「せきだし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せきだしの意味・解説 > せきだしに関連した中国語例文


「せきだし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19044



<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 380 381 次へ>

そして、制御部11は、第nフレーム期間Fnのアドレス期間ADDRの間、図11Bのようにハイガンマ特性で変調された左目映像データRGBL(HG)をデータ駆動回路に供給して液晶シャッター制御信号CSTをハイ論理で発生する。

在第 n帧周期 Fn的寻址周期 ADDR期间,控制器 11给数据驱动电路提供根据图 11B所示的高伽马特性调制的左眼图像数据 RGBL(HG),并产生高逻辑电平的液晶快门控制信号 CST。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチSW121は、端子aがキャパシタC121の第1端子およびキャパシタC122の第1端子に接続され、端子bが出力信号線に接続される端子SIGに接続されている。

开关 SW121具有连接到电容器 C121的第一端子以及电容器 C122的第一端子的端子 a,以及连接到端子 SIG的端子 b,端子 SIG连接到输出信号线。 - 中国語 特許翻訳例文集

リスト送信応答生成部122は、リスト送信要求に基づいてコンテンツリスト131を取得し、取得したコンテンツリスト131を含んだ応答であるリスト送信応答を生成する機能を有するものである。

列表发送响应生成单元 122具有基于列表发送请求获得内容列表 131并且生成包括获得的内容列表 131的列表发送响应的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のフレームを受信し、第2のフレームから第1のフレームを回復させ、第1のフレームを第3の速度の第3のフレームに非同期的にマッピングし、第3のフレームをネットワーク上に出力するように構成され、第1のフレームからクライアント信号を回復させない、中間ノードと;

中间节点,该中间节点被配置成接收第二帧、从该第二帧恢复第一帧、将该第一帧映射成第三速率的第三帧、以及在网络上输出该第三帧,其中中间节点不从第一帧恢复客户机信号; - 中国語 特許翻訳例文集

信号エンコーダにより発生する信号を用いて大気を介して赤外線信号を送信するよう作動可能な赤外線信号送信機が含まれてもよい。

可以包括红外线信号发射器,其可操作地利用通过该信号编码器产生的信号用无线电传输红外线信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして駆動信号生成部314には、比較器312aから供給された信号と、「開始画素行_ブロック1(又は2)」の設定値と、「読み出し方向_ブロック1(又は2)」の設定値と、Hリセット信号とが入力される。

驱动信号生成器 314接收从比较器 312a提供来的信号、“起始 -像素 -行 _块 1(或2)”的设定值、“读取 -方向 _块 1(或 2)”的设定值以及 H重置信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、ここでは説明の都合上、制御化機器125のみを例示するが、制御化端子123、電動移動体124、端子拡張装置127も同様の構成を適用することで、同様の認証処理を実現することが可能である。

为了说明这里将仅示出控制兼容设备125,但是通过将相同的结构应用于控制兼容端子123、电动移动体 124和端子扩展装置 127,可以实现相同的认证处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第3の実施形態のセンサコントローラ150Bは、適切なタイミングで行選択回路130A、アドレスデコーダ120、および読み出し回路(AFE)160を制御する。

根据第三实施例的传感器控制器 150B以恰当的定时控制行选择电路 130B、地址解码器 120和读取电路 (AFE)160。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のフォーマットに従ってPHYデータユニットの第2の部分を生成することは、第1のフォーマットが規定しないPHY情報エレメントを含むPHYヘッダを生成することが含まれてよい。

根据第二格式生成 PHY数据单元的第二部分可以包括生成 PHY报头以包括没有由第一格式指定的 PHY信元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、待機モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、挿抜センサ1272、給電制御部1273、接続検知部1274の機能を利用し、給電端子1271に電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126(以下、機器等)が接続されたか否かを判別する(S301)。

如图 11所示,当待机模式下的操作开始时,端子扩展装置 127使用插 /拔传感器1272、供电控制单元1273和连接检测单元1274的功能,并确定电动移动体124、控制兼容设备 125或非控制兼容设备 126(下文中称为设备等 )是否连接至供电端子 1271(S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集


(時変パラメータ管理部14における新規性の仮判断において新規性がないと判断されるため、管理しておく必要がない。)受信認証履歴管理部15は、また、認証に成功した通信フレームだけでなく、受信したすべての通信フレーム(認証に成功しない通信フレームも含まれる)の識別情報も管理しても良い。

(由于在时变参数管理部 14中的新颖性的暂时判断中判断为不存在新颖性,所以不需要预先进行管理。)接收认证履历管理部 15,另外,不只是对于认证成功了的通信帧进行管理,也可以管理接收到的全部的通信帧 (也包含认证未成功的通信帧 )的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、このような構成に限らず、要求生成部230、入力情報判断部220、表示制御部241、受信情報判断部242の中には、専用のハードウェアにより構成されるものが存在してもよい。

然而,配置不限于此。 请求生成单元 230、输入信息判断单元 220、显示控制单元241以及接收信息判断单元 242中的一些可以用专用硬件制成。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. アダプター内の回路に不具合が生じた場合に、フィールド機器に電力を供給するための冗長構成要素を含む、請求項1に記載の装置。

14.根据权利要求 1所述的装置,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

36. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項35に記載のコンピュータプログラムプロダクト。

36.如权利要求 35所述的计算机程序产品,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

76. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項75に記載のコンピュータプログラムプロダクト。

76.如权利要求 75所述的计算机程序产品,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ユーザの要求を的確かつ容易に入力することができ、特定の情報を表示手段に表示させることができる。

因此,能够准确且容易地输入用户的请求,可在显示装置中显示特定的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイクロプロセッサ191はまた、特に送信電力が最大値にあるとき、誤り率が呼断をもたらす可能性がある値に接近しているかどうかを判断するためにビット誤り率を監視する。

微处理器 191还可监视位错误率,特别是在发射功率处于最大值时,以确定错误率是否正接近可能导致掉话的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ループ電流バイパス回路は第1及び第2ループ端子間に電気的に接続され、かつ無線交信回路内の開回路に応答して、その間にループ電流路を与えるように構成される。

环路电流旁路电路以电的方式在所述第一和第二环路端子间相连,并且其被配置为响应于无线通信电路中的开路,在所述第一和第二环路端子之间提供环路电流通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

この排紙制御では、制御装置19は、筐体10が据置状態であるか、あるいは、非据置状態であるかを判断し、この判断結果に応じて、媒体Pの排紙制御を切り替えるものである。

在出纸控制中,控制装置 19确定外壳 10处于静止状态还是处于非静止状态,并且根据其确定结果改变介质 P的出纸控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、切離用スイッチSW1nが開いているときには、第1行から第M1行までの範囲の各画素部Pm,nは読出用配線LO,nを介して信号読出部20と接続されているが、第(M1+1)行から第M行までの範囲の各画素部Pm,nは信号読出部20と切り離される。

另一方面,在切断用开关 SW1n打开时,从第 1行至第M1行为止的范围的各像素部 Pm, n经由读出用配线 LO, n与信号读CN 10201760291 AA 说 明 书 12/16页出部 20连接,但从第 (M1+1)行至第M行为止的范围的各像素部 Pm, n与信号读出部 20切断。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、切離用スイッチSW1nが開いているときには、第1行から第M1行までの範囲の各画素部Pm,nは読出用配線LO,nを介して信号読出部20と接続されているが、第(M1+1)行から第M行までの範囲の各画素部Pm,nは信号読出部20と切り離される。

另一方面,在切断用开关 SW1n打开时,从第 1行至第M1行为止的范围的各像素部 Pm, n经由读出用配线 LO, n与信号读出部 20连接,但从第 (M1+1)行至第M行为止的范围的各像素部 Pm, n与信号读出部 20切断。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 送信が許可されている場合には、請求項1〜請求項4のいずれかに記載の情報処理装置へ使用履歴情報を送信するための送信手段と、前記情報処理装置から前記オプション機能についての情報を受信するための受信手段とを含む、画像形成装置。

5.一种图像形成装置,包括: 发送装置,在允许发送的情况下,对权利要求 1所述的信息处理装置发送使用历史信息; - 中国語 特許翻訳例文集

このように、画像加工アプリケーション171の作成者が代表的な使い方をサンプルとして登録することで、まだ誰も使用していないアプリケーションであってもサンプルを見る人が効果を確認できる。

以此方式,当图像处理应用 171的生成者登记应用的代表性用途作为样本时,查看样本的使用者可以确认即使没有人曾使用过的应用的好处。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、トランシーバRFIDタグ信号を引きだし、トランシーバRFIDタグ信号に収められた情報を格納するように構成された、リーダー信号をつくるように適合されたRFリーダーも備える。

该系统还包括 RF读取器,该 RF读取器被适配成生成读取器信号,该读取器信号引出收发机 RFID标签信号并配置成存储包含在收发机 RFID标签信号中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のしきい値検出器120Bの別の実施形態では、メモリバッファ124Bの第1のセグメント内に格納されたオーディオサンプルと相関している新しいオーディオサンプルの、結果として生じる相関が、第2の相関しきい値より大きい場合、しきい値処理された信号(第2の合成器信号)は、論理ゲート128へ送信される場合がある。

在第二阈值检测器 120B的另一实施例中,如果与存储于存储器缓冲器 124B的第一区段中的音频样本相关的新音频样本的所得相关性大于第二相关性阈值,那么可将阈值信号 (第二组合器信号 )发送到逻辑门 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

その上、BSセル1セクタC送信機1002は、キャリア周波数f1 1012を有する周波数帯域1014にダウンリンク信号1326を送信する。

另外,BS小区 1扇区 C发射机 1002用载频 f1 1012发射下行链路信号 1326到频带 1014内。 - 中国語 特許翻訳例文集

BSセル1セクタC送信機1002は、同様に、キャリア周波数f2 1016を有する周波数帯域1018にダウンリンク信号1330を送信する。

BS小区 1扇区 C发射机 1002还用载频 f2 1018发射下行链路信号 1330到频带 1018内。 - 中国語 特許翻訳例文集

私たちは、今日友達とその夫と一緒に、先週行った台湾料理のお店にまた行きました。

我们和朋友,还有她的老公又一起去了上星期去了的台湾料理店。 - 中国語会話例文集

私たちは、今日友達とその夫と一緒に、先週行った台湾料理のお店にまた行きました。

我们今天和朋友和她的丈夫一起又去了上周去过的那家台湾料理店。 - 中国語会話例文集

中国共産党省委員会・省政府などの党・政府機関は,700台に上る高級乗用車を買い増した.

省委、省政府等党政机关,增购了七百多辆高级小汽车。 - 白水社 中国語辞典

そのため、上述の音声再生装置200では、送信デジタル音声データ(ステレオLPCM信号)が、伝送路400Aで伝送すべき第1の音声データおよび伝送路400Bで伝送すべき第2の音声データに分離される。

因此,在声音再现设备 200中,发送数字声音数据 (立体声 LPCM信号 )被分离成应通过发送信道400A发送的第一声音数据和应通过发送信道 400B发送的第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

MC1およびMC2は、利得調整器「106A」および「106B」がどのように、第1の合成器信号および第2の合成器信号に加えられた利得を動的に調整するかを、制御する。

MC1和 MC2控制增益调整器“106A”和“106B”动态调整施加到第一组合器信号和第二组合器信号的增益的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図7〜図9を参照して、本例の撮像装置100による第1のモードと第2のモードとの具体的な実現手段について説明する。

现在参考图7至图9,详细描述用于实现图像摄取装置100的第一和第二模式的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

それぞれの投資信託会社は法で禁じられているものだけでなく、自らの定める投資制限を持っている。

各个投资信托公司不仅有被法律禁止的东西,还有各自制定的投资限制。 - 中国語会話例文集

22. 前記第1の複数のビデオパケットに関連した、第1の複数の前方誤り訂正(FEC)パケットを受信する工程をさらに有するメディアパケット配信方法であって、前記第1誤り訂正プロセスは、前記第1の複数のFECパケットを使用して、前記第1誤り訂正を行うことを特徴とする請求項21に記載のメディアパケット配信方法。

22. 根据权利要求 21所述的方法,还包括接收与第一多个视频分组相关联的第一多个前向纠错(FEC)分组,并且其中第一纠错过程使用第一多个 FEC分组来提供第一纠错。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グルーピング702は、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のために送信に調整を行わせるための電気コンポーネントを含むことができ、該ノードは、第2のリンクを第2の識別子で復号し、第2のリンクを第2の識別子で再符号化し、受信信号から第2のリンクを除去し、チャネル推定708によって受信信号から第1のリンクを復号することによって、より高いSINRで受信される時、第2のリンクの除去を行う。

此外,逻辑分组 702还可以包括: 电组件 708,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使第一链路和第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化,其中,所述节点通过使用第二标识符解码第二链路,使用第二标识符对第二链路进行重新编码,从所接收的信号中消除第二链路,以及通过信道估计对所接收的信号中的第一链路进行解码,来消除以较高 SINR接收的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の成分632からそしてディジタル信号処理モジュール518を使用して、受信機630は、キャリア周波数f0 624及び周波数帯域618を使用してBSセクタA送信機から受信機630への間のダウンリンク・トラフィック・チャネルの品質推定値を決定する。

从第一分量 632上并使用数字信号处理模块 518,接收机 630确定 BS扇区 A发射机到接收机 630之间的下行链路业务信道的质量评估,接收机 630使用载波频率 f0 624和频带 618。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、手動入力手段によりズーム倍率が変更されているときに検出された被写体の大きさがメモリに記憶されている参照値と異なるときは、被写体の大きさの変化にしたがってズーム倍率の変更を制御するようズーム制御手段が構成されている。

结果,变焦控制单元被配置成,如果在经由手动输入单元改变变焦倍率时检测到的被摄体的大小不同于存储器中存储的参考值,则根据被摄体的大小的变化来控制变焦倍率的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

RE10000は、一定期間(S401、S402)を帯域要求収集期間と設定し、その間にONU20より受信した帯域要求(S216−1〜n)纏め、上り信号を再構成して周期的にOLT10へ転送する(S231,S217)。

RE10000将一定期间 (S401、S402)设定为频带请求收集期间,将在该期间由 ONU20接收到的频带请求 (S216-1~ n)汇总而重构上行信号,并周期性地转发给 OLT10(S231、S217)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、行動判断部298は、視線検出部294が検出した視線の先に出力部270が存在しない旨を視線判断部292が判断した場合に、出力部270が表示した動画を観察者190が観察していない旨を判断する。

当视线判断部 292判断由视线检测部 294检测的视线没有朝着输出部 270延伸时,行为判断部 298判断观察者 190没有观察由输出部 270显示的移动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第3の実施例での制御部は、以前のフレームの基準マクロブロックと現在のフレームのマクロブロックとの間のピクセル値の差値をピクセル別に算出し、基準マクロブロックで前記差値が第1の基準値以上であるピクセルの比率を算出することができる。

本第 3实施例中控制器计算出之前帧的基准宏块和当前帧的宏块之间的各个像素值的差异值,并计算出在基准宏块中所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素占据的比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の代替実施形態によれば、第2の通信リンク314は、このセキュリティサービス306およびネットワークセキュリティモジュール304からの1方向通信リンク、またはこのセキュリティサービスとこのセキュリティモジュールとの間の通信のための2方向通信リンクとすることができる。

根据本发明的可选的方面,第二通信链路 314可以是来自安全服务 306和网络安全模块 304的单向通信链路,或者是安全服务和安全模块之间的双向通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU書き込みレジスタA(402)には、リセット走査開始カウントとしてHDカウンタ値(4131)を書き込み、リセット開始行には“0”、リセット終了行には“n/2−1”、リセット行カウンタAのカウントアップのステップ値には“2”を書き込む。

HD计数器值 (4131)作为复位扫描开始计数被写入到 CPU写入寄存器 A(402)中。 类似地,“0”作为复位开始行被写入,“n/2-1”作为复位结束行被写入,并且“2”作为用于由复位行计数器 A执行的向上计数的步长值被写入。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU書き込みレジスタA(402)には、リセット走査開始カウントとしてHDカウンタ値(4133)を書き込み、リセット開始行には“0”、リセット終了行には“n/2−1”、リセット行カウンタAのカウントアップのステップ値には“2”を書き込む。

以下被写入到 CPU写入寄存器A(402)中: 作为复位扫描开始计数的 HD计数器值 (4133)、作为复位开始行的“0”、作为复位结束行的“n/2-1”、以及作为用于由复位行计数器 A执行的向上计数的步长值的“2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU書き込みレジスタB(403)には、リセット走査開始カウントとしてHDカウンタ値(4132)を書き込み、リセット開始行には“1”、リセット終了行には“n/2”、リセット行カウンタAのカウントアップのステップ値には“2”を書き込む。

以下被写入到 CPU写入寄存器 B(403)中: 作为复位扫描开始计数的 HD计数器值 (4132)、作为复位开始行的“1”、作为复位结束行的“n/2”、以及作为用于由复位行计数器 A执行的向上计数的步长值的“2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像信号処理装置100は、例えば図5に示す領域情報に基づいて生成された第1表示制御情報と、当該領域情報に対応する画像信号とに基づいて、第1領域と第2領域とが配置された画像を示す表示画像信号を生成する。

图像信号处理设备 100基于例如根据图 5所示的区域信息而生成的第一显示控制信息和根据该区域信息的图像信号,来生成指示排列第一区域和第二区域的图像的显示图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像信号処理装置100は、例えば図5や図6に示す領域情報に基づいて生成された第1表示制御情報と、当該領域情報に対応する画像信号とに基づいて、第1領域と第2領域とが配置された画像を示す表示画像信号を生成する。

图像信号处理设备 100基于例如根据图 5或图 6所示的区域信息而生成的第一显示控制信息和根据该区域信息的图像信号,来生成指示排列第一区域和第二区域的图像的显示图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記コントローラは、前記可変フィルタのオーダーを制御するよう構成された、請求項13に記載のフィルタシステム。

22.如权利要求 13所述的滤波器系统,其中,所述控制器配置成控制所述可变滤波器的阶数。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題の他の潜在的な特徴、態様、および利点は、説明、図面、および特許請求の範囲から明らかになる。

通过说明书、附图和权利要求,所述主题的其他潜在特征、方面和优点将变得显而易见。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ステップ510では、アクセス端末は、第2スケジュールに従って第2アクセスポイントと通信し、前記第2スケジュールは、アクセスポイント-アクセス端末通信時間スロットを含み、前記第1スケジュールでのアクセスポイント-アクセス端末時間スロットは、前記第2スケジュールでのアクセスポイント-アクセス端末時間スロットと重複しない。

接着,在步骤 510中,接入终端根据第二调度与第二接入点通信,所述第二调度包含接入点 -接入终端通信时隙,所述第一调度中的接入点 -接入终端时隙不与所述第二调度中的接入点 -接入终端时隙重合。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 380 381 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS