意味 | 例文 |
「せつり」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11344件
稚拙な英語で混乱させて申し訳ありません。
我笨拙的英语造成您的混乱很抱歉。 - 中国語会話例文集
何度もご説明いただき申し訳ありません。
很抱歉让您说明了很多次。 - 中国語会話例文集
夏が来て山の残雪がゆっくり溶け始めた。
夏天来了,山上的残雪慢慢开始融化了。 - 中国語会話例文集
あなたの説明は私にとってとても分かりやすい。
对于我们来说您的说明特别容易理解。 - 中国語会話例文集
この間は親切にしてくれて本当にありがとう!
真的谢谢你这段时间的好意。 - 中国語会話例文集
必死に溶接の仕事に取り組んだ。
拼命的做焊接的工作。 - 中国語会話例文集
彼は私を愛し、守り、大切にしてくれています。
他爱着我、保护我,并且珍惜我。 - 中国語会話例文集
君はわかりやすく説明してくれる。
你用简单易懂的方式向我说明了。 - 中国語会話例文集
彼らはちょうど空調設備を取り付けているところだ.
他们正在安装空调设备。 - 白水社 中国語辞典
(季節的な)臨時雇いになる,臨時雇いとして働く.
帮短工 - 白水社 中国語辞典
あの小説は王君が借りて持って行った.
那本小说被小王借走了。 - 白水社 中国語辞典
先生が重ねて説明されたので,やっとわかりました.
老师又讲了一遍,我才明白。 - 白水社 中国語辞典
建設資金を調達するため各地を走り回る.
为了筹集建设资金四处奔走。 - 白水社 中国語辞典
枝葉末節のところで堂々巡りをしてはいけない.
不要在枝节问题上打圈子。 - 白水社 中国語辞典
彼の立ち回りの演技は創始者から直接受け継いだ.
他的武功由祖师嫡传。 - 白水社 中国語辞典
あなたは私に血のつながった姉よりも親切にしてくれる.
你待我比亲姐姐都好。 - 白水社 中国語辞典
この英語の小説は君は読んでわかりましたか?
这本英文小说你读懂了吗? - 白水社 中国語辞典
歴史の評価を覆す,歴史の定説をひっくり返す.
翻历史的案 - 白水社 中国語辞典
この社説は文章があまり長くない.
这篇社论篇幅不长。 - 白水社 中国語辞典
この小説は涙を流さんばかりに彼を感動させた.
这本小说把他感动得流眼泪了。 - 白水社 中国語辞典
これから『人民日報』の社説を全文お送りします.
现在全文广播《人民日报》社论。 - 白水社 中国語辞典
彼らは設備を自家製にするという道を切り開いた.
他们开拓出了一条自造设备的道路。 - 白水社 中国語辞典
皆の親切や世話を,彼は心からありがたく受けた.
大家的体贴和关照,他十分领情。 - 白水社 中国語辞典
古い世界を葬り,新しい世界を建設する.
埋葬旧世界,建设新世界。 - 白水社 中国語辞典
君が事情をはっきり説明すれば何の責任もない.
你把问题说清楚就没事了。 - 白水社 中国語辞典
彼らの間の関係がよりいっそう密接になった.
他们之间的关系更加密切了。 - 白水社 中国語辞典
この時節は古臭いやり方ははやらない.
这年头儿不时兴老一套了。 - 白水社 中国語辞典
適切かつ迅速に誤りを正す.
切实地迅速地改正错误。 - 白水社 中国語辞典
通りかかった人は親切に道を教えてくれた.
街上的人热心为我指路。 - 白水社 中国語辞典
何度も命令する,繰り返し説明する,再三再四戒める.
三令五申((成語)) - 白水社 中国語辞典
季節は既に初秋になり,天気は次第に涼しくなる.
时令已交初秋,天气逐渐凉爽。 - 白水社 中国語辞典
最近季節病がはやり,お医者さんはどなたも忙しい.
最近闹时令,大夫都忙。 - 白水社 中国語辞典
彼はあれらうそ偽りの礼節をよく知らない.
他不熟谙那些虚伪的礼节。 - 白水社 中国語辞典
季節は真夏だけど,山はやはり涼しくて爽快である.
虽然是盛夏季节,山上还是很凉爽。 - 白水社 中国語辞典
全国の人々は建設の高まりに身を投じた.
全国人民都投入了建设高潮。 - 白水社 中国語辞典
パイプの溶接がしっかりしていないので,すぐ外れる.
管子焊得不牢,容易脱节。 - 白水社 中国語辞典
説明書の中に詳しくわかりやすい紹介がある.
说明书中有详明的介绍。 - 白水社 中国語辞典
私は昨日先生から小説を1冊借りた.
昨天我向老师借了一本小说。 - 白水社 中国語辞典
彼は挫折するとすぐにがっかりする.
他一受挫折就泄劲。 - 白水社 中国語辞典
彼は事の経過を非常にはっきりと説明した.
他把事情的经过叙述得非常清楚。 - 白水社 中国語辞典
大切な要件がありますので,お供はかないません.
因有要事,不克奉陪。 - 白水社 中国語辞典
にがりの濃度に応じて凝固時間を調節する.
因卤的浓度而调整凝固时间。 - 白水社 中国語辞典
彼は小説に取りつかれてしまった.
他看小说上了瘾。 - 白水社 中国語辞典
彼女の着ているものはみな季節にぴったりである.
她穿的都是应时的。 - 白水社 中国語辞典
このすずりは私の父が大切にした品である.
这方砚台是我父亲珍爱的东西。 - 白水社 中国語辞典
冬,我々は水利施設を修理した.
冬天我们整修了水利工程。 - 白水社 中国語辞典
生産者が小売商と直接取引して販売する.
产销直挂 - 白水社 中国語辞典
やはり君たち2人で直接話しなさいよ.
还是你俩直接谈话吧。 - 白水社 中国語辞典
我々は直接に連絡を取り合わない.
我们不直接联系。 - 白水社 中国語辞典
幾多の紆余曲折を経て,ようやくこの事をやり遂げた.
几经周折,终于办成了这件事。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |