「せいきょする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せいきょするの意味・解説 > せいきょするに関連した中国語例文


「せいきょする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19293



<前へ 1 2 .... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 .... 385 386 次へ>

バッファステータスを報告するために、WTRUは、無線リソース制御(RRC)エンティティによって報告が要求される、すべての論理チャネルで利用できるデータの合計量を計算する

为了对缓冲器状态进行报告,WTRU对在无线电资源控制 (RRC)实体请求报告所针对的所有逻辑信道上可用的总的数据量进行计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. ステップb)を実行する間、前記バッファに格納された前記情報から取り出された画像を表示するステップをさらに含む請求項5の方法。

6.根据权利要求5所述的方法,进一步包含在b)过程中显示从存储在所述缓冲器中的信息得出的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様において、誤り訂正フレームを送信する前に、送信機は、受信局に、そのような種類の送信を示さなくてはならないため、受信局は、特定の種類のパケットの復号方法を正しく習得する

在一个方面中,在发射错误校正帧之前,发射器必须向接收台指示此种发射,使得接收台将正确地知晓如何解码特定种类的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示された例示的な実施形態の先の説明は、任意の当業者が本発明を作製かまたは使用することを可能にするために提供されている。

提供对所揭示的示范性实施例的先前描述以使所属领域的技术人员能够制造或使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示された例示的な実施形態の先の説明は、本発明を製造または使用することを、いずれの当業者にも可能にするために提供されている。

提供对所揭示的示范性实施例的先前描述是为了使所属领域的技术人员能够制作或使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、ソース利用効率を維持しつつ、制御信号のブラインド判定回数を削減する無線送信装置及び無線受信装置を提供することができる。

根据本发明,能提供在维持资源利用效率的同时,削减控制信号的盲判定次数的无线发送装置和无线接收装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

MME130は、ノンアクセスストラタム(NAS)に対する、シグナリングおよびセキュリティの制御や、UEの認証およびモビリティ管理や、UEに対するゲートウェイの選択や、ベアラー管理機能などのような、さまざまな機能を実行してもよい。

MME 130可执行各种功能,例如非接入层 (NAS)的信令及安全的控制、UE的验证及移动性管理、用于 UE的网关的选择、承载管理功能等。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、遠隔制御デバイス8は、ひとたび呼び出しが終了するとコンテンツを自動的に再開し得る(例えば、アクセサリを適切な電話へ切り替えて戻し、ストリーミングを再開する)。

此外,一旦呼叫结束,遥控设备 8就可以自动地恢复内容 (例如,将配件切换回至适当的电话并且继续流传送 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では、CPU11は、メモリ12または記憶装置13内に格納された制御プログラムを読み出して実行するものとして説明したが、当該プログラムをCD−ROM等の記憶媒体に格納してCPU11に提供することも可能である。

应当注意,在此示例性实施方式中,CPU 11读取并执行在存储器 12或存储装置 13中存储的控制程序。 然而,也可以如下设置: - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に開示される制御装置を使用することで、火炎を当該チップの内部から移動させて、当該シェルを冷却することができる。 これにより、もはや当該チップ本体が内部火炎により台無しにされることはない。

使用于此公开的控制装置从该尖端的内部移除火焰将使得壳体冷却,意味着尖端的主体不再受到内部火焰的危害。 - 中国語 特許翻訳例文集


本発明によれば、SC−FDMA送信信号の伝送効率を向上するSC−FDMA送信装置及びSC−FDMA送信信号形成方法を提供することができる。

根据本发明,能够提供提高 SC-FDMA发送信号的传输效率的 SC-FDMA发送装置及SC-FDMA发送信号形成方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

廃棄閾値THHを超えたことを知ると、データ流量管理部101は、対応する受信データの廃棄を指示する判定結果ACKを廃棄制御部105へ返す。

当得知所述计数值超出所述丢弃阈值 THH时,数据流速管理部 101向丢弃控制部 105返回确定结果 ACK,其指令丢弃相应的接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本発明は、デバイスの移動性を考慮して、プロトコルに関係なくTR−069技術を利用して、ユーザが移動デバイスを管理することができる装置及び方法を提供する

特别地考虑到设备的移动性,本发明的设备管理方法和系统使得用户能够通过使用 TR-069技术以协议不可知方式管理移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の式(1)を使用して、最小数のOFDMシンボルを充てんし、媒体アクセス制御(MAC)ペイロードを送信するためのパディングビットの数を計算することができる。

下面的等式 (1)能够用于计算填充比特的数量,以便填满用于传送媒体访问控制或 MAC有效载荷的最小数量的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象機器200は、リモートコマンダー100Aから対応サービス一覧送信要求を受信すると、その応答としてリモートコマンダー100Aに対応サービス一覧を返信する

当从遥控器 100A接收可用服务列表传输请求时,控制目标设备 200将可用服务列表发回到遥控器 100A作为对其的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象機器200は、対応サービス一覧送信要求に対する応答として、対応サービス一覧をリモートコマンダー100Aに送信する(ステップS103)。

控制目标设备 200将可用服务列表传输到遥控器 100A作为对可用服务列表传输请求的响应 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Cは、一次コイルおよび交差AC電線8Aおよび8Bを通して供給されたAC電流に対応する信号を出力する電流変成器31Tを示す。

图 6C示出了电流变压器 31T,电流变压器 31T输出与通过其初级线圈以及通过相交的 AC线 8A和 8B馈送的 AC电流对应的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなカスタマイズカタログにより、メディアプレゼンテーションを選択し、ユーザデバイス70上で再生するのに適した、関連したリアルアセットが無いことをただ発見するというユーザの不満を防ぐことができる。

此类定制目录能够防止出现用户选择某个媒体呈现却仅发现没有适合在用户装置 70上播放的相关联实际资产的不满意体验。 - 中国語 特許翻訳例文集

カタログサービス68は、本明細書で記載されたように、カタログサービス68の機能を実行するのに適した、関連したメモリ98およびソフトウェア100を有する制御システム96を含んでもよい。

目录服务 68可包括具有相关联存储器 98和适合于执行如本文中所述的目录服务 68的功能的软件 100的控制系统 96。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1試験モジュール122を制御するコマンドは、例えば、データ領域に格納されたデータを被試験デバイス10内のレジスタに書き込むことを命令するライトコマンドである。

控制第 1测试模块 122的命令,例如,是命令将在数据区域存储的数据写入被测试设备 10内的寄存器的写入命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

この印刷処理では、プリンター20のCPU22は、搬送機構36を駆動して記録紙Sを搬送し、この記録紙S上へ画像データに基づいてインクを吐出するよう印刷ヘッド32を制御する

该印刷处理中,打印机 20的 CPU22驱动传送机构 36传送记录纸 S,根据图像数据控制印刷头 32,以在该记录纸 S上排出墨液。 - 中国語 特許翻訳例文集

故に、図3Bで示される例示的シンタックスは、本開示の概念を実証するためにのみ使用され、制御信号の内容またはフォーマットを限定するものとして考えるべきでない。

因此,图3B中所展示的示范性语法仅用于论证本发明的概念,且不应被视为限制控制信号的内容或格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすると、各数値キーの大きさおよびタッチパネルディスプレイ130上の位置が同じになるので、さらにユーザの利便性が向上する

这样,各数值键的大小以及触摸面板显示器 130上的位置变成相同,由此进一步地提高了用户的便利性。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、コントローラ16は、焦点評価値を検出するための画素の露光期間中にウォブリング動作によるレンズ移動の可能性を最も低くすることができる。

因此,控制器16可以使在用于检测对焦评估值的像素的曝光期间内由于颤动操作引起的透镜移动的可能性降至最小。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、3個のチャンネルの実施例を図示するが、これは、図示の目的のため行われ、本明細書中のテクニックに使用されるチャンネルの個数または選択肢を制限するように読み取られるべきでない。

图 1示出三信道的例子,这是出于图示目的,而不应理解为是对该技术所使用的信道数量或对信道选取的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、例えば、反射や回折などでゲート電極173Aの下部に光が入射することにより発生した電荷が、メモリ部174に漏れ込み、信号電荷S1に加算されることによるノイズ量を低減することができる。

结果,通过由于反射或衍射而导致的光入射在栅电极 173A的下部而产生的电荷泄露到存储部 174,可以减少由于加入到信号电荷 S1而产生的噪声的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、例えば、反射や回折などでゲート電極173Aの下部に光が入射することにより発生した電荷が、メモリ部174に漏れ込み、信号電荷S1に加算されることによるノイズ量を低減することができる。

因此,通过由于 (例如 )反射或衍射而入射在栅电极 173A的下部上的光产生的电荷泄露到存储部 174中,可以减少由于加入到信号电荷 S1中而导致的噪声的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合は、画素信号AD期間時にコンパレータ8が反転しても、このラッチ信号を考慮する事により画素(PD)カウント値をフルカウントに強制的にする

在该情况下,即使在像素信号模数变换期间时比较器 8反转,通过考虑该闩锁信号,也能够将像素 (PD)计数值强制性地计数到全部计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるデジタル値が受信された場合、DAC14Bは、ノード55のある負荷につきノード55の電圧が特定の電圧を有するように、ベースバンドフィルタ領域16Bを介して正確な電流量を駆動するだろう。

对于所接收的给定数字值,DAC 14B应当将正确量的电流驱动通过基带滤波器部件 16B,以使得对于节点 55上的给定负载,节点 55上的电压具有特定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、時間−周波数リソースを有するサブフレーム400は、固定の開始位置を有するとともに固定の大きさを有してもよく有さなくてもよい第1の制御領域410を含む。

在图 4中,具有时间 -频率资源的子帧 400包括第一控制区域 410,第一控制区域410具有固定起始位置并且可能具有或者可能不具有固定尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、時間−周波数リソースを有するサブフレーム500は、固定の開始位置を有するとともに固定の大きさを有してもよく有さなくてもよい第1の制御領域510を含む。

在图 5中,子帧 500具有包括第一控制区域 510的时间 -频率资源,第一控制区域510具有固定起始位置并且可能具有或者可能不具有固定尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に、本明細書の教示を実装することができ得る、幾つかのユーザをサポートするように構成されたワイヤレス通信システム700を示す。

图 7示出了无线通信系统 700,其被配置为支持多个用户,并且可以在其中实现本文所教导的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、フィンガをどこに割り当てるのかを決定する場合、リソースの必要性を測定するために、一例において、上記で提供された式を用いて実行されうる。

在一个示例中,这可以通过在确定将指状物分配到何处时使用上面提供的公式以测量资源需求来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、送信することは、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)、等を用いて送信することをさらに備えることができる。

物理上行链路控制信道 (PUCCH)、物理上行链路共享信道 (PUSCH)等。 在另一个方面中,发射分集方案包括: - 中国語 特許翻訳例文集

各復調器1454は、受信サンプルを獲得するために、それぞれの受信信号を調整(例えば、フィルタリング、増幅、ダウンコンバート、ディジタル化)することができる。

每个解调器 1454可以调节 (例如,滤波、放大、下变频以及数字化 )相应的接收信号,以获得接收采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、半導体メモリーカードの記録領域に記録した公開鍵情報と配信データに含まれるデータのうち暗号化したデータを復号して再生する方法の一例について説明をする

接着,对记录在半导体存储卡的记录区域中的公开密钥信息和包含在分发数据中的数据中的加密的数据解密而再生的方法的一例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、半導体メモリーカードの第1の記録領域に記録された配信データへのアクセスは半導体メモリーカードが有する制御回路を介してアクセスする必要は必ずしもない。

此外,向记录在半导体存储卡的第 1记录区域中的分发数据的访问不一定需要经由半导体存储卡具有的控制电路访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本実施形態では、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との干渉を避けつつ、実質的に高いデータ伝送速度を得られるようにする伝送制御方法を提案する

因此,本实施例提出一种传输控制方法,用于使得能够实现实质上高的数据传输速率,同时避免串行传输带与无线通信带之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、自身に割り当てられたタイムスロットの期間だけシリアル伝送速度を低速に制御することにより、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との干渉を回避することが可能になる。

如所述的,通过仅在分配给其自身的时隙的时间段期间将串行传输速率控制为低速率,能够避免串行传输带与无线通信带之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、基地局(2)を囲む空間の立体角を規定する少なくとも1つのセル(C1、C2)を生成するために適合された少なくとも1つの地上ベースの基地局(2)を備える機内ブロードバンド移動体通信サービスを提供するための地上ベースの無線セルラ通信システム(1a)に関し、この地上ベースの基地局(2)は、空間分割多元接続、SDMAを使用する少なくとも1つのセル(C1、C2)によって範囲に含まれる空間内の少なくとも1つの飛行機(8a〜c、8c〜e)にサービスを提供するための少なくとも1つのビーム(6a〜c、7a〜c)を生成するために2次元ビーム形成を使用する少なくとも1つのアンテナ・アレイ(5a、5a)をさらに備える。

至少一个陆基基站(2),适合于产生至少一个小区(C1、C2),所述小区限定基站(2)周围空间的立体角; 陆基基站(2)还包括至少一个天线阵列(5a、5b),所述天线阵列使用二维波束赋形来产生至少一个波束(6a-6c、7a-7c),用于使用空分多址接入(SDMA)来服务在由至少一个小区(C1、C2)所覆盖的空间中的至少一架飞机(8a-8c、8c-8e)。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSネットワークによって提供される着呼応答サービスを通して、事業体は有利には、マルチメディア対応の装置を有する発呼者にマルチメディア応答を提供することができ、マルチメディア対応でない装置を有する発呼者に伝統的な音声応答を提供することができる。

有利地是,通过由 IMS网络提供的呼叫响应服务,商家可以向具有支持多媒体的设备的呼叫方提供多媒体响应,并且可以向具有不支持多媒体的设备的呼叫方提供传统语音响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてこれらの情報に基づいて、FPS情報により定まるロータリシャッタ3の目標回転位置(位相)と、シャッタ位置検出部6で検出された実際の回転位置(位相)との誤差を吸収する方向に修正したモータ制御信号を生成して、シャッタ駆動モータ4に供給する

根据该信息,快门控制器 5生成马达控制信号并且将该马达控制信号提供给快门驱动马达 4,该马达控制信号在根据 FPS信息确定的旋转式快门 3的目标旋转位置 (相位 )与由快门位置检测器 6检测到的实际旋转位置 (相位 )之间的差值被吸收的方向上经过了校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、このようにして、管理システムには、管理システムのシステムスループット全体を最適化するのに役立つような形でリソースを管理するための完全な柔軟性が提供される。

因此,这样,对于管理系统提供完整的灵活性,以趋向于优化整个管理系统中的总系统的方式管理资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報シンク104及び106は、例えば、待ち時間パラメータを維持すること、待ち時間パラメータを受信すること、待ち時間パラメータを定義する(例えば、その定義を支援する)こと、または待ち時間パラメータに基づいて動作のタイミングを制御することのうちの1つまたは複数など、待ち時間関連の動作を実行する、それぞれの待ち時間プロセッサ112及び114を含むことができる。

信息宿 104和 106包括各自的时延处理器112和 114,用于执行与时延相关的操作,例如以下各项操作中的一项或多项: 维持时延参数、接收时延参数、定义 (例如,协助定义 )时延参数、或者基于时延参数来控制操作时序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、屈曲部132Aが形成された第1ホルダー132を有する第1キャリッジ130を用いてもよい。

如图 11中所示,也可使用具有其中形成弯曲部 132A的第一保持件 132的第一托架 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、Real PlayList及びVirtual PlayListの作成順も前記メタデータの格納順序により識別することも可能である。

并且,Real PlayList以及 Virtual PlayList的作成顺序也可以根据上述元数据的存储顺序来识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スキャンサービス及び印刷サービスに対する提供者名(「ABC」)は、画像形成装置10のメーカーを示す。

例如,用于扫描服务和打印服务的提供商名称“ABC”指示图像形成装置 10的制造商。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スキャンサービス及び印刷サービスに対する提供者名(「ABC」)は、画像形成装置10のメーカーを示す。

例如,扫描业务和翻译打印业务的提供商名称(ABC)是图像形成设备 10的制造商。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードB110は、適当なタイミング制御コマンドをダウンリンクにおいてUE120に送信し、各送信タイミングを適応させるようにUE120に命令する

节点 B 110在下行链路中向 UE 120发送适当的定时控制命令,命令 UE 120修改各发送定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、それは、部分的に解読されたメディアセッションキーを含むよう各トレースパケットを再構成する

随后它重组每个跟踪器分组来包括经部分地解密的媒体会话密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 .... 385 386 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS