「せいのう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せいのうの意味・解説 > せいのうに関連した中国語例文


「せいのう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 48130



<前へ 1 2 .... 911 912 913 914 915 916 917 918 919 .... 962 963 次へ>

図に示された通知300の実装は一例として意図されるものであるため、本明細書に開示された諸実施形態を制限することは意図されていない。

所示通知 300的实现旨在作为示例,并非意在限制本说明书中公开的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

改善されたHTUDプリアンブル232は、図1に示すHTUDプリアンブル152内のチャネル推定トレーニングシーケンス134に先行するLS2シンボルの必要性をなくす。

改进的 HTUD前导符 232消除了对图 1所示的 HTUD前导符 152中的信道估计训练序列 134之前的 LS2符号的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップ1116に示すように、リモート・メディア・フローがユーザ機器UE−2とリモート端末104との間で確立され、ユーザ機器UE−1はコントローラ・ユーザ機器(UE)として制御を維持する。

随后,如步骤 1116中所说明,在 UE-2与远端 104之间建立远程媒体流,其中 UE-1作为控制器 UE而维持控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

階層的なシステムにおいては、ネットワークセキュリティモジュール304は、最初は、セキュリティサービスにおけるルートのサーバ/サービス、すなわち常に存在することになるものを用いて構成される。

在分级系统中,网络安全模块 304初始配置有安全服务中的根服务器 /服务,它总是存在的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アルバム作成部290は、カラーパレット選択部230が選択したカラーパレットに含まれる色を用いて、アルバムのタイトル、各ページの背景、画像配置枠等に配色する。

例如,影集制作部 290,用调色板选择部 230选择的调色板包含的色,配色成影集的标题、各页的背景、图像配置框等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示されているように、接続は、衛星テレビ受信機と、ベッドルーム602、キッチン603、及びリビングルーム604にあるテレビ受信機のそれぞれとの間に確立された。

如图 6所示,在卫星 TV接收器与位于卧室 602、厨房 603和客厅 604中的每个电视之间建立了连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、処理に直角ブロックを用いる代わりに、コンテンツの特性を十分考慮するダイヤモンドブロックを用いるシステム800の例である。

图 8是系统 800的示例,该系统利用充分地考虑内容的性质的菱形块替代利用方形块来进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS720で、制御部202は、2色カラーの詳細設定をモード1と判定すると(S721)、付加画像の色が黒でないと判断したときはステップS722へ進む。

接着,在步骤 S711中,当控制器 202确定了模式 1为指定的双色详细设定时,处理转入到步骤 S720,并且在步骤 S721中,控制器 202检查针对附加图像 270选择的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、2色印刷の色として「Bk+G」が選択され、付加画像の色としてシアンが選択されると、本実施例ではシアンで付加画像が形成される。

例如,当选择了“Bk+G”作为双色组并选择青色作为要用于附加图像的颜色时,在本实施例中,以青色打印附加图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、制御部は、筺体外部が明るければ表示部を明るくさせ、筺体外部が暗ければ、表示部の明るさを低いものとする。

根据本发明,控制部,如果箱体外部明亮则使显示部变明亮,如果箱体外部暗则使显示部的明亮度降低。 - 中国語 特許翻訳例文集


初期ヒストグラムとは、図4に示すように、各MBタイプの生起確率に対してオフセットを与えられるものである。 初期ヒストグラムが設定されていなければ、適切な初期ヒストグラムを選択する(S3003)。

初始直方图如图 4所示是对各 MB类型的发生概率施加偏置的,如果没有设定初始直方图,则选择恰当的初始直方图 (S3003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では、例えば、使用者によってデジタルカメラ100のモードが再生モードに設定されると、図8に示す処理が実行される。

此外,在本实施方式中,例如使用者将数码相机 100的模式设定为重放模式时,执行图 8所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ローカル装置は、NSPnから得られる第1の接続で映像サービスにアクセスし、同じNSPnから得られる第2の接続で音声サービスにアクセスする。

例如,其通过从一个 NSPn获得的第一连接接入视频服务,并通过从相同NSPn获得的第二连接接入语音服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意の記憶媒体200としては、DVD(Digital Versatile Disc)やBD(Blu-ray Disc)といった光ディスク媒体や、RAM、EEPROM、不揮発性RAM、フラッシュメモリ、HDD等の媒体を適用することができる。

作为任意的存储介质 200,可以使用 DVD(Digital Versatile Disc)、BD(Blu-ray Disc)等光盘介质、RAM、EEPROM、非易失性 RAM、闪存、HDD等介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

しきい値は、ビデオエンコーダ50のユーザによってプログラム的に設定され得るか、またはビデオエンコーダ50のハードウェア設計者によって静的に設定され得る。

阈值可由视频编码器 50的用户计划性地设定或由视频编码器 50的硬件设计者静态地设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、実施の形態1、2とは異なり、エラーが発生したピクチャ内の全マクロブロックについて、全ブロックタイプ情報を画面内予測に変換してから出力する。

其次,与实施例 1、2不同,对于发生了错误的图像的所有的宏块,将所有的块类型信息变换为画面内预测来输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

この態様では、Dフリップフロップ1920は、DPLL(たとえば、32MHz)によってクロック制御され得、アキュムレータ出力1920は、クロックサイクルごとにアキュムレータ1910の入力1912にフィードバックされる。

在这个方面,D触发器 1920可以由 DPLL进行时钟控制 (例如,32MHz),其中,累加器输出 1920在每个时钟周期内反馈给累加器 1910的输入 1912。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13Cの例中、ビット組み分けモジュール48と星座ベースの順列モジュール49は、共に、単一ビット組み分けモジュールとして実行される。

在图 13C的实例中,比特分组模块 48与基于星座图的排列模块 49一起实施为单个比特分组模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

8バイトのデータはユーザデータである場合、同期ヘッダ”01”が付与され、8バイトのデータは制御コードを含むデータである場合、同期ヘッダ”10”が付与される。

在 8字节的数据是用户数据时,赋予同步头“01”,在 8字节的数据是包含控制代码的数据时,赋予同步头“10”。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、制御部120は、ダビング対象のコンテンツ(コンテンツの数やデータサイズ)からダビングに要する見積もり時間を計算する(ステップS103)。

随后,控制单元 120从复制对象的内容 (内容的数目或者数据尺寸 )计算复制所需的估计时间 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、光電素子パッケージ101の四辺中央で固定板103を接着することにより、パッケージ101をバランスよく固定することができ、仮固定後の変形を抑制することができる。

当固定板 103被粘合在封装 101的四个边中央时,能够以良好平衡的方式固定封装 101并且能够抑制临时固定之后的变形。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、ワークフローの作成、登録時には、各設定画面Sを表示する際、選択、設定されている設定値のデフォルト値を定めておくことができる。

另外,在工作流的制作及登录时,当显示各设定画面 S时,可以预先确定所选择并设定的设定值的默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、遅延制御装置24は、Case AとCase Bの時間間隔を比較し、Case Aの方が時間間隔が短いと判断して、サブ23bをマスターと判断する。

相应地,延迟控制器 24将情况 A和情况 B的时间间隔相互比较,并且判断情况 A的时间间隔较短,并判定附属控制间23b为主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きいと判定した場合、処理はステップS49に進む。

另一方面,如果延迟控制器 24在步骤 S47中判断摄像机 31和 CCU33之间的延迟时间大于参考延迟时间 Tb,则处理进行到步骤 S49。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、遅延制御装置24は、Case AとCase Bの時間間隔を比較し、Case Aの方が時間間隔が短いと判断して、サブ23bをマスターと判断する。

延迟控制设备 24据此将情况 A和情况B的时间间隔彼此比较,确定情况 A的时间间隔更短,并且确定候补室 23b是主设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きいと判定した場合、処理はステップS49に進む。

另一方面,当延迟控制设备 24在步骤 S47中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间大于参考延迟时间 Tb时,处理进行到步骤 S49。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、線形結合の結果得られたマップの画素値に、予め求められた重みである被写体重みが乗算され正規化されて、被写体マップ201を求める。

通过将作为线性组合的结果获得的图的像素值与被摄体权重 (预先获得的权重 )进行相乘,获得正规化被摄体图201。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、算出された全ての視点数の記録時間が規定値未満である場合には(ステップS934)、制御部230が、プログレスバーを表示しないことを決定する(ステップS937)。

如果计算的视点的总数的记录时间小于预定值(步骤S934),则控制单元230决定不显示进度条 (步骤 S937)。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部50は、接眼検知センサ14になんらかの対象物が接近したと判定するとステップS1005に進み、何らかの対象物が接近したと判定しない場合はステップS1008に進む。

当判断为物体靠近接近眼部传感器 14时,系统控制单元50进入步骤 S1005,并且当判断为没有物体靠近接近眼部传感器 14时,系统控制单元 50进入步骤 S1008。 - 中国語 特許翻訳例文集

SAWフィルタを欠如する受信器はミキサの二次インターセプトポイント(IP2)で追加的およびより厳しい制限の少なくとも一方を必要とする。

没有 SAW滤波器的接收器要求附加的和 /或更严格的对混频器的二阶截点 (IP2)的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9でも、ディスクインサート時に表示レートが59.94Hzに設定され、再生すべきストリームファイルの表示レートが50pのプレイリストであると仮定している。

在图 9中,假设是在盘插入时将显示速率设定为 59.94Hz、应再生的流文件的显示速率为 50p的播放列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

モード管理モジュール16は、BD-ROMまたはローカルストレージ24から読み出されたIndex.BDMV内のモード管理テーブルを保持して、タイトルの分岐制御を行う。

模式管理模组 16保持从 BD-ROM或本地存储设备 24读出的 Index.BDMV内的模式管理表,进行标题的分支控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

(つまらないものが浮かび上がってあちこち広がる→)(社会が乱れているなど一定の条件下で)取るに足らない人物が現われ権勢をほしいままにする,悪人が騒ぎを引き起こす.

沉渣泛起((成語)) - 白水社 中国語辞典

4. 前記平行度算出手段が算出する前記平行度は、前記第1画像の撮影時から前記第2画像の撮影時までの前記撮影手段の前記主点の移動方向が、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第1画像の前記走査方向又は前記副走査方向とどの程度異なるかをさらに表すことを特徴とする請求項3に記載の撮影装置。

4.根据权利要求 3所述的投影装置,其特征在于,所述平行度计算部件计算的所述平行度还表示从拍摄所述第 1图像时到拍摄所述第2图像时为止的所述摄影部件的所述主点的移动方向与投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 1图像的所述扫描方向或所述副扫描方向不同到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

全く同様にして、読み出されS/H(S)310に記憶された各列のm行目のS信号は、水平走査回路319の出力信号318により制御される選択トランジスタ317を介して、水平出力線321に列ごとに順次読み出される。

同样,经由通过水平扫描电路 319的输出信号 318控制的选择晶体管 317,将读出并存储在S/H(S)310中的各列的第 m行的 S信号针对每列、顺序地读出到水平输出线 321上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、映像/音声信号が記録される記録媒体は、かかる例に限定されず、例えば、DVD−R、DVD−RW、DVD−RAM若しくは光磁気ディスク等の光ディスク、又はフラッシュメモリ等の各種の半導体メモリなどであってもよい。

注意到,其中记录视频 /音频信号的记录介质不限于这样的示例,并且例如可以是如 DVD-R、DVD-RW、DVD-RAM和磁光盘的光盘或者如闪速存储器的多种半导体存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック230では、スケジューリング情報は、トラフィック開始時間、周期性、割り当てられたリソース、サービス識別またはID、および、おそらくは、他の情報も含む、個々のENB20におけるMCH450のスケジューリング部分454に追加される。

在框 230中,在各个 ENB 20处将调度信息添加至 MCH 450的调度部分 454,该调度信息包括业务起始时间、周期性、所分配的资源、服务标识或 ID,也可能包括其他信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1〜図2に示されたハードウェアに加えて、またはこれに代わって、フラッシュ・メモリ、等価の不揮発性メモリ、または光ディスク・ドライブなどの、他の内部ハードウェアまたは周辺デバイスを使用することができる。

除了图 1-2中所示的硬件以外,或替代图 1-2中所示的硬件,还可以使用诸如闪存、等效的非易失性存储器或光盘驱动器之类的其他内部硬件或外围设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

FSSサーバコンピュータ200に、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムにおけるサーバコンピュータとしての動作を行なわせるためのコンピュータプログラムは、光ディスクドライブ280に挿入される光ディスク282に記憶され、さらにハードディスク240に転送される。

使FSS服务器计算机200进行作为本实施例的网络图像形成系统中的服务器计算机的动作的计算机程序,存储在插入光盘驱动器 280的光盘 282中,进而传送到硬盘 240中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 境界アーティファクトを含む置換ビデオユニットの位置を識別するために前記置換ビデオユニットを分析することと、前記置換ビデオユニットの前記識別された位置内の前記境界アーティファクトを修正することと、を備える方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其中分析代换视频单元以识别所述代换视频单元的包括边界伪影的位置包含: - 中国語 特許翻訳例文集

接続ノードがマスタノードとなる場合には、このように、特にタイミング調整を行わなくても、第1部分ネットワークS1においてTLフレームを送信するのと同じタイミングで、第2部分ネットワークS2においてもTLフレームを送信することができる。

当连接节点为主节点时,即使在不进行定时调整的情况下,连接节点可以在与该连接节点在第一子网系统 S1中传输 TL帧相同的时刻也在第二子网系统 S2中传输 TL帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

加速度センサ48は、携帯端末1が動いたか否か、すなわち、静止しているか否かを検出するために、携帯端末1に対して所定の方向に加えられた加速度の検出結果を三軸方向の検出値として出力する。

为了检测移动终端 1是否移动,即,其是否保持静止,加速度传感器 48输出在某个方向上应用于移动终端 1的加速度的检测结果,作为三个轴方向的检测值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、インターネットを通して受信されるNTP時間信号と関連して、アクセスポイントクロックの較正およびアクセスポイント時間信号の同期化において、再帰形フィルタの動作を示すフローチャートを示す。

图 2图解了图解递归滤波器在关于通过因特网接收到的 NTP时间信号对接入点时钟进行校准以及对接入点时间信号进行同步时的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、アクセスネットワークから受信され、そして前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、前記アクセスネットワーク上の前記IPフローについてのベアラ確立メッセージを備える、請求項21に記載の方法。

23.根据权利要求 21所述的方法,其中从接入网络接收所述接入网络特定信令,且其中所述接入网络特定信令包括用于所述接入网络上的所述 IP流的承载建立消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意数量のクライアントが任意数量のDSポート接続および任意の構成を介してDSポート115へと接続されてもよいが、図1においては、クライアント130a、130b、130c、および130dはDSポート115bを介してDSポート115に接続され、クライアント130eおよび130fは、DSポート115aを介してDSポート115に接続される。

在图 1中,客户端 130a、130b、130c和 130d通过 DS端口 115b连接至 DS端口 115,并且客户端130e和 130f通过 DS端口 115a连接至 DS端口 115,不过任何数量的客户端可以通过任何数量的 DS端口连接和结构连接至 DS端口 115。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブイベント分類部33は、第1クラスタリング処理部51、第2クラスタリング処理部52、および合成部53を含み、イベントにおいて撮像された全ての画像を、その撮像日時と撮影位置に基づいて複数のサブイベントに分類する。

子事件分类部分 33包括第一聚集处理部分 51、第二聚集处理部分 52,和组合部分53,基于摄制日期和时间以及摄制位置将在事件中拍摄的所有图像分类到多个子事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態に対する様々な変更は、当業者には容易に明らかとなり、本明細書で定義された一般的な原理は、本発明の精神または範囲から逸脱することなく他の実施形態に適用できる。

所属领域的技术人员将容易明白对这些实施例的各种修改,且在不脱离本发明精神或范围的情况下,本文所界定的一般原理可应用于其它实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これらがハードウェアミキサによって処理される1つまたは複数の信号のソースに関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの点について限定されるべきでないことに留意されたい。

然而,应注意,这些仅为关于可由硬件混合器处理的一个或一个以上信号的源的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不应受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス102は、そのほかの点ではユーザインタフェースとして便利でないホームゲートウェイデバイス118上でユーザのパーソナルメディアに対して「遠隔制御(remote control)」アクセスを提供することができるということは理解されるべきである。

应领会,移动设备 102可提供对以其他方式不便于作为用户接口的归属网关设备118上用户的个人媒体的“远程控制”访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ブロック908にてNATルールの識別の試行に成功しなかったとき、方法900は、ブロック910から、ブロック902にて受信されたパケットが、さらなる処理のためにアプリケーションプロセッサに転送されるブロック916に進むことができる。

或者,在于框 908处识别 NAT规则的不成功尝试后,方法 900可从框 910进行到框916,其中将在框 902处接收到的包转发到应用程序处理器以供进一步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 911 912 913 914 915 916 917 918 919 .... 962 963 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS