意味 | 例文 |
「すとーる」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
遅延ユニット610の各々は、加算器615とデータ通信する。
每个延迟单元 610与求和器 615进行数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、RAMユニット920は、高速のアクセススピードをもつことができる。
通常,RAM单元 920可以具有很快的访问速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンタ107は、コントローラ105の制御のもとで印刷動作をする。
打印机 107在控制器 105的控制下进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
LAGポートでないと判断された場合(S303、No)、処理を終了する。
在判断不是 LAG端口时 (S303、否 ),结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
OAM ACTポートではないと判断された場合(S305、No)、処理を終了する。
在判断不是 OAM ACT端口时 (S305、否 ),结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
LAGポートではないと判断された場合(S503、No)、処理を終了する。
在判断不是 LAG端口时 (S503:否 ),结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションプログラム124は、OS126のソフトウェアとして動作する。
应用程序 124作为 OS 126的软件而动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
後に時刻t16でPADDSとPADDNをネゲートし、加算平均動作が完了する。
在时刻 t16,使 PADDS和 PADDN无效,然后完成平均操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部850は、当該メッセージと関連した制御機能を実行する。
控制单元 850执行与相应的消息相关的控制功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】受信部とコントローラの接続例を示す図である。
图 9是示出接收器和控制器的连接例子的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】受信部とコントローラの接続例を示す図である。
图 9是示出接收机和控制器的连接例子的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、液晶表示部11は、各設定項目をキーとして表示する。
例如,液晶显示部 11将各设定项目作为按键显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、液晶表示部11は、各設定項目をキーとして表示する。
例如,液晶显示部 11将各设定项目作为键来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの純粋な周波数の信号は、“トーン(tone)”と呼ばれる。
一个单一频率的信号称为一个“音调”。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、表示レート初期化情報は、23.976Hzと設定すべきである。
另一方面,显示速率初始化信息应设定为 23.976Hz。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2-2)表示レート初期化情報を50Hzと設定した場合を想定する。
(2-2)设想将显示速率初始化信息设定为 50Hz的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
ABCコンピュータは自社株取得を開始することを発表した。
ABC电脑宣布了开始股份回购。 - 中国語会話例文集
35歳になってもバレーをやっているすごいと思う。
我觉得即使到了35岁也还在跳芭蕾的你很厉害。 - 中国語会話例文集
35歳になってもバレーをやっている彼女はすごいと思う。
我觉得即使到了35岁也还在跳芭蕾的她很厉害。 - 中国語会話例文集
あなたのような方と仕事ができるなんてジェーンは幸せです。
居然能和你这样的人一起工作,简真幸福。 - 中国語会話例文集
エラーの理由として考えられるものは次の通りです:
被作为错误的原因考虑的东西如下: - 中国語会話例文集
送料として購入価格の10パーセントを請求する。
作为运费请求支付购买价格的百分之十。 - 中国語会話例文集
再生するためのビデオフォーマットはmotion-JPEGでないといけない。
为了再生的视频格式必须是motion-JPEG。 - 中国語会話例文集
このレポートから我々が結論付けられるのは次のことです。
从这篇论文中我们得到的结论是下面的事情。 - 中国語会話例文集
トークンを入れると回転式改札口のロックが解除されます。
插入验证牌旋转门的锁就会被打开。 - 中国語会話例文集
机の上にあるあれらのノートは私の弟のものです。
桌上的那些笔记本都是我弟弟的东西。 - 中国語会話例文集
そのトレーニングが2月2日から始まることを希望します。
我希望那个训练从2月2日开始。 - 中国語会話例文集
メキシコの人々は料理にトマティーヨを多用する。
墨西哥人在烹饪的时候使用很多的粘果酸浆。 - 中国語会話例文集
大統領はABCのインタビューで、同性婚を支持すると言った。
总统在ABC的采访中说他支持同性恋。 - 中国語会話例文集
普通の貴社の商品とは大きくイメージが異なるようですね。
和贵社普通的产品比起来印象大有不同。 - 中国語会話例文集
そろそろこのソフトをバージョンアップするべきだと思う。
我觉得这个软件差不多该升级了。 - 中国語会話例文集
私の姉はちょっと買い物をするためにデパートへ行きました。
我姐姐为了买一点东西去了百货商店。 - 中国語会話例文集
空欄がある場合アンケート全体が無効として扱われます。
若有未填写的空栏,整个问卷将被视为无效。 - 中国語会話例文集
登山者が互いにヤッホーと呼び合う声が谷間に木霊する.
登山人互相吆喝的声音在山谷里反响。 - 白水社 中国語辞典
問題を処理するにはキーポイントをきちんと押さえなければならない.
处理问题要抓住要害。 - 白水社 中国語辞典
また、TCP送信制御情報が輻輳ウインドウサイズ及びスロースタート閾値であるように設定したことで、同一パケット網上で間欠的に発生するTCP送信において、バースト的なパケット送信を防ぎ、かつ適切なスループットを確保することが可能となる。
另外,进行了设定而使 TCP发送控制信息为拥塞窗口大小和慢启动阈值,由此能够在同一分组网上间歇地产生的 TCP发送中,防止突发性的分组发送且确保适当的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態においては、管理モジュール216は、様々な他のコンポーネントによる設定を管理することを可能にする遠隔制御インターフェースを提供する。
在一个实施方式中,管理模块 216提供了远程控制接口,其允许由大量其他组件对设置进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、例えば、パケットフローに関連するプロファイルは、RAN110内でパケットフローにサービス品質ポリシーを適用する際にRAN110によって使用するために、RAN110の外部から提供され得る。
在一个实施方式中,例如,通过 RAN 110将从 RAN 110外部提供的与分组流相关联的简档用于将服务质量策略应用于 RAN 110中的分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、協調MIMOを用いるブロードキャストチャネルを受信するためにピアツーピアネットワーク108に登録するための方法500を示すフロー図である。
图 5是说明用于向对等网络 108注册以使用合作 MIMO接收广播信道的方法 500的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の態様の1つである画像調整方法は、画像表示装置の有するコンピューターが、照度センサーに外光の照度を複数回測定させて当該照度を示す測定値を生成させ、前記照度と画像の色調モードとの対応を示す色調モードデータと、一旦適用される色調モードが決定された後に当該色調モードに該当する前記照度の最小値および最大値の少なくとも一方を変化させる変化値を示すヒステリシスデータとを記憶し、前記色調モードデータと、前記ヒステリシスデータとに基づき、一旦適用する色調モードを決定した後に前記変化値を反映した状態で適用する前記色調モードを決定し、当該色調モードに応じて画像の色および明るさの少なくとも一方を調整することを特徴とする。
存储表示上述照度和色调模式的对应的色调模式数据、和表示在一旦决定了应用的色调模式之后使与该色调模式相应的上述照度的最小值和最大值中的至少一个变化的变化值的滞后数据; 基于上述色调模式数据和上述滞后数据,决定在一旦决定了应用的色调模式之后以反映了上述变化值的状态应用的上述色调模式,根据该色调模式调整图像的颜色和亮度中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ5−14において、モバイルステーションのゲートウェイアプリケーションはDNSクエリをインターネットのドメイン名サービスに転送し、ステップ5−16において、ホストのIPアドレスを取得する。
在步骤 5-14,移动台的网关应用将 DNS查询转发给因特网的域名服务器并且在步骤 5-16获得主机的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
或る特定の例示的な方法は、1つまたは複数のそれぞれの第1のメッセージに各セットが関連する、1つまたは複数の第1のキーワードの複数のセットを移動クライアント上で受信すること、移動クライアント上でそれぞれの第1のメッセージのユーザ対話を監視すること、監視されたユーザ対話に基づいて、第1のキーワードを用いて移動クライアント上で学習動作を実行して、キーワード関心重みのセットを推定すること、ターゲットメッセージに関連するターゲット・キーワードのセットを受信すること、および推定されたキーワード関心重みに基づいて、移動クライアント上でターゲットメッセージを表示することを含む。
在移动客户端上接收一个或一个以上第一关键词的多个集合,每一集合的第一关键词与一个或一个以上相应第一消息相关联; 监视所述移动客户端上所述相应第一消息的用户交互; - 中国語 特許翻訳例文集
マスタースイッチ管理モジュール108は、ソフトウェア転送テーブル、及びネットワークプロトコルに参加することによって好ましく構成される対応(corresponding)プロトコル状態情報を含んでもよい。
主交换机管理模块 108可以包括软件转发表和相应的协议状态信息,该协议状态信息优选地通过参与网络协议的方式来构建。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、デイモードとナイトモードの二つのモードを有する撮像装置について、本実施形態と異なる方法で二つのモードを切り替える方法について説明する。
以下,关于具有白天模式和夜晚模式两种模式的成像设备,解释使用不同于本实施例的方法的方法在两种模式之间切换的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3と異なる点は、1枚のシートに複数のボンディングパッドと接続するための導体パターンを形成してスルーホールで接続した点である。
与图 3所示的结构不同的是用于连接到多个接合焊盘的导电图案形成在一个板处,并通过通孔连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
デリミタフィールド660は、前のSTFフィールドからシーケンスaの符号をフリップすることで、パケットが制御PHYパケットであることを信号により伝える1以上のシーケンス−aを含む。
定界符字段 660包括一个或多个序列 -a从而通过将序列 a的符合相对于之前的 STF字段进行取反从而以信号通知分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
サポートデータは、これらのデータを保存するために必要とされるメモリ45の量を低減するために、好ましくは取得された画像データと同じやり方で圧縮される。
最好按与获取的图像数据相同的方式压缩支持数据,以便降低存储这些数据所需的存储器 45的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
最適な位置およびFスケールが決定された場合、キャリブレーションのフローチャートの次のステップ208は、ステッピングモーターを対応するステッピングモーターのステップにステップさせることにより、絞り開口部を決定された最適な位置に調整(即ち、絞り羽根103を動かすことにより)することである。
在已经确定最佳位置和 F标度时,校准中下一个流程步骤 208是通过使步进电机步进到相应的步进电机步而将光圈孔径调整 (即通过移动光圈叶片 103)到所确定的最佳位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
高い電気的遮蔽を有するアンテナ205Aおよび205Bは、長い同軸ケーブルを接続する、または接地面210以外に導電シールドを追加する必要性を減らす、またはなくすることによって、アンテナがリピータ200内に、またはリピータ200の近くに置かれることを可能にする。
具有高电隔离度的天线 205A和205B通过减少或甚至消除对长同轴电缆连接或除了接地面 210以外的附加的导电屏蔽物的需要,来允许将天线放置在转发器 200内或靠近转发器 200放置。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、発散に関する問題を取り除くために、2つの予測フィルタを同時に使用する技術は、各ステージに複数の予測フィルタを有する複数のステージの組み合わせとすることができる。
另外,并行使用两个预测滤波器以消除发散问题的技术可与多个级相组合,使得每一级具有多个预测滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |