意味 | 例文 |
「せいず」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17306件
【図3】本発明の第1の実施形態による無線受信装置200のブロック分割部で行われる遅延波成分のレプリカの減算の処理について説明する図である。
图 3是对本发明的第 1实施方式所涉及的无线接收装置 200的块分割部205-1-1~ 205-R-NR所进行的延迟波分量的副本减法处理进行说明的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準署名レシーバ1604は、メモリ134(図1Aと図1B)から基準署名を取得し、基準署名を比較器1606に通信するように構成されてもよい。
基准签名接收器 1604可以被配置成从存储器 134(图 1A和 1B)获取基准签名并将基准签名传送给比较器 1606。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局10は、種々のサブフレームでCQI(チャネル品質指標)報告を要求してもよく、報告に対して制御またはデータチャネルのいずれかを割り当ててもよい。
基站 10可在不同子帧处请求 CQI(信道质量指示符 )报告,并且可给报告分配控制信道或数据信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
JおよびJ'の両方とも、部分固定ブロック符号マトリクスが反復マトリクス30に含まれ得るかどうかに応じて、整数または分数のいずれかであり得ることを理解されたい。
将认识到,J和 J’可为整数或分数,取决于部分固定块编码矩阵是否可被包含在重复矩阵30中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような周波数ホッピングはスロット単位に限らず、より大きい単位(例えば、サブフレーム単位)であってもよいし、より小さい単位(例えば、スロットを構成するシンボルの単位)であってもよい。
这样的跳频不限于以时隙为单位,既可以是更大的单位 (例如以子帧为单位 ),也可以是更小的单位 (例如以构成时隙的码元为单位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、よい精度で、但し低減された計算の複雑さで、受信シンボルを復号することを容易にする一方法を示すフローチャートである。
图 3示出了有助于以较好的正确性且降低的计算复杂性对接收符号进行解码的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の好ましい実施例が組み込まれ得る2つの異なる種類の無線アクセスネットワークを含む例示的な通信構成のブロック図
图 1是包括两种不同类型的无线接入网络的示例性通信布置的框图,本发明的优选实施例可并入其中; - 中国語 特許翻訳例文集
IMSネットワークは、オーディオ、ビデオ、テキスト、チャット又はこれらのいずれかの組み合わせを含む、IPマルチメディアサービスの提供のための様々な制御機能を含む。
IMS网络包括各种用于提供 IP多媒体服务 (包括音频、视频、文本、聊天或前述的任意组合 )的控制功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の一例示的実施形態における、訪問先ネットワーク120においてクレジット制御を実行する方法200を示す流れ図である。
图 2是示出在本发明示例性实施例中在受访问网络 120中执行信用控制的方法200的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、MFP100aに強制ディアクティベーションが実行された後に、別のMFP100bがアクティベーション要求し、元のMFP100aが再度アクティベーション要求した場合の処理を示すシーケンス図である。
图 16是说明在已经对MFP 100a执行强迫解除激活之后MFP 100b已发出激活请求并且MFP 100a已发出再次激活请求的情况下要执行的操作的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20は、強制ディアクティベートされたMFP100aから、再度アクティベーション要求を受信した場合のアクティベート処理を示すシーケンス図である。
图20是说明在从被迫使解除激活的MFP 100a接收到再次激活请求时执行的激活处理的过程的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22は、強制ディアクティベートされたMFP100aから、ディアクティベーション要求を受信した場合のディアクティベート処理を示すシーケンス図である。
图22是说明在接收到被迫使解除激活的MFP 100a发出的解除激活请求时执行的解除激活处理的过程的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御部32は、通常のモードに復帰する処理として、まず有線接続部31aを介してセンタ装置1に接続されているか否かを判断する。
例如,当处理转移到一般模式时,控制部分 32确定控制器设备 2是否通过有线连接部分 31a连接到了中央设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の第1実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御機能を備えた移動端末のブロック図である。
图 1是示出了根据本发明第一示例性实施方式的具有基于图像识别技术的拍摄控制功能的移动终端的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の第2実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御機能を備えた移動端末のブロック図である。
图 3是示出了根据本发明第三示例性实施方式的具有基于图像识别技术的拍摄控制功能的移动终端的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の第3実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御機能を備えた移動端末のブロック図である。
图 5是示出了根据本发明第五示例性实施方式的具有基于图像识别技术的拍摄控制功能的移动终端的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の第1実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御機能を備えたユーザ移動端末100及び相手移動端末105のブロック図である。
图 1是示出了根据本发明第一示例性实施方式的、具有基于图像识别技术的拍摄控制功能的用户的移动终端 100及其对方移动终端 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の実施の形態による画像読取装置の一構成例を示した外観図であり、画像読取装置の一例として複合機100が示されている。
图 1为表示了本发明实施形态的图像读取装置的一个结构例的外观图,作为图像读取装置的一个例子表示了多功能一体机 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス390、ROM320、RAM330、ハードディスク340、入力IF350、ディスプレイIF360およびネットワークIF370は、いずれもCPU310の制御のもとに協調して動作し、MFP300において、プリント処理、FAX送受信処理、スキャナ処理、コピー処理を実現する。
总线 390、ROM320、RAM330、硬盘 340、输入 IF350、显示器 IF360以及网络IF370都基于 CPU310的控制而协作动作,在MFP300中,实现打印处理、传真发送接收处理、扫描仪处理、复印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、このアプリケーションプログラムは、本実施の形態に係る画像形成システムを実現するのに必要な機能全てを必ずしも含まなくてよい。
因此,该应用程序也可以不包括用于实现本实施例的图像形成系统所需的全部功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ユーザが使用したいMFP300(ここではマシンIDが「M001」のMFP300とする。)のタッチパネルディスプレイ380において、ユーザが、ユーザ番号を入力したり指紋を走査して生体情報を入力したりして、ログイン要求する。
首先,在用户想要使用的 MFP300(这里,设为是机器 ID为“M001” 的MFP300)的触摸面板显示器 380中,用户输入用户号或者扫描指纹而输入生物体信息,请求登录。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示すように、このユーザ使用履歴分析テーブルは、図6のユーザ使用履歴分析テーブルを構成するフィールドに加えて、MFP300のセグメントを記憶するフィールドをさらに備える。
如图 10所示,该用户使用历史分析表除了构成图 6的用户使用历史分析表的字段 (field)之外,还包括用于存储MFP300的段的字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ユーザが使用したいMFP300(ここではマシンIDが「M011」のMFP300とする。)のタッチパネルディスプレイ380において、ユーザが、ユーザ番号を入力したり指紋を走査して生体情報を入力したりして、ログイン要求する。
首先,在用户想要使用的 MFP300(在这里设为是机器 ID为“M011” 的MFP300)的触摸面板显示器 380中,用户输入用户号或者扫描指纹而输入生物体信息,请求登录。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、もともとのスプリアス周波数で、入力信号から推定されたスプリアスを差し引くスプリアス抑制器300の一実施形態を描写する。
图 3描绘从在原始杂波频率下的输入信号减去估计的杂波的杂波抑制器 300的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 上記通信システム(1)が複数の受信ユニット(30、40、50、60、70)を備えている、ことを特徴とする請求項1から7のいずれか一項に記載の航空機データ通信システム。
8.根据权利要求 1至 7之一所述的无线飞行器数据通信系统,其中,所述通信系统 (1)包括多个接收单元 (30、40、50、60、70)。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 請求項1から12のいずれか一項に記載の航空機データ通信システムを備える航空機であって、上記受信ユニット(30、40)が、乗客席(130、140)に設置されている、ことを特徴とする航空機。
13.一种包括根据权利要求 1至 12之一所述的无线数据通信系统的飞行器,其中,所述接收单元 (30、40)被安装到乘客座椅 (130、140)上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の一実施例による人体通信システムにおいて、周波数選択的基底帯域を使用する適応型周波数選択的スプレッダの構成図である。
图 3是图示根据本发明一个示例性实施例的在人体通信系统中的使用频率选择性基带的自适应频率选择性扩展器的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
実例として、限定されず、不揮発性メモリは、読み取り専用メモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気プログラマブルROM(EPROM)、電気消去可能プログラマブルROM(EEPROM)またはフラッシュメモリを含むことができる。
借助于说明且非限制,非易失性存储器可包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 ROM(EEPROM)或快闪存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Bに図示した代替的な構成では、FM受信機ASIC22から出力されたデータは、マルチプレクサまたはバッファ回路36を通して、プロセッサ12に送出されてもよい。
在图 5B中所说明的替代配置中,从 FM接收器 ASIC 22输出的数据可借助于多路复用器或缓冲器电路 36传递到处理器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に図示したハードウェア/ソフトウェアアーキテクチャ300は、さまざまな実施形態を実現するための、データおよびソフトウェアの1つの例示的な構成の例示としてのみ意味している。
图 6中所说明的硬件 /软件架构 300仅意味着作为用于实施各种实施例的数据和软件的一种实例组织的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、切替要素322のうちの1つの例示的な実施形態を示すとともに、制御システム334を切替要素322と連結し得る例示的な方法を示す図である。
图 4图示出切换元件 322中的一个的示例性实现方式,以及控制系统 334可与切换元件 322相耦合的示例性方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明に係る無線通信システムの第一の実施形態におけるアップリンク伝送を行う端末装置の構成を示すブロック図である。
图 4是示出了根据本发明的无线通信系统的第一实施例中的执行上行传输的终端设备的配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートウェイMS1,MS2とアクセスネットワークAN1,AN2(図1Aを参照)との負荷バランスを達成するために、次のIPパケット(不図示)は再び直接送信される。
为了在网关MS1、MS2和接入网络AN1、AN2(参见图 1)之间获得负载平衡,下一 IP分组 (未示出 )将再次被直接发送,等。 - 中国語 特許翻訳例文集
結局、どのクライアント端末の起動も検出されず、監視タイマが終了する時期が発生し、このことがステップ10−7で検出される。
最终,当检测到没有活动的客户并且看门狗计时器期满时瞬间发生,并且这在步骤 10-7中检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. リーフノードに関して、ヘッドノードから第1のルートノードへの接続を維持するステップをさらに含む、請求項1から6のいずれか一項に記載の方法。
7.根据权利要求 1至 6中任何一项所述的方法,其进一步包括: - 中国語 特許翻訳例文集
図2Bは、作動経路のうちの1つに関する故障状態により、保護切替が発生した状況(図2Bの(b)部分を参照されたい)も例示する。
图2B还图示了当由于在工作路径之一上的故障状况而已经发生保护切换时的情形 (参见图 2B的 (b)部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらは、網羅的であること、または本発明を開示されたまさにそれらの形態に限定することが意図されず、上の教示に照らして、多くの修正形態および改変形態が当然可能である。
它们并不旨在是穷举性的或将本发明限制成所公开的确切形式,并且显然鉴于以上教导,很多修改和变型是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 送信失敗の数が前記既定の閾値を超えるかどうか判定することは、送信されている肯定確認応答信号の数の減少を検出することを含む、請求項5の方法。
6. 如权利要求 5所述的方法,其中判断传输失败的数目是否超过预定阈值包括检测发送的确认信号的数目的减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 送信失敗の数が既定の閾値を超えるかどうかを判定することは、送信されている肯定確認応答信号の数の減少を検出することを含む、請求項17の方法。
22. 如权利要求 17所述的方法,其中判断传输失败的数目是否超过预定阈值包括检测发送的确认信号的数目的减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
スクランブリング情報は、アルゴリズム、ハッシュアルゴリズムなどの種々の技術や、(例えば、暗号作成キーを利用する)他の方法を利用して導出可能である。
通过使用诸如算法、散列算法或其它方法 (例如,使用密钥 (cryptology keys))之类的各种技术能够推导出加扰信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、開示されている態様は1つのメッセージタイプにも、メッセージ・ネーミング・コンベンションにも、1つのタイプの通信システムにも制限されないことが理解されるはずである。
然而,应当理解的是,所公开的方面不限于消息的类型、消息的命名习惯或通信系统的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる可能性では、(UMB移動機などの)移動機が、キャッシュ済みシステム情報メッセージの検証としてQCI CRCをうまくデスクランブルする能力を利用可能であり、これについては図8を参照して後述する。
在另一种可能性中,移动设备 (比如UMB移动设备 )能够根据对缓存的 SysInfo消息的验证来成功解扰 QCI CRC,下面参照图 8会对此进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、以下本明細書を通して開示されている方法は、種々のデバイスへのこのような方法の移送および転送を容易にするための製品に記憶可能である点がさらに認識されるはずである。
此外,还应该意识到,下文中贯通于该说明书的所公开的方法可存储在制造产品上,以便于将这些方法传输及传送到各种设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
各々が中程度の困難さ量の多数のパズルを作成することによって、ベリファイアは、中程度の計算労力量でパズルを解くことができるようになる。
通过创建大量谜题,每个谜题有适量的难度,就使得验证器有可能以适量的计算努力解出该谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集
トークン802は、限られた処理リソース及び限られた帯域幅通信インターフェースを有し、図1〜図7に示すように動作するように構成できる。
令牌 802可具有有限的处理资源和有限带宽的通信接口,标签可被配置成如图 1-7中所解说地操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、トークンを認証するためにヘルパーの支援を受けて対称鍵を確立するように構成されたベリファイア1002を示すブロック図である。
图 10是解说配置成在助手的辅助下建立对称密钥以认证令牌的验证器 1002的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、トークンを認証するための対称鍵を確立する際にベリファイアを支援するように構成されたヘルパー1202を示すブロック図である。
图 12是解说配置成辅助验证器建立用于认证令牌的对称密钥的助手 1202的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、セクタ化アンテナのアレイからの出力が所望の方向の送信/受信ビームを形成し、他の方向の出力が最小限に抑えられ、そのことを図2で図式的に見ることができる。
这使得来自扇区化天线阵列的输出在预期方向上形成发射 /接收波束并且最小化在其它方向上的输出,这在图形上可在图 2中看出。 - 中国語 特許翻訳例文集
先に確認した図4〜7のコードブックを使用する代わりに、本発明は、図8および9に示されるコードブック・サブセットの使用もサポートし、そのどちらも上記の構成で使用することができる。
本发明也支持使用均可以在上述配置中使用的图 8和图 9中所示的码本子集,而不是使用图 4-7中的在前标识的码本。 - 中国語 特許翻訳例文集
一構成では、接続ポイント(基地局/アンテナ)が、ユーザが位置するセクタで使用するために、図7と、図8または9に示される2つのサブセットのうちの1つを選択することができる。
在一种配置中,附着点 (基站 /天线 )可以选择图 7和图 8或者图 9中所示的两个子集之一用于在用户所在扇区中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |