「せいたいき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せいたいきの意味・解説 > せいたいきに関連した中国語例文


「せいたいき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7579



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 151 152 次へ>

記録部513によりデータが記録されたBDは再生装置502に提供される。

记录单元 513在其中记录了数据的 BD被提供给回放设备 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】(a)は像高毎に分割した領域の例を示す図、(b)は補正データの例を示す図。

图 4A是示出针对各像高所分割的区域的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、隣接装置間の帯域の拡大や冗長性確保が可能となる。

因此,能够扩大相邻装置间的带宽或确保冗余性。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の特許請求の範囲は、開示された実施形態に限定されるように意図されない。

所附权利要求书并不希望限制于所揭示的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

各部分距離は、初期送信アンテナが対応するシンボルを送信した可能性を提供する。

每一部分距离提供初始发射天线发射对应符号的似然。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、HDD204には、画像データを保存するための複数の記憶領域(ボックス)が形成されている。

在 HDD 204中形成用于存储图像数据的多个存储区域 (存储箱 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前記フィルタは、デジタルフィルタを備える請求項18に記載の装置。

20.如权利要求 18所述的装置,其特征在于,所述滤波器包括数字滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

33. 前記インターリーブされたサブブロックを復調することをさらに含む請求項26記載の方法。

33.如权利要求 26所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータ調整モジュール654はこの機能を提供するために示されている。

示出的参数调整模块 654提供此功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ポテンショメータは、電気ノイズの影響によっても検出精度が低下する。

另外,电位计的检测精度由于电噪声的影响而下降。 - 中国語 特許翻訳例文集


9. 前記スケーリングデータが、メタデータの形式である、請求項8に記載の3D画像信号。

9.如在权利要求 8中要求的 3D图像信号,其中缩放数据具有元数据的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの大企業が従業員を対象とした持家援助に関する制度を備えている。

许多大企业都具有关于以职工为对象的资助自置居所的制度。 - 中国語会話例文集

今世紀に入って、貸与権の侵害は法律でより厳しく罰せられるようになった。

进入本世纪,贷与权的侵害使法律处罚变得更加严厉。 - 中国語会話例文集

インダストリアルデザインは20世紀に登場し大きく進化した、比較的新しい概念である。

工业设计出现于20世纪,极大的发展并且比较新的概念。 - 中国語会話例文集

将来先生になるために家庭教師やチューターをやる人もいます。

也有为了将来成为老师现在在做家庭教师或者辅导教师的人。 - 中国語会話例文集

将来先生になるために家庭教師やチューターをやる人もいるようです。

好像也有为了将来成为老师现在在做家庭教师或者辅导教师的人。 - 中国語会話例文集

彼が来るということは、彼は私たちにお金の請求をするつもりではないのですか?

他来不是说明他想向我们来拿钱的吗? - 中国語会話例文集

彼が来るということは、彼は私たちにお金の請求をするつもりなのでしょうか?

他来不是说明他想向我们来拿钱的吗? - 中国語会話例文集

当社では大規模な組織改革に合わせてバンド型賃金制度を導入した。

我们公司伴随着大规模的组织改革导入了带式薪酬制度。 - 中国語会話例文集

これは、このプログラムが及ぼす、生徒の知識と態度への影響に注目した研究です。

这是调查这个活动对学生知识和态度的影响的研究。 - 中国語会話例文集

無断でキャンセルした参加者に対しては、一晩分の部屋料金が請求される。

对无理由取消的参加者征收一晚上的房费。 - 中国語会話例文集

21世紀の一番大切な価値はどのくらいたくさんのお金を持っていることですか?

21世纪最重要的价值是拥有多少金钱吗? - 中国語会話例文集

彼らは、植物プランクトンに影響を与えている溶解性ウイルスを研究した。

他们研究了对浮游植物产生影响的溶解性细菌。 - 中国語会話例文集

その村で結婚適齢期の女性は私のガールフレンドだけだった。

那个村庄里到了结婚适龄期的女性只有我女朋友一人。 - 中国語会話例文集

請求書の件について、直接ご担当者様を紹介していただけませんでしょうか?

关于账单的事情,能直接让我和负责人谈谈吗? - 中国語会話例文集

修理完了後、製品のお渡しと同時に代替機をご返却頂きます。

修理完成后,请在拿到产品的同时交还替代机。 - 中国語会話例文集

期首に設定した目標について、現時点での達成状況をそれぞれ報告して下さい。

关于期初设定的目标,请分别报告目前达成的状况。 - 中国語会話例文集

歩道で農民が生きた鶏,ウリの種,落花生などの副農産物を自由に売っている.

人行道上农民自由出售活鸡、瓜子、花生等农副产品。 - 白水社 中国語辞典

生活必需品や品不足の耐久消費材の投機を目的とした取引を行なってはならない.

不准倒买倒卖生活资料和紧俏耐用消费品。 - 白水社 中国語辞典

周恩来総理逝去を知らせる訃報は祖国の大地にくまなく伝えられた.

讣告周恩来总理逝去的噩耗传遍了祖国大地。 - 白水社 中国語辞典

小さい工場が,よくもまああんな精密な計器を作るとは,本当に大したものだ.

一个小厂子,居然造出那么精密的仪器来,真了不起。 - 白水社 中国語辞典

貴殿の私に対する気遣いと配慮は,私の心に刻まれ終生忘れられない.

您对我的关切和照顾,令我终身铭感。 - 白水社 中国語辞典

南京長江大橋の完成は,労働者階級の知恵と力量を体現した.

南京长江大桥的建成,体现了工人队级的智慧和力量。 - 白水社 中国語辞典

企業管理体制を一歩ずつ改革しよりよく整ったものにしなければならない.

要逐步改革和完善企业管理体制。 - 白水社 中国語辞典

真理に対する追求ととこれがために奮闘することは人間の最高の品性の一つである.

对真理的追求并为之奋斗是人的最高品质之一。 - 白水社 中国語辞典

先生の思想の宣伝(正しい思想に改めるよう説得する仕事)はこれまで全く行き届いている.

老师的思想工作一向十分细致。 - 白水社 中国語辞典

まず犯人の犯罪事件の状況を把握してから,不正に取得した金品を追及して取り立てる.

先要了解犯人作案情况,然后还要追赃。 - 白水社 中国語辞典

8. 前記第2端子群における略中央に設けられた接続端子は、制御端子として、前記基板に配置された装置に接続されており、該制御端子が接続されている装置は、該制御端子を介して外部から与えられた制御信号に従って、動作することを特徴とする請求項4から請求項7の何れかに記載の受信モジュール。

8.根据权利要求 4的接收模块,其中基本上在第二端子组中央布置的连接端子作为控制端子连接到电路板上布置的器件,并且连接到控制端子的器件依据经由控制端子从外部提供的控制信号来操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記では動画静止画同時撮影機能の場合の例で、動画付き静止画像ファイルSFの生成処理を説明したが、静止画モードでも、メニューで「動画入りファイル生成」の項目を選択すれば、同様に、動画付き静止画像ファイルSFが生成されるようになっている。

另外,以上在动画静止画同时拍摄功能的情况的例子中说明了带有动画的静止图像文件 SF的生成处理,但在静止画模式下,若在菜单中选择了“生成加入动画的文件”的项目,则同样能生成带有动画的静止图像文件 SF。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像信号処理装置100は、第1表示制御情報に基づいて、第1領域と第2領域とが第1表示制御情報に応じて配置された画像を示す表示画像信号を生成し、第2表示制御情報に基づいて、表示画面における第2領域の描画位置に対応する領域の画像を選択的に立体表示させる。

然后,图像信号处理设备 100基于第一显示控制信息来生成指示其中按照该第一显示控制信息排列第一区域和第二区域的图像的显示图像信号,并基于第二显示控制信息来在与显示屏幕上第二区域的绘制 (rendering)位置对应的区域中选择性地显示三维图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記制御部は、前記データの再生状態の調整情報を含む操作コマンドが前記操作入力部に入力されると、前記調整情報を含み、前記データの再生状態を協調して調整するための協調調整コマンドを、前記通信部を介して前記他の再生装置に送信し、前記調整情報に従って、前記再生部における前記データの再生状態を調整する、ことを特徴とする請求項1乃至5のいずれか一項に記載の再生装置。

6.根据权利要求 1所述的再现装置,其特征在于,当包含上述数据的再现状态的调整信息的操作指令被输入上述操作输入部时,上述控制部经由上述通信部,将包含上述调整信息、用于协调调整上述数据的再现状态的协调调整指令发送到上述其他再现装置,并根据上述调整信息对上述再现部中的上述数据的再现状态进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記画像形成装置のセキュリティに関する設定を利用者から受け、前記セキュリティ設定記憶手段に記憶させるための設定入力手段をさらに含む、請求項1−請求項4のいずれかに記載の画像形成装置。

6.根据权利要求 1-5中任一项所述的图像形成装置,其特征在于,还包括设定输入装置,其从利用者接受关于上述图像形成装置的安全的设定,并存储到上述安全设定存储装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間保証式の場合には、ユーザの定額制料金のプランを超える帯域幅を送達時間が必要とする可能性があり、結果として規定超過に対する請求が生じうる。

在“保障时间”情况下,该传递时间可以要求超过该用户的统一费率计划的带宽,并且可以导致收取超额费。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光補正部26は、S810〜S830において、画像データDの暗部の範囲を定義するための色域(暗部色域Jと呼ぶ。)を、所定の表色系において生成する。

逆光修正部 26在 S810~ S830中,在规定的表色系中生成用于对图像数据 D的暗部的范围进行定义的色域 (称为暗部色域 J)。 - 中国語 特許翻訳例文集

41. 前記第2のタグの前記第2のタグ記憶部が不揮発性メモリである、請求項37ないし請求項40のいずれか1項に記載の無線周波数識別タグアセンブリ。

41.如权利要求 37~ 40的任一项所述的射频识别标签组件,其中,所述第二标签的第二标签存储器部为非易失性存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

42. 前記第1のタグの前記第1のタグ記憶部が不揮発性メモリである、請求項38ないし請求項41のいずれか1項に記載の無線周波数識別タグアセンブリ。

42.如权利要求 38~ 41的任一项所述的射频识别标签组件,其中,所述第一标签的第一标签存储器部为非易失性存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記入力範囲/条件特定手段は、電子ペンが生起する位置信号及び選択された条件を取得する請求項11記載の画像形成装置。

13.根据权利要求 11所述的图像形成装置,其中,所述输入范围 /条件指定部获取由电子笔引发的位置信号以及所选择的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記入力範囲/条件特定手段は、電子ペンが生起する位置信号及び選択された条件を取得する請求項12記載の画像形成装置。

15.根据权利要求 12所述的图像形成装置,其中,所述输入范围 /条件指定部获取由电子笔引发的位置信号以及所选择的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

発呼者装置120がマルチメディア応答に対応していないことを、(1つまたは複数の)制御メッセージが示す場合、着呼応答システム131は音声応答システム134に音声応答を提供するように命令する。

如果控制消息指示呼叫方设备 120不支持多媒体响应,则呼叫响应系统 131指示语音响应系统 134提供语音响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、平均値FHIλと平均値BHIλとの比ZHIλ=FHIλ/BHIλ(ステップS51)を計算し、また、平均値AHJλと平均値EHJλとの比EHJλ/AHJλから、領域RHI(I=1〜6)毎に、図2で説明した方法で補正係数を算出する(ステップS52)。

此外,计算平均值 FHIλ与平均值 BHIλ之比 (ZHIλ= FHIλ/BHIλ)(步骤 S51),并且还以图 2中所述的方式,根据平均值EHJλ与平均值 AHJλ之比 EHJλ/AHJλ来针对每个区域 RHI(I= 1-6)计算校正因子 (步骤 S52)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS