例文 |
「するほき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20440件
制御部106は、情報処理装置100の各部の動作全体を制御する機能を有する。
控制单元 106具有用于控制信息处理装置 100的每个单元的全部操作的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14では、検索候補を都道府県別に二階層で表示する場合を適用して説明する。
将针对基于县区在两个层显示搜索候选项的情况描述图 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本実施形態で適用する画像処理システムを説明するためのブロック図である。
图 3是示出根据本发明的一个实施例的图像处理系统的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本実施形態で適用する画像処理システムを説明するためのブロック図である。
图 3是示出根据本实施例的图像处理系统的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、全ONUに同報され、該信号を必要とするONUがこれを受信処理する。
具体而言,共同报告给所有 ONU,需要该信号的 ONU对其进行接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
SRBに対するPDCP状態報告は、例えばRRCまたはNASなどの、上位レイヤーに配信確認を提供する。
用于 SRB的 PDCP状态报告提供递送应答到上层、例如 RRC和 NAS。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDD24は、当該システム全体においてプリント対象となる画像を管理する情報を記憶する。
HDD 24在该整个系统中存储用于管理作为打印对象的图像的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
中継サーバー間の通信を管理するための技法について記載する。
描述了用于管理中继服务器之间的通信的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、以下に記載する本発明の実施形態に関する説明の流れについて簡単に述べる。
将简要提及以下描述的本发明实施例的描述流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホスト300は、FCフレーム宛先アドレスを「1.1.1」から「1.1.2」に変更するための変換テーブル302−03を有する。
主机 300具有转换表 302-03以将 FC帧目的地址从“1.1.1”改变为“1.1.2”。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、二次元画像11の各画素に対応する深度情報12の要素をd(i,j)と表記する。
类似地,以 d(i,j)表示对应于二维图像 11的各个像素的进深程度信息 12的元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報を参照することで、受信装置1ではバッファ領域を確定することが可能となる。
参考该信息使得能够确定缓冲区。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報を参照することで、受信装置1ではバッファ領域を確定することが可能となる。
如果参考该信息,那么接收设备 1能够设立缓冲区。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択器616は、W個の部分ノルムより少ない値を有する候補を選択する。
选择器 616选择具有 w个部分范数的较小值的候选者。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、以下に記載する本発明の実施形態に関する説明の流れについて簡単に述べる。
这里简要叙述下面说明的本发明的实施例的说明流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
このリセットにより、ランプ発生器は、ランプ信号の生成を中断する(開放する)。
该复位使得斜坡产生器中止 (放电 (discharge))斜坡信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の目的は、上述の問題を解決するか、少なくとも軽減することである。
本发明的目的是克服或者至少缓解上述问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部130は、制御部140から出力された情報を表示する機能を有するものである。
显示部分 130具有显示从控制部分 140输出的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部230は、制御部240から出力された情報を表示する機能を有するものである。
显示部分 230具有显示从控制部分 240输出的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、画像処理情報生成部110cは、ユーザが画風を選択するまで待機する。
这样,图像处理信息生成部 110c等待直到用户选择图像风格。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、2つの領域(中央および周辺)中に現れる情報を一体化する効果を有する。
这具有将出现在两个区域 (中央和外围 )中的信息相集成的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
271乃至277行目には、プレビュー出力に関する設定を指定する情報が記載されている。
第 271至 277行描述了指定与预览输出有关的设置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、以下に記載する本発明の実施形態に関する説明の流れについて簡単に述べる。
这里将简要地提到下述本发明实施例的描述的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミクロ経済がどう機能するかを理解するのにこの本は役立つよ。
这本书对于理解微观经济是如何发挥作用的很有帮助。 - 中国語会話例文集
優先度が高いと判断して先に対応する場合には、上司に報告するように。
被判断为应该高度优先并应首先处理的话,请向上司报告。 - 中国語会話例文集
(ただ口先で主張するだけでなく)みずから体験し努力実践する,みずから実践して手本を示す.
身体力行((成語)) - 白水社 中国語辞典
(ただ口先で主張するだけでなく)みずから体験し努力実践する,みずから実践して手本を示す.
身体力行((成語)) - 白水社 中国語辞典
(ただ口先で主張するだけでなく)みずから体験して努力実践する,みずから実践して手本を示す.
身体力行((成語)) - 白水社 中国語辞典
適合サンプル抽出モジュール144は、サンプル情報保持部143が保持するサンプルデータの中から、サンプル情報制御モジュール145から通知された情報に適合するサンプルデータを抽出するものである。
合适样本提取模块 144从样本信息保持单元 143存储的样本数据之中提取适合于通过来自样本信息控制模块 145的通知接收的信息的样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部31は、自機の状態変化を検知すると、MIB情報を保持する記憶領域のMIB情報保持部32から、最新の機器情報を取得し、機器管理装置100のネットワーク設定を基に、機器情報を送信する。
如果检测到该装置 200的状态改变,则通信控制部 31从存储区域中存储管理信息库 (MIB)信息的管理信息库存储部 32获取最新的装置信息,并且基于装置管理设备 100的网络设定,将获取的装置信息传送到装置管理设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
その性能に応じて、デコーダは、基本層のみを、または基本層および拡張層ENH1を、または基本層ならびに拡張層ENH1,ENH2の両方を受信すること、および復号することを期待する。
根据其功能,解码器可能期望仅接收和解码基本层,或者接收和解码基本层和增强层 ENH1,或者接收和解码基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2。 - 中国語 特許翻訳例文集
今度は図5を参照すると、支払い総額を支払う際の使用のために支払機器418a〜nを実質的に自動的に選択する方法は、この方法のステップを説明する際の助けとして含まれた流れ図に要約されている。
现参看图 5,在作为描述方法的步骤的辅助而包含的流程图中概述一种大体自动选择用于实现支付金额的支付工具 418a-n的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記獲得を指示するステップが、前記低解像度画像がローリングバッファ内に保存されることを指示するステップをさらに包含する、請求項6に記載の方法。
7.根据权利要求 6所述的方法,其中指示获取的步骤还包括,指示将所述低分辨率图像存储到轮询缓冲器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、記憶部12は、アクセスプログラム保存部12aにおいて、情報提供サーバー50と通信して使用状況情報をアップロードするとともに動作設定情報をダウンロードするためのプログラムを記憶する。
特别是,存储部 12在访问程序保存部 12a中存储用于与信息提供服务器 50通信来加载使用状况信息并且下载动作设定信息的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 前記第2のインデックス順を前記第2の動的リソース割り当てにマッピングする際に使用するためのオフセットを送信するステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項25に記載の方法。
26.根据权利要求 25所述的方法,还包括: 发送用于映射所述第二索引序列到所述第二动态资源分配的偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦DVRが、ハッシュ値「A2R2」を認識すると、DVRは、ハッシュ・シーケンスを認識するために上記の方法に従って、直ちにアクション(例えば、DVRに接続されている表示画面にアイコンを表示する)を実行することができる。
一旦 DVR识别了哈希值“A2R2”,根据如上所述的用于识别哈希序列的方法,DVR可以立即执行动作,例如在连接到 DVR的显示屏上显示图标。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFDをアセンブルする方法400はさらに、カバーに動作可能に連結されたシェード構造を構成することで、カバーが開位置にあるときにOPCが周辺光に曝されないようにする、または曝す度合いを低減することができる。
用于装配 MFD的方法 400还可以包括: 配置遮蔽结构以与盖可操作地耦合,从而用于在盖处于打开位置时防止或减少 OPC暴露于环境光。 - 中国語 特許翻訳例文集
候補語118a〜118dの識別は、認識閾値を上回る対応する音声認識信頼性メトリックを有する候補語を選択することによって、実行することができる。
可以通过选择具有在识别阈值之上的对应语音识别置信量度的候选词语来执行候选词语 118a-d的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記修正された画像特性マップの群における対応するピクセルからの選択が、これら対応するピクセルに関する奥行き値に応答するものである請求項2に記載の方法。
3. 如权利要求 2所述的方法,其中图像特性图的修改组的对应像素之间的选择响应于对应像素的深度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態は、概して、動き検出のための方法およびシステムに関する。 具体的には、動き領域スムージングを用いた動き検出のための方法およびシステムに関する。
本发明的实施例总体上涉及用于运动估计的方法和系统,具体涉及具有运动场平滑的运动估计的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
この指定方法として、例えば、指定すべき領域に相当する円をユーザが指で液晶パネル300上に書くことにより位置情報付与禁止領域を指定する指定方法を用いることができる。
作为所述指定方法,可以使用通过由用户用手指在液晶面板 300上画出与待指定地区对应的圆,指定位置信息添加禁止地区的指定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
開始・終了制御部246は、まず、機器管理情報保持部242にアクセスし、機器管理情報242Dから、管理対象機器に対応する機器情報に含まれるステータス情報を取得する(ステップS403)。
随后,该开始 /结束控制部 246访问装置管理信息存储部 242,并且从装置管理信息 242D获取相应的管理对象装置的装置信息中包含的状态信息 (步骤 S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、特定情報として、機器の画像を採用する場合には、携帯端末21において、ユーザに、カメラの撮影方向を、機器の方向に向けるように、注意を喚起するメッセージを表示することができる。
另外,在采用设备的图像作为指定信息的情况下,移动终端 21可以显示引起用户注意的消息,以便用户将相机的拍摄方向指引到设备的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すると、基地局104及び移動局600は、アプリケーションデータがアプリケーションに該当するQoS処理を受信することを保証するための該当するQoSクラス、帯域幅、及び遅延を有するサービスフロー606を利用することができる。
换句话说,基站 104和移动站 600可以使用具有合适的 QoS等级、带宽和延迟的服务流 606来确保应用数据接收到适合于该应用的 QoS待遇。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の一例として、いくつかの態様では、データ処理方法は、データのセットに関連するタイミング不一致を識別することと、データのセットと相関するデータを与えるためにデータのセットを処理することと、タイミング不一致を緩和するために、相関するデータをデータのセットに挿入することとを備える。
作为上文的一实例,在一些方面中,一种数据处理方法包含: 识别与数据集合相关联的时序不匹配; - 中国語 特許翻訳例文集
13. 請求項1に記載の方法であって、前記画像はホスト装置から受信されることを特徴とする方法。
13.如权利要求 1所述的方法,其中,所述图像是从主机设备接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの音検出方法として、本発明の第1の実施の形態で示した特定音検出方法を適用することができる。
为了检测这些声音,可以使用根据本发明的第一实施例的特定声音检测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの特定音検出方法として、本発明の第1の実施の形態で示した特定音検出方法を適用することができる。
作为特定声音检测方法,可以应用本发明的第一实施例所示的特定声音检测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの特定音検出方法として、本発明の第1の実施の形態で示した特定音検出方法を適用することができる。
作为特定声音检测方法,可以使用本发明第一实施例中示出的特定声音检测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、複数の記憶装置を格納可能な情報記録装置及び情報記録方法に関する。
本发明涉及一种能够容纳多个存储装置的信息记录装置以及信息记录方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |