汤姆来了,我想用音乐欢迎。 - 中国語会話例文集
明日、あなたは学校が終わったら私を迎えに来てくれるのですか。
明天你上完课以后会来接我吗? - 中国語会話例文集
彼のお爺さんが彼を毎日学校まで車で送り迎えします。
他爷爷每天开车接送他上学。 - 中国語会話例文集
ご都合が良ければ、私は14時にあなたの事務所に伺いたいと思います。
如果没问题的话,我想14点来您的事务所。 - 中国語会話例文集
あなたがこの件について前向きに考えてくださることを望んでいます。
我希望您能积极地看待这件事情。 - 中国語会話例文集
学校が終わると、隣の家で友達と一緒にテレビゲームをします。
放学之后,在邻居家和朋友一起玩电视游戏。 - 中国語会話例文集
難しい調整が必要で、是非お力をお借りしたいと考えています。
需要进行艰难的调整,希望您千万要帮我。 - 中国語会話例文集
無断転載により弊社に実害が生じております。
擅自转载会对本公司产生实质的损害。 - 中国語会話例文集
全500本の映画のダウンロードが無制限に利用可能です。
可以不受限制地下载全部500部电影。 - 中国語会話例文集
外国からのお客を接待するのが私の日常の任務になった.
接待外宾成了我的经常任务。 - 白水社 中国語辞典
現在石灰岩が分布している区域は昔はすべて海であった.
现在石灰岩分布的区域从前都是海。 - 白水社 中国語辞典
外務省スポークスマンはわが国政府の厳正な立場を声明した.
外交部发言人声明了我国政府的严正立场。 - 白水社 中国語辞典
ここは地勢が要害堅固であり,守るにやすく攻めるに難しい.
这里地势险固,易守难攻。 - 白水社 中国語辞典
娘は長年父の影響を受けて,笛をいじるのが好きであった.
女儿长年受到她爹爹的熏染,爱摆弄笛子。 - 白水社 中国語辞典
人の群れが水の漏れるすき間もないほどに街路をふさいでいる.
人群把街道拥塞得水泄不通。 - 白水社 中国語辞典
フレーム数が異なるといったように、ストリーム間の対応するGOP同士の構造が異なる場合、一方のストリームは正常に再生できるのに他方のストリームが再生できないといったことが生じるおそれがあるが、それを防ぐことができる。
如果对应 GOP的结构在流之间不同,例如帧的数目不同,则要关注可能发生一个流可以正常播放而另一个流不能播放的情形,但是这可以被防止。 - 中国語 特許翻訳例文集
(自分のことは眼中にあるが他人のことは眼中にない→)自分のことは考えるが他人のことは無視する.
有己无人((成語)) - 白水社 中国語辞典
ステップS55において、差分が閾値以下であると判定された場合、処理はステップS52に進み、音量が小さい旨の比較結果を示す数値「1」が出力され、その後、処理はステップS52からステップS59へと進む。
如果在步骤 S55处确定差等于或小于阈值,则过程进入步骤 S52,并且输出表示表明音量低的比较结果的数值“1”。 此后,过程从步骤 S52进入步骤 S59。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3によれば、レジスタRGST1は、互いに関連する実フレーム番号RFNおよび重要フレーム番号SFNを登録するための9個のカラムを有する。
根据图 3,寄存器 RGST1包括 9个列(column),用来登记相互关联的实帧编号 RFN和重要帧编号 SFN。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストリーム・セレクタ104は、通常のストリームおよび遅延した(110)スタガーキャスト・ストリームを受信する。
流选择器接收正常流和延迟 (110)的交错播送流。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOからYESに更新されるとステップS53に進み、現フレームの画像データの特異度を表すフレームスコアを算出する。
当判别结果由“否”更新为“是”时,进入步骤 S53,计算表示当前帧的图像数据的特异性的帧评分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS30で否定判断した場合、すなわち特定した画像ファイルがSPファイルである場合には、後述するステップS130へ進む。
在步骤S30中否定判断时,即确定的图像文件是SP文件时,前进到下述步骤S130。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 前記スーパーフレーム長さは20msで、前記スーパーフレームは4個のフレームを有し、且つ、前記PAフレームは、前記第一フレーム以外のフレームに割り当てられることを特徴とする請求項19に記載の方法。
20.如权利要求 19所述的方法,其特征在于,该超帧长度为二十毫秒,其中该超帧有四个帧,且其中该主先进式帧位于除该第一帧之外的帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、無線デバイス202と遠隔地との間におけるデータの送信及び受信を可能にするための送信機210と受信機212とを含むことができる筐体208を含むこともできる。
无线设备 202还可以包括外壳 208,其可以包括发射机 210和接收机 212,以允许在无线设备 202和远程位置之间数据的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、(1)無線通信システムの概略構成、(2)無線中継装置の構成、(3)無線中継装置の概略動作、(4)無線通信システムの動作、(5)作用・効果、(6)その他の実施形態について説明する。
具体地,将描述(1)无线通信系统的示意配置、(2)无线中继设备的配置、(3)无线中继设备的示意操作、(4)无线通信系统的操作、(5)有益效果以及 (6)其他实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
置換フレームFt’が内挿によって生成されるとき、ビデオデコーダ14は参照フレームとして使用できる少なくとも1つの以前のフレームおよび少なくとも1つの未来のフレームを使用してフレームFt’を生成することができる。
当经由内插产生代换帧 Ft′时,视频解码器 14可使用可用作参考帧的至少一个先前帧和至少一个将来帧来产生帧 Ft′。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12内の製品コマーシャルが別々にフィルム記録または編集された場合、それらは、一部またはすべての共通コンテンツを含むことができる。
如果第一视频流 10和第二视频流 12中的产品商业广告被单独地拍摄或编辑,则它们可以包括一些或全部公共的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号化されているフレームがPTPフレームである場合には、パーズモジュール418は、受信した暗号化されているフレームがPTPフレームである旨を示す制御信号を生成する。
当经解密的帧是 PTP帧时,解析模块 418生成控制信号,该控制信号指示出接收到的经加密的帧为 PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、全周囲を10°おきにずらした視点にそれぞれ対応する36枚の視点画像が4枚のDVIフレーム(evenフレーム、中間フレーム(n+0.5フレーム)、evenフレーム、および中間フレーム(n+1.5フレーム))に格納された状態で取得できたことになる。
因此,与在整圆周上被位移了 10度的视点相对应的 36个视点图像可以在被存储在四个 DVI帧 (偶数帧、中间帧 (n+0.5帧 )、奇数帧和中间帧 (n+1.5帧 ))中的状态中被获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロック状態であれば、処理がステップS106に進み、アンロック状態であれば処理がステップS109に進む。
处理在锁定状态中前进到步骤S106,并且处理在失锁状态中前进到步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、第2所定時間が経過する前に終了指示を受信できれば、CPU120は、CPU119が正常に動作していると判断し、S504に進む。
换言之,如果在经过第二预定时间之前接收到终止指示,则 CPU 120判断为 CPU 119正在正常工作,并且控制进入 S504。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS101において、シャッターが押下され、撮影が実行されたと判定すると、ステップS103に進む。
当在步骤 S101中确定按下了快门并执行拍摄时,处理进入步骤 S103。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2(b)に示すような構成において、例えばカメラ100が移動する等すると、その際の加速度に応じて電極1063が撓む。
在图 2B所示的结构中,例如当照相机 100移动时,电极 1063与此时的加速度对应地发生弯曲。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS130において、合成画像データがライブビュー画像データであると判定すると、ステップS180に進む。
如果在步骤 S130判定为合成图像数据为实时取景显示图像数据时,进入步骤S180。 - 中国語 特許翻訳例文集
メタデータ文字列が抽出された場合はステップS1005に進み、メタデータ文字列が抽出されなかった場合はステップS1006に進む。
如果提取了元数据字符串,则处理进行到步骤 S1005,并且如果没有提取元数据字符串,则处理进行到步骤 S1006。 - 中国語 特許翻訳例文集
輪郭部の抽出が可能な場合はステップS2202へ進み、抽出ができない場合はステップS1206へ進む。
如果可提取轮廓部分,则处理进行到步骤S2202,而如果不能提取,则处理进行到步骤 S1206。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各々が対応する連絡先の絵を含むアイコン508a〜508fは、各々が「連絡先に電話する」動作タイプを表す。
例如,图标 508a-f——每一个包括对应的联系人的图片——每一个指示“call contact(呼叫联系人 )”动作类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ912において関連したシグナチャの消去が終了すると、プロセス900は矢印913にしたがって図6中の705に進む。
一旦步骤 912完成了擦除相关的签名,则处理 900沿着箭头 913前进到图 6中的705。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、短縮ページスキャン860の継続時間は、約2タイムスロット(たとえば、2*0.625ms)、または任意のタイムスロット数とすることができる。
然而,缩短的寻呼扫描 860的持续时间可以约为两个时隙 (例如,2*0.625毫秒 )或其它数量个时隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、入力矩形画像が入力画像左端であれば、処理はステップS702−3へ進み、そうでなければ、ステップS702−11へ進む。
如果在步骤 S702-2中为“是”,则该处理前进到步骤 S702-3。 否则该处理前进到步骤 S702-11。 - 中国語 特許翻訳例文集
(党がそこを指すならば,我々はそこを目指して突き進む→)党が指差すところであれば,我々はどこへでも目ざして行く.
党指向哪里,我们就奔向哪里。 - 白水社 中国語辞典
処理がステップS30に進む場合、動画像が読み出され、その動画像のファイル名を含む関連付情報がHDD37に記憶されていない場合である。
在处理行进至步骤 S30的情况下,读取运动图像,有时包括该运动图像的文件名的附加关联信息未被存储至 HDD37。 - 中国語 特許翻訳例文集
景気が上向いている間にその価値が上がり、景気が悪化すると価値が下がる株式を景気循環株といいます。
经济高涨时价值上升,经济萧条时价值下降,这样的股票被称作经济周期股票。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |