意味 | 例文 |
「せつど」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6578件
フレキシブルケーブル77の両端部を配線基板73、74のコネクタ75、76に挿入することで、導体パターン78a〜78dによりボンディングパッド38a〜38dとボンディングパッド39a〜39dを電気的に接続することができる。
通过将柔性电缆 77的两个端部插入到布线基板 73和 74的连接器 75和 76,接合焊盘 38a~ 38d和接合焊盘 39a~ 39d能通过导电图案 78a~ 78d电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここに記載した動作は、一般的に、規定通りにコード命令として具現された適切なファームウェア又はソフトウェアの実行を介して容易になり得る。
本文讨论的操作可在适用时一般经由执行适合的固件或实施为代码指令的软件来促进。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、固定回線FLと無線回線WLLとを同時に使用するケースは希であると考えられるので、データ通信カード80が接続されれば、ユーザがデータ通信カード80を使用する意図を有している蓋然性が高い。
考虑到用户同时使用固定线路 FL和无线线路 WLL的状况较为稀少,因此如果连接了数据通信卡80,则用户想要使用数据通信卡 80的可能性较高。 - 中国語 特許翻訳例文集
レリーズタイミングに関しては、自動静止画撮像の場合は、例えば笑顔検出やユーザ側からの声、音、仕草などのトリガでレリーズタイミングと判定することが、良い画像を得るためには適切である。
对于开拍时机,在自动静态影像拍摄时,例如通过笑脸检测或来自用户的语音、声响、行为等的触发判定开拍时机是适于获得良好影像的。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で説明する実施形態は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、ミドルウェア、マイクロコード、またはそれらの任意の組合せで実装できることを理解されたい。
应理解,可以硬件、软件、固件、中间件、微码或其任何组合来实施本文中所描述的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、シーケンス、映像、スライス、マクロブロック、又はブロックレベルで再度行うことが可能であり、先に説明したどんな方法とも組み合わせることができる。
该方法可以再次在序列、画面、切片、宏块或块级别处实现,并且可以与先前描述的方法中任意一种结合。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、通信情報管理部125は、ゲストOSグループ識別情報125a、通信可否情報125b、OS125c、接続先アドレス125dなどが対応付けられてなる情報を管理している。
如图 5所示,通信信息管理部分125管理通过关联客户 OS组标识信息 125a、通信能力信息 125b、OS125c、目的地地址 125d等所形成的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、第2の実施の形態にかかる画像読取装置100でも、図11および図12〜図14のフローチャートを用いて説明された第1の実施の形態にかかる画像読取装置100での動作と同様の動作が行なわれる。
在这种情况下,还在根据第二实施例的图像读取装置 100中,执行操作,这类似于利用图 11和图 12-14中的流程图描述的根据第一实施例的图像读取装置 100中的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の実施の形態にかかる画像読取装置100でも、図11および図12〜図14のフローチャートを用いて説明された第1の実施の形態にかかる画像読取装置100での動作と同様の動作が行なわれる。
还在根据第三实施例的图像读取装置 100中,执行操作,这类似于利用图 11和图12-14中的流程图描述的根据第一实施例的图像读取装置 100中的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、制御部17は、上記のようにステップS310でLED21aの輝度を決定した後、ステップS320でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。
具体地,控制部 17,在如上所述在步骤 S310确定了 LED 21a的亮度之后,不在步骤 S320立即将 LED 21a的亮度设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、制御部17は、上記のようにステップS410でLED21aの輝度を決定した後、ステップS420でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。
具体地,控制部 17,在如上所述在步骤 S410确定了 LED 21a的亮度之后,不在步骤 S420将 LED 21a的亮度立即设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
この後、実際のカメラではステップS30のライブビュー動作開始に戻り、レリーズ待機状態になるが、簡単のため、ステップS110の完了後はカメラ動作終了として説明を進める。
之后,在实际的照相机中,返回到步骤 S30的开始实时取景动作,变为释放待机状态,但为了简单起见,将步骤 S110结束后视为照相机动作结束来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ412は、通信ネットワークにおいて、IPアドレスのサード・パーティ検証に関連する情報の分析を容易にするために、デバイス202および/またはメモリ410に動作可能に接続されうる。
处理器 412可以可操作地连接到设备 202和 /或存储器 410,用于在通信网络中分析与 IP地址的第三方确认有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ510は、通信ネットワークにおけるIPアドレスのサード・パーティ検証に関連する情報の分析を容易にするために、検証エンティティ304および/またはメモリ508に動作可能に接続されうる。
处理器 510可以可操作地连接到确认实体 304和 /或存储器 508,用于在通信网络中分析与 IP地址的第三方确认有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2はマクロブロックタイプとモード番号が固定化されていて実際の出現頻度を考慮してモード番号が割り当てられていない比較例に係る可変長符号表に関する説明図である。
图 2是涉及宏块类型和模式号码被固定、考虑了实际的出现频度、模式号码未被分配的比较例的可变长度编码表的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】対向装置との間で回線の通信速度/通信モードを自動的に調整するオートネゴシエーション機能を説明する図である。
图 9是说明和对方装置之间对线路的通信速度 /通信模式进行自动调整的自动协商功能的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、設定ファイル17は、流量切換運転モードでの運転に関する設定値として、流量範囲の指定と、流量範囲に対応する動作モードの指定を含むことができる。
再者,设定文件 17作为与流量切换运转模式下的运转有关的设定值,可以包括流量范围的指定、以及与流量范围相对应的动作模式的指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定ファイル17は、定期切換運転モードでの運転に関する設定値として、時間帯の指定と、時間帯に対応する動作モードの指定を含むことができる。
设定文件 17作为与定期切换运转模式下的运转有关的设定值,可以包括时间段的指定、以及与时间段相对应的动作模式的指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、対向装置との間で、回線の通信速度/通信モードを自動的に調整するオートネゴシエーション機能を説明する図である。
图 9是说明和对方装置之间对线路的通信速度 /通信模式进行自动调整的自动协商功能的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、機能選択領域2000の表示モードがアイコンモードである場合に、大きさが広がったプレビュー領域3000における表示態様の変更動作について説明する。
下面,对在功能选择区域 2000的显示模式为图标模式的情况下,大小变大的预览区域 3000中的显示样式的变更动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、機能選択領域2000をアイコンモードで表示してプレビュー領域3000を広げた場合の、プレビュー表示態様の変更動作(図19)およびプレビューページの変更動作(図20)について説明する。
对以图标模式显示功能选择区域 2000而增大预览区域 3000时的、预览显示样式的变更动作 (图 19)以及预览页的变更动作 (图 20)进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、搬送ガイド61A〜61Cは、複数からなるため、ADF120に配設した基板610にそれやねじれ等が発生したとしても、搬送ガイド61A〜61Cが個別に移動し設計上の適切な位置に配置される。
由于输送引导器包括多个输送引导器 61A至 61C,因此,即使当位于 ADF 120中的基板 610具有翘曲、变形等情况时,输送引导器 61A至 61C也能够单独移动至适当的设计位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信回線101を経由する場合は、通信回線101に接続されたサーバー(コンピュータ)102のハードディスク装置103などにプログラムを格納しておく。
在经由通信线路 101的情况下,预先在与通信线路 101连接的服务器 (计算机 )102的硬盘装置 103等中存储程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
オフセット計算モジュール56は、上記で説明された方法でDCオフセット値などのオフセット値を計算するハードウェアおよび/またはソフトウェアモジュールを表し得る。
偏移计算模块 56可表示以上文所描述的方式来计算例如 DC偏移值的偏移值的硬件及 /或软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムの他の態様としては、1つの例において種々の自動化アドレス判断と構成をサポートするためにカスケード接続NATコンポーネントを走査できるようにするNATトラバーサルシステムおよび方法がある。
该系统的其它方面包括 NAT穿越系统和方法,从而在一个例子中,可以穿越级联的 NAT组件以便支持各种自动化地址确定和配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、試験制御部130は、第1のコマンド領域、第2のコマンド領域、アドレス領域、およびデータ領域を含む第2のパケット構造の制御パケットを接続部140に送信する。
例如,测试控制部 130将包含第 1命令区域、第 2命令区域、地址区域及数据区域的第 2数据包构造的控制数据包发送到连接部 140。 - 中国語 特許翻訳例文集
試験制御部130は、第2試験モジュール124に接続された被試験デバイス10−2からデータを読み出す場合には、サブコマンドに対応するサブコード(SUB_CODE)が第2コマンド領域に格納された制御パケットを送信する。
测试控制部 130在从连接在第 2测试模块 124的被测试设备 10-2读出数据时,发送对应于子命令的子代码 (SUB_CODE)在第 2命令区域存储的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図6を参照し、本実施の形態の無線通信システムの画像形成装置の簡単セットアップモードが起動したときの動作について説明する。
接下来将参考图 6描述当激活方便设置模式时本实施例的无线通信系统中的图像形成装置的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、上述と同様、NAS20に適したオペレーティングシステムが記憶されているリムーバブルハードディスクをブートドライブとして適切に選択できる。
因而,与上述同样地,能够适当地选择存储有适于 NAS 20的操作系统的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、フォーカスレンズ21を一定速度で移動させて焦点評価値が最大となる位置を検出するスキャン動作について説明する。
现在,将在下面描述通过以恒定速度驱动聚焦透镜 21来检测使对焦评估值最大的透镜位置的扫描操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
アドレストランジスタ24は、行選択を行うアドレス線ADDRESSの電圧によりオン・オフ制御され、行選択されてオンしている期間において増幅トランジスタ23のドレイン端子を電源26に接続する。
地址晶体管 24通过进行行选择的地址线 ADDRESS的电压来进行导通 /截止控制,在被行选择后导通的期间,放大晶体管 23的漏极端子与电源 26连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、PMOSトランジスタ54,55がオンしているので、差動増幅回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3、および逆相内部ノード/D1,/D2,/D3は、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の対応するものが接続される。
此时,由于 PMOS晶体管 54、55导通,因此差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3和反相内部节点 /D1、/D2、/D3连接着数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3中所对应的基准电压线。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、PMOSトランジスタ54,55がオンしているので、差動増幅回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3、および逆相内部ノード/D1,/D2,/D3は、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の対応するものが接続される。
此时,由于PMOS晶体管 54、55导通,因此差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3和反相内部节点 /D1、/D2、/D3连接着数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3中对应的基准电压线。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、隣接する画素は、各スリットと協働して、ウィンドウ平面12内のウィンドウ10および11の両側に位置される追加のビューウィンドウ(図示せず)を形成し得る。
然而,相邻的像素可以和各个狭缝相互配合,以便在窗口平面 12上形成位于窗口 10和 11任一侧的其它观察窗口 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、連携装置50aは、キャッシュモードMD52中においても、特定の動作(トナー残量情報(プリンタ情報)の表示動作)を適切に実行することが可能である。
这样,协作装置 50a可以即便在高速缓存模式 MD52中,也适当地执行特定的动作 (调色剂剩余量信息 (打印机信息 )的显示动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、連携装置50bは、キャッシュモードMD52中においても、特定の動作(MFP10の所定ボックスの一覧情報の表示動作)を適切に実行することが可能である。
这样,协作装置 50b可以即便在高速缓存模式 MD52中,也适当地执行特定的动作 (MFP10的规定文件盒的一览信息的显示动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、連携装置50cは、キャッシュモードMD52中においても、特定の動作(MFP10の使用実績情報の取得動作等)を適切に実行することが可能である。
这样,协作装置 50c可以即便在高速缓存模式 MD52中,也适当地执行特定的动作 (MFP10的使用实绩信息的取得动作等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、連携装置50dは、キャッシュモードMD52の解除後において、特定の動作(所定の配信先への配信が完了した旨をMFP10に報告する動作)を適切に実行することが可能である。
这样,协作装置 50d可以在高速缓存模式 MD52解除之后,适当地执行特定动作 (将向规定的配送方已完成配送的意思报告给MFP10的动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、連携装置50eは、キャッシュモードMD52の解除後において、特定の動作(設定情報の反映動作)を適切に実行することが可能である。
这样,协作装置 50e可以在高速缓存模式MD52解除以后,适当地执行特定的动作 (设定信息的反映动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、連携装置50dは、キャッシュモードMD52の解除後において、特定の動作(MFP10への完了報告動作)を適切に実行することが可能である。
这样,协作装置 50d可以在高速缓存模式 MD52解除之后,适当地执行特定的动作 (向 MFP10的完成报告动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、連携装置50eは、キャッシュモードMD52の解除後において、特定の動作(MFP10への設定反映動作)を適切に実行することが可能である。
由此,协作装置 50e可以在高速缓存模式 MD52解除之后,适当地执行特定的动作 (向 MFP10的设定反映动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図8に基づき、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御の概要を説明する。
接着,根据图 10来说明本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时定影温度控制的概况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御を説明するためのグラフである。
图 10是用于说明本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时的定影温度控制的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図9、図10に基づき、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御の一例を説明する。
接着,根据图 11、图 10来说明本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时定影温度控制的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録を行う際、キャリッジ6は矢印B方向へ所定の速度で移動し、記録ヘッド11からは画像信号に応じて適切なタイミングでインク滴が吐出される。
在进行记录时,滑架 6以预定的速度在箭头 B指示的方向上移动,而墨滴响应图像信号在适当定时从喷墨记录头 11中被排出。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図31の画像処理装置811において、図1の画像処理装置11に設けられたものと同様の機能を備える構成については、同一名称および同一符号を付するものとし、その説明は、適宜省略するものとする。
在图 31中的图像处理设备 811中,为功能与图 1中的图像处理设备 11相同的组成元件附加相同的名称和标号,并且将适当省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期信号生成部15は、10B/8B変換部31または分離デマルチプレクサ29に接続され、CHU通信部12が受信したリターンビデオ信号からGENLOCK信号に同期した内部同期信号を生成する。
同步信号生成器 15被连接到 10B/8B转换器 31或分离解复用器 29,并且从由 CHU通信部件 12接收的返回视频信号生成与 GENLOCK信号同步的内部同步信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU通信部51についての、上述した以外の構成要素は、CHU通信部12の同名の構成要素と同じ機能を発揮するため、同一の符号を付して構成および動作の説明を省略する。
CCU通信部件 51的其它元件具有与 CHU通信部件 12的相应元件相同的配置和功能,因此,他们被以相同的标号来表示,并且为了简明的目的不再重复对他们的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように冗長度を決定することにより、冗長符号化部122は、ネットワーク110の現在の通信状況に応じて適切に動的に冗長度を設定することができる。
通过如上所述这样设置冗余,冗余编码单元 122可以根据网络 110中的当前通信状况来适当地动态地设置冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4のフローチャートの説明に戻ると、ステップS12で3D表示モードでないと判断した場合には、左チャンネル又は右チャンネルだけの表示モードか否か判断する(ステップS14)。
再次参考图 4中的流程图,如果在步骤 S12中判定显示模式不是 3D显示模式,则判断所设置的显示模式是否是用于左通道或右通道的显示模式 (步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |