「すのうち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すのうちの意味・解説 > すのうちに関連した中国語例文


「すのうち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20826



<前へ 1 2 .... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 .... 416 417 次へ>

このように、ファインダーボックスFB内の壁面のうち液晶パネル14a周辺の壁面を白色とすることで、液晶パネル14a周辺の暗さが和らぎ、結果、ユーザーは上記“酔い”を感じにくくなる。

这样,通过将取景器框 FB内的壁面中液晶面板 14a周围的壁面设为白色,液晶面板 14a周围的暗度缓和,结果,用户难以感觉上述“迷惑感”。 - 中国語 特許翻訳例文集

この態様では、フィードバック分周器1545はVCOの出力信号を固定整数(たとえば、32)で分割し、それがPFD1532の入力のうちの1つに供給されてフィードバックループを形成する。

在这个方面,反馈分频器 1545可以用固定整数 (例如,32)来对 VCO的输出信号进行分频,其被反馈到 PFD1532的一个输入以形成反馈环路。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照番号402では、ランク・インジケータ(RI)、チャネル品質インジケータ(CQI)、データ部分、またはアクノレッジメント(ACK)のうちの少なくとも1つを含む物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信が、受信されうる。

在参考数字 402处,可接收物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射,所述物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射包括阶层指示符 (RI)、信道质量指示符 (CQI)、一部分数据或确认 (ACK)中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、商業コンポーネント1140は、1つまたは複数の金銭的インセンティブを移動体またはその他の装置に供給、例えば送りまたは与えることができ、その1つまたは複数の金銭的インセンティブは、1つもしくは複数の商業取引または1つもしくは複数のサービスの消費のうちの少なくとも1つにおいて利用することができる。

另外,商业组件 1140可向装置 (移动的或其他形式的 )提供 (例如,派发或存入账户 )货币激励,其中货币激励可用在本文所述的商业交易或服务消费的至少一个中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ140Bは、側音フィードバック通知デバイスタイプを選択するようにユーザに示すためのテキスト170を有する場合がある。

显示器 140B可具有指示用户选择侧音反馈通知装置类型的文本 170。 - 中国語 特許翻訳例文集

CECリセット完了送信要求とホストである機器の物理アドレスを受信したCECリセット部107はホストである機器の物理アドレスを参照しDDC(source)部111もしくはDDC(sink)部112に通知するかを判断し、CECリセット完了通知をDDC(source)部111もしくはDDC(sink)部112に通知する。

接收到 CEC复位完成发送请求和作为主机的设备的物理地址的 CEC复位部 107参照作为主机的设备的物理地址,判断是否对 DDC(源端 )部 111或 DDC(接收端 )部 112通知,将 CEC复位完成通知对 DDC(源端 )部 111或 DDC(接收端 )部 112通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

該当する情報処理装置が接続された外部装置のなかに存在すると判定された場合には(図中のY)、ステップS802でCEC制御部416は、表示装置40が既に前記優先機器に対してARCにより音声信号を出力しているか否かを判定する。

当判定为所连接的外部装置中存在相应的信息处理装置的情况下 (图中的“是”),在步骤 S802中,CEC控制部 416判定显示装置 40是否已经在对上述优先设备通过ARC输出声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像形成装置は、動作モードとして、コピーモード、FAXモード、ドキュメントファイリングモード(スキャンした画像を画像形成装置内部の記憶装置に記憶するモード)およびメールモード(スキャンした画像を電子メールに添付する形式で送信するモード)を備える。

该图像形成装置具备复印模式、FAX模式、文档归档模式 (将扫描的图像存储在图像形成装置内部的存储装置中的模式 )以及邮件模式 (以将扫描的图像添加到电子邮件中的形式来发送的模式 )作为动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】図13は、周波数領域ベースの擬似ノイズ(PN)シーケンスに基づく時間領域のPNシーケンスのファミリーを使用するワイヤレス通信を受信するための手段を具備する装置のブロック図を例示する。

图 13示出包括用于使用基于频域基伪噪声 (PN)序列的时域 PN序列族来接收无线通信的装置的设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は、周波数領域ベースの擬似ノイズ(PN)シーケンスに基づく時間領域のPNシーケンスのファミリーを使用するワイヤレス通信を送信するための手段を具備する装置のブロック図を例示する。

图 14示出包括用于使用基于频域基伪噪声 (PN)序列的时域 PN序列族来传送无线通信的装置的设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集


マルチポートコネクタは3つのポートを具備してもよい。 そのうち1つのポートはステレオ信号の左チャネルの音声信号を出力し、別のポートはステレオ信号の右チャネルの音声信号を出力し、第3のポートは、ステレオ出力信号の戻り経路として及びモバイル装置の無線周波数受信機に対するアンテナ信号の信号経路として共通して使用される。

多端口连接器可以包括三个端口,一个端口用于输出立体声信号的左声道的音频信号,另一端口用于输出立体声信号的右声道的音频信号,而第三端口作为立体声输出信号的返回路径以及作为移动设备的射频接收器的天线信号的信号路径而被共用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アドレッシングスキームは絶対的なもので、各自律的メモリ装置102には、自律的メモリ装置へのルートにより決定された独特のスタティックアドレスが指定され、例えば、メモリ装置は、装置の特定ポート上にあってルート装置のポートに電気的に接続されるとして指定される。 別の実施形態では、自律的メモリ装置のアドレスは、システム内で動作する間にダイナミックに決定することができる。

在一个实施方式中,寻址方案可以是绝对的,其中每个自主存储器装置 102被分配有唯一的静态地址,该静态地址由到自主存储器装置的路由确定,例如,存储器装置可以被指定为在装置的特定端口上并电连接至根装置 (rootdevice)的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

このランダムな分散における追加のデータのトーナル位置を区別するものは、32個のうちの5個のトーンが、残りの27個のトーンと比較して、あるいは、無線通信ネットワークに通常残っている強度しきい値の観点からも、かなり不相応な強度を有することである。

32个音调中的 5个与剩余的 27个音调相比以及与在无线通信网络中现存的正常强度门限相比,具有显著不成比例的强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のスライド組立品40の利点のうちの1つは、第一主要部150に対する第二主要部250の少なくとも3つの明確且つ安定的な位置の存在、及び、第一弾性モジュール50からの弾性力の作用によるこれらの位置間の迅速な移行である。

本发明的滑动组件 40的其中一个优点是,第二主要部分 250相对于第一主要部分 150存在至少三个确定且稳定的位置以及由于来自第一弹性模块 50的弹力的作用在这些位置之间迅速转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理部212は、サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中であるか判断し、サービスの実行を要求するための入力中であると判断すると、そのサービスの操作状態を実行処理中に設定する。

管理单元 212确定服务执行装置 205是否正在执行用于请求执行服务的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の中間値p00、p01、・・・、p33のうちいくつか、例えば、図5Aに示す中間マトリックスの下の半分の値(即ち、中間値p20、p21、・・・、p33)は、逆変換ユニット120の逆変換の複雑度を低減するために、ゼロであると仮定する。

为了降低反变换单元 120的反变换的复杂度,假定上文所述中间值 p00、p01、...以及 p33(例如图 5A中所示的中间矩阵的下半部分的中间值,也就是中间值 p20、p21、...、以及 p33)为零。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、本画像処理システムにおいては、画像形成装置10側のディスプレイ15に表示した画面を画像モニタリング装置20側のディスプレイ28に表示させることにより、画像形成装置10側のディスプレイ15に表示された画面を画像モニタリング装置20側のディスプレイ28によってモニタリングすることができる。

这样的话,在本图像处理系统中,通过使图像形成装置 10侧的显示器 15中显示的画面在图像监控装置 20侧的显示器 28中显示,从而能够通过图像监控装置 20侧的显示器28,对在图像形成装置 10侧的显示器 15中显示的画面进行监控。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE10のうちの1つが電力をアップさせる(power up)場合、BCCHを受信し、BCCH内に含まれるMCCH構成を読み出し、1つ以上のMTCHをどのように受信するかを、MCCH制御情報から決定することができる。

当 UE 10之一通电时,其可以接收 BCCH,读取包含于 BCCH中的 MCCH配置,并根据 MCCH控制信息来确定如何接收一个或多个 MTCH。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ111〜115は、画像100中の注目画素101を中心とする小領域(例えば、3×3画素の画像100中の領域)のエッジを抽出するエッジ抽出フィルタである。

滤波器111~ 115是提取以图像 100中的关注像素 101为中心的小区域 (例如 3×3像素的图像100中的区域 )的边缘的边缘提取滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第一の無線クライアント106−1が、第一のクライアント装置110−1と通信する一方、第二の無線クライアント106−2が、第二のクライアント装置110−2と通信する。

例如,第一无线客户端 106-1与第一客户端设备 110-1通信,而第二无线客户端 106-2与第二客户端设备 110-2通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

AODVは、経路検索にブロードキャストを用いて、他の通信ノード装置がブロードキャストを繰り返し目的のノード装置への経路を発見する手法である。

AODV是在路径检索中使用广播,其他的通信节点装置反复广播以发现通向目的节点装置的路径的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオデコーダ14は、受信フレーム24(Ft-2,Ft-1,Ft+1,Ft+2)の各々を復号するために、例えば、MPEG−1、MPEG−2、MPEG−4、H.263、H.264、またはMPEG−4、Part10規格のうちの1つに従って標準的な復号技術を適用することができる。

视频解码器 14可应用标准解码技术 (例如,根据 MPEG-1、MPEG-2、MPEG-4、 H.263、 H.264或 MPEG-4的第 10部分标准中的一者 )来解码所接收的帧24(Ft-2、Ft-1、Ft+1、Ft+2)中的每一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、エッジ算出部121は、各方向の出力値のうち最も出力値の大きい方向をエッジ方向として算出し、そのエッジ方向における出力値をエッジ強度として算出する。

如该图所示那样,边缘计算部 121计算出各方向的输出值中的输出值最大的方向作为边缘方向,并计算出该边缘方向上的输出值作为边缘强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント通知パケットに図示の内容以外のものが含まれていてもよく、例えばジョブ名を示す文字列やイベント通知を受信して表示する場合の表示文字列などが含まれていてもよい。

事件通知包可以包括诸如表示作业名的字符串和用于显示所接收到的事件通知的显示字符串等 (除图示内容以外的 )内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ404において、ソースは、該ターゲット受信装置によって抽出されるのに十分な光パワーのみでもって、いくつかの導波路を介して光信号中のデータを送信する。

在步骤 404中,源以仅仅足够目标接收设备提取的光学功率通过若干波导在光学信号中传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ901において、全ての受信装置が、異なる導波路に光学的に結合されている1つの共振器を「オン」にし、該受信装置はすべて、ターゲットの時間間隔の間、光イネーブルメント信号を待つ。

在步骤 901中,所有接收设备“打开”光学地耦合到不同波导的一个谐振器并且这些接收设备在目标时间间隔期间全部等待光学使能信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーディング出力リスニングスイッチ94は、リハーサルシステム10のチャネル12、14、16、18または20のうちの少なくとも1つに、またはその付近に位置している。

记录输出收听开关 94设置于排练系统 10的声道 12、14、16、18或 20的至少一个之上或附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

この種の制御装置として、例えば液晶パネルに対して光源からの光を入射させることで画像を表示する液晶表示装置を制御するものがある。

作为该种控制装置,例如有通过使来自光源的光入射液晶面板而控制显示图像的液晶显示装置的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した通知メッセージに応じて、当該サービス実行装置の操作状態がサービス実行のための入力処理中か否かの判定する(S902)。

在步骤 S902中,服务管理装置 209根据接收到的通知消息,确定服务执行装置的操作状态是否是正在进行用于请求执行服务的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

明らかに対照的に、フレームグループ20のメディアフレーム22〜26のうちの少なくとも2つは、同一の割り当てられた代替タイムスタンプ50を有する。

截然相反,帧分组 20的媒体帧 22至 26的至少两个可以具有相同的所分配的替换时间戳 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 前記1つまたは複数のプロセッサのうちの少なくとも1つについて前記読取ポインタ、前記書込ポインタ、および前記ウォーターマークを設定することをさらに備える請求項30に記載の方法。

31.根据权利要求 30所述的方法,且其进一步包含: - 中国語 特許翻訳例文集

この例において、コントローラ522は、図6および図7などに関して、以下に述べる読取ポインタまたは書込ポインタプロセスのうちの1つまたは複数を実現するように動作可能であってよい。

在此实例中,控制器 522可为可操作的以实施下文所描述的读取指针或写入指针过程中的一者或一者以上,例如关于图 6及图 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

これと並行して、合成画像メモリ32に記憶されている過去の画像(図15(a)右に示す画像)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ9が順次読み出される(ST1004)。

与此并行地,合成图像存储器 32中存储的过去图像 (图 15(a)右边所示的图像 )中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 9被依次读出 (ST1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、情報処理装置102が、画像読取装置101のHDDの所定の領域をポーリングし、画像データがその領域に生成されたら、画像データを取得するとする。

例如,假定信息处理设备 102轮询图像读取设备 101的 HDD的预定区域,并且当在该区域生成图像数据时获取该图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法400は、404において、ビデオ・データ・ビットストリームに含まれる情報に基づいて、複数のフィルタのうちの特定のフィルタを選択することを含む。

方法 400包括在 404处基于包括于所述视频数据位流中的信息而选择所述多个滤波程序中的特定滤波程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図2に示すようにして、送信装置100側のカプラ150の放射器151と、受信装置200側のカプラ250の放射器251と間で電界結合した状態が得られる。

这就是说,如图 2所示,在发送装置 100侧上的耦合器 150的发射器 151和在接收装置 200侧上的耦合器 250的发射器 251之间获得电场耦合状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図3に示す画像読取装置の制御回路の内、CISユニット300により生成されるアナログ画像信号からデジタル画像信号を生成するまでの回路構成の詳細を示した図である。

图 4是示出在图 3所示的图像读取装置的控制电路中的直到从 CIS单元所生成的模拟图像信号生成数字图像信号的电路布置方式的细节的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、充電装置100の送電制御部116は、6.78MHzの周波数の交流を使用して情報処理装置200に電力の送信を開始する(ステップS316)。

此后,充电设备 100的功率传送控制单元 116使用具有 6.78MHz频率的交流电开始向信息处理设备 200传送功率 (步骤 S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、まず、充電装置100の通信制御部114は、非接触式の通信開始のためのリクエスト信号を情報処理装置200に送信する(ステップS402)。

在图 4中,首先,充电设备 100的通信控制单元 114向信息处理设备 200传送用于开始非接触通信的请求信号 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、充電装置100の通信制御部114は、13.56MHzの周波数の搬送波を使用して情報処理装置200との非接触通信を開始する(ステップS412)。

此后,充电设备 100的通信控制单元 114使用具有 13.56MHz频率的载波开始与信息处理设备 200的非接触通信 (步骤 S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、充電装置100の送電制御部116は、6.78MHzの周波数の交流を使用して情報処理装置200に電力の送信を開始する(ステップS520)。

此后,充电设备 100的功率传送控制单元 116使用具有 6.78MHz频率的交流电开始向信息处理设备 200传送功率 (步骤 S520)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、協調動作から切り離された電力管理装置11のシステム管理部1125は、システム管理サーバ33から最新のファームウェアを取得し、古いファームウェアを最新のファームウェアに更新する。

当这样做时,已被从协作操作中移除的电力管理装置 11的系统管理单元 1125从系统管理服务器 33中获取最新的固件并将旧固件更新为最新固件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、協調動作から切り離された電力管理装置11のシステム管理部1125は、システム管理サーバ33から最新のファームウェアを取得し、古いファームウェアを最新のファームウェアに更新する。

当这样做时,已被从协同工作中除去的电力管理设备 11的系统管理单元 1125从系统管理服务器 33获得最新的固件,并把旧固件更新为最新的固件。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部50は、ネットワーク12を介して、ホスト装置11などの外部機器と通信するものであり、通信インターフェースなどの既存の通信装置により実現できる。

接收器 50通过网络与如主机设备 11的外部设备通信。 接收器 50可以使用如通信接口的传统通信设备实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 送信することは、ECMA−368標準規格にしたがって実行され、前記複数の副搬送波のうちの前記副搬送波は、直交周波数分割多重化(OFDM)副搬送波である請求項1記載の方法。

10.如权利要求 1所述的方法,其中: 根据 ECMA-368标准执行发送,并且所述多个子载波中的子载波是正交频分复用(OFDM)子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 受信することは、ECMA−368標準規格にしたがって実行され、前記複数の副搬送波のうちの前記副搬送波は、直交周波数分割多重化(OFDM)副搬送波である請求項26記載の方法。

34.如权利要求 26所述的方法,其中: 根据 ECMA-368标准执行接收,并且所述多个子载波中的子载波是正交频分复用(OFDM)子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9及び図11に示す端部位置のうちの1つからV字状案内軌道266の凹部の内外へ止めピン166を確実に案内するために、案内構造260は、加えて、長尺状案内軌道264を含む。

为了确保将止动销 166从图 9和图 11所示的端位置中的一个位置引导入或引导出 V形导轨 262的凹部,导向装置 260另外包括细长导轨 264。 - 中国語 特許翻訳例文集

被変調データ信号は、信号内の情報を符号化するような形で設定または変更された信号の特徴のうちの1つ以上を有する信号である。

调制数据信号是按照对信号中的信息进行编码的方式来设置或改变其一个或多个特征的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、MFP10が複数の連携装置50と連携している場合には、全ての連携装置50からの遷移完了信号SG5の受信に応答して、省電力モードMD12に移行する。

如上所述,在 MFP10与多个协作装置 50协同动作的情况下,则响应于来自所有协作装置 50的转变完成信号 SG5的接收,而转移到省电模式 MD12。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、図13乃至図16に示すように、多視点画像の合成処理が行われている間に、多視点画像のうち、代表画像以外の他の画像を順次表示するようにしてもよい。

如图 13A到 16C所示,在执行多视点图像的合成处理的同时,可以顺序地显示不同于多视点图像的代表图像的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 .... 416 417 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS