意味 | 例文 |
「せんだん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7928件
塗装は剥げやすいため、こすり洗いや塩素系洗剤のご利用やお控え下さい。
由于涂料容易剥落,请不要搓洗或使用氯化洗涤剂。 - 中国語会話例文集
お客様の70パーセント以上から「非常に満足している」との評価を頂いています。
70%以上的客人评价说非常满足。 - 中国語会話例文集
エレクトリック・コマースの導入により約5パーセントの販路拡大が見込まれます。
随着电子商务的引进,预计将会扩大5%的销路。 - 中国語会話例文集
分割払いコースは3回払い、5回払い、10回払いの中から選択頂けます。
分期付款可以选择分3期、分5期、分10期付款。 - 中国語会話例文集
多くのアフリカの国が第二次世界大戦後に非植民地化された。
大多数的非洲国家在第二次世界大战后摆脱了殖民统治。 - 中国語会話例文集
先生に、宿題は 1 週間以内に終えなければならないことを忘れないようにと言われた。
被老师说,不要忘记在一周以内完成作业。 - 中国語会話例文集
オバマ大統領の当選が、この国で親米主義が広がるきっかけとなった。
奥巴马总统的当选成为这个国家亲美主义扩大的契机。 - 中国語会話例文集
敵が大胆にも戦争を始めるなら,我々は彼らを徹底的に消滅する.
只要敌人胆敢发动战争,我们就要把他们彻底消灭。 - 白水社 中国語辞典
文化大革命時には校庭を無理やり占拠するという状況が時おり発生した.
文革时期挤占校园的情况时有发生。 - 白水社 中国語辞典
王先生は学問が博大精深であるのみならず,遠見卓識を持っている.
王老师不但学问博大精深,而且有远见卓识。 - 白水社 中国語辞典
国境守備の兵士は肌を刺す寒風を物ともせず,国境線を警備している.
边防战士冒着刺骨的寒风,警备在国境线上。 - 白水社 中国語辞典
彼は普段はおとなしいが,どうしてなかなか戦闘が始まるとまるで小さなトラみたいになる.
别看他平时蔫不唧的,打起战来可像个小老虎。 - 白水社 中国語辞典
工場長はいつも第一線に身を置き,労働者と一緒に労働に参加する.
厂长经常亲临前线,和工人一起参加劳动。 - 白水社 中国語辞典
超大国は中東に手を出して,石油資源を独占しようと夢想している.
超级大国梦想染指中东,垄断石油资源。 - 白水社 中国語辞典
君に率先してやれと言われたのなら大胆にやりたまえ,首を引っ込めていることはないよ!
让你出头干你就大胆地干,可别缩头啊! - 白水社 中国語辞典
平和を破壊する戦争仕掛け人はいずれ世界じゅうの人に唾棄される.
破坏和平的战争贩子迟早要为全世界人民所吐弃。 - 白水社 中国語辞典
第一線の生産職場の苦しく汚く疲れる職種は,労働力が非常に不足している.
一线生产岗位上的苦脏累工种,劳働力紧缺。 - 白水社 中国語辞典
この度危険を脱したのは,すべて祖先がひそかに庇護してくれたお陰である.
这次脱险,都是祖宗暗中荫庇的结果。 - 白水社 中国語辞典
私どもは既に先月28日づけ第…号書簡でお知らせしましたのでご承知のはずである.
我方已在上月日发奉第…号函中奉报在案。 - 白水社 中国語辞典
制御・画像処理ユニット60は、コンタクトイメージセンサユニット40に設けられるイメージセンサ(不図示)およびCCDイメージセンサ59から入力される原稿の画像データに、予め定められた処理を施す。
控制和图像处理单元 60对来自设于接触图像传感器单元 40的图像传感器 (未示出 )和 CCD图像传感器 59的输入图像数据进行预定的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハンドオーバの前に、移動局がソース無線アクセスネットワークに接続されている間に、オーバーヘッドメッセージは、ソース無線アクセスネットワークの基地局から無線で直接受信される。
在切换之前,在移动站附着于源无线接入网络时,开销消息通过空中 (over-the-air)直接从源无线接入网络的基站接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに応答して、AAプロバイダ・プラグイン213は、アフィニティ・アドレスを選択し、選択されたアドレスを利用不可として登録し、選択されたアドレスをAAサーバ・プラグイン210、211、212に戻す。
作为响应,AA提供者插件 213选择仿射地址,标记选择的地址为不可用,并将选择的地址返回到 AA服务器插件 210、211和 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれの回転体310A,310B近傍には、図11に示される、センサSE2,センサSE3(センサ312)が備えられており、制御部500に含まれる図示しないCPUに接続されている。
图 11所示的传感器 SE2和传感器 SE3(传感器 312)被分别设置在旋转体 310和 310B附近,并且被连接到包括在控制单元 500中的未示出的 CPU。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5では、行方向に配置される複数の制御信号駆動回路20のそれぞれに、列選択回路5aから列選択回路5aから対応する列選択信号が入力される様子が示されている。
图 5中表示出配置于行方向的多个控制信号驱动电路 20分别由列选择电路 5a输入所对应的列选择信号的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示したように、選択的な増幅器回路632および634は、増幅器を備えていてもよく、増幅器は、選択された送信信号をさらに増幅する必要があるか否か次第で選択的にバイパスされてもよい。
如图所示的,选择性放大器电路 632和 634可包括可取决于所选发射信号是否需要被进一步放大而被选择性绕过的放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば図6の場合において、256段階の1段階分だけ階調値差分が生じている画素位置においては、点線で示すようにその中間、つまり256段階の1/2段階分だけ異なる階調値が認識される。
在图 6所示的情况中,例如,在产生了与 256灰度阶梯中的一个灰阶相对应的灰度值差的像素位置处,如点线所指示的,每个与 256灰度阶梯中的半个步阶相对应的中间灰度值被认识到。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置調整ロール25では、ループ形成中に、位置調整ロール25に噛み込んだ読取原稿Gの先端位置を調整する。
位置调整辊 25在圈形成期间调整保持在位置调整辊 25中的读取原稿 G的前缘的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システム1の通常の駆動の間にも、時折、較正段階が進行する必要があり、このことが点線の矢印26で表されている。
在通信系统 1的正常运行期间,也必须不时地经历校准阶段,这由虚线箭头 26来指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスポイント190は、第1の指示及び第2の指示に従って、端末装置130と無線通信するための周波数帯域を変更する。
接入点 190根据第一指令和第二指令来改变用于与终端装置 130无线地进行通信的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
機能を使用しないルータは、非アクティブの論理レベルに結線された、RQIO信号に関連する入力を有するだろう。
不使用该功能的路由器将具有它们与布线到无效逻辑电平的信号 RQIO相关联的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ455で、サービスプロバイダー300は、ユーザ400により選択されたサービスに関連したデータを第3のディスプレー端末機200に送信する。
在步骤 455,服务提供商 300将与用户 400选择的服务相关的数据发送到第三显示终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照し、一態様においては、第1及び第2の計算装置12及び14は、無線通信装置、例えば携帯電話を備える。
参看图 4,在一个方面,第一计算设备 12和第二计算设备 14包括无线通信设备,诸如蜂窝电话。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、適正な検証鍵を有するトークンを占有しているだけで、ユーザを認証するのに十分である。
即,单单拥有具有正确验证器密钥的令牌就足以认证用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
00であり、前倒し許容時刻として60分周期の5%に当たる3分間の前倒し時間を取得希望時刻から引いた9:
由此,作为可接受向前时间,从期望获取时间减去 3分钟 (60分钟的 5% ),即,描述“9:57”。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】主題の技術の一態様による、受信機が選択する、第1のミッドアンブル・シンボルを含む、シンボルのサブセットを示す図。
图 5说明根据本技术的一个方面的接收器选择的包含第一中间码符号的符号子集; - 中国語 特許翻訳例文集
シグナリング1552およびデータ1554は、移動体装置1130とPOS装置1460との間で、短距離のLOS無線リンクを介して交換することができる。
信令 1552和数据 1554可以通过短距离 LOS无线链路在移动装置 1130和 POS装置 1460之间进行交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第1回転軸11と、軸線が縦方向を向いた第2回転軸12と、が連結部材であるベースアングル13を介して一体化されている。
该第一旋转轴 11和轴线朝向纵向的第二旋转轴 12经由作为连结部件的基体角接件(base angle)13一体化。 - 中国語 特許翻訳例文集
繰込基準位置E1は、最も近い原稿検出センサDS3の検出位置D3よりも距離K1だけ下流側に位置する。
送入基准位置 E1位于最近的原稿检测传感器 DS3的检测位置 D3离开下游侧且与检测位置 D3之间的距离是 K1。 - 中国語 特許翻訳例文集
光電変換装置100は、このときの出力線141の電位を最大値として、第3の出力部106から出力する。
作为结果,从光电转换装置 100的第三输出单元 106输出这种状态下的输出线 141上的电势作为最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
光電変換装置600は、このときの共通出力線605の電位を最大値として、第3の出力部106から出力する。
作为结果,从光电转换装置 600的第三输出单元 106输出这种状态下的共用输出线 605上的电势作为最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機は、ブロック640に進み、禁止領域を除く領域から最大ピークを選択あるいは判断する。
接收机前进至框 640并且从禁止区域以外的区域中选择或以其他方式确定最大峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ記憶部256は、制御線12cを介しての制御パルスによる指示があるまでは、カウンタ部254から取り込んだカウント値を保持する。
所述部件 256保存来自计数器部件 254的计数器值,直到由经由控制线 12c提供的控制脉冲指示为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
行単位ユニットLU<n>Aは、行選択信号RLSEL<n>およびSLSEL<n>と、隣接行へのキャリー信号RL_C<n>、SL1_C<n>およびSL2_C<n>を出力する。
行单元 LU<n>A输出行选择信号 RLSEL<n>、SLSEL<n>和到邻近行的进位信号 RL_C<n>、SL1_C<n>和 SL2_C<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、第1の監視時間27は、第iの回線4i各々についての当該加算値の差分以上の値であれば良いからである。
另一方面,第一监控时间 27正好大于针对各个第 i线路 4i的聚合值的差值可能就足够了。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置20は、回線の障害を検出した場合、アプリケーションプログラムや管理者などに通知だけしても良い。
当通信设备 20检测到线路故障时,其可以仅通知应用程序或管理员。 - 中国語 特許翻訳例文集
第iの回線4iの障害を検出した通信装置20は、第iのデータ群3iの全データを再送するようにしても良い。
检测到第 i线路 4i故障的通信设备 20可以重传第 i数据组 3i的所有数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ電話機1202は、本発明を組み込んだ画像センサを用いることができる画像キャプチャ装置の例である。
数码相机电话 1202为可使用并入有本发明的图像传感器的图像捕获装置的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ217は、受信機の第1のスライサ221による受信のために第1の送信線207上に入力信号219を駆動する。
驱动器 217将输入信号 219驱动到第一传输线路 207上,用于由接收器的第一限幅器 221接收; - 中国語 特許翻訳例文集
応答曲線の平坦化が3dB減衰点の間の周波数分離を拡げるので、それによって帯域幅が増大する。
因为响应曲线的平坦化加宽了 3-bB衰减点之间的频率间隔,从而增加了带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは当該リストから視聴したいコンテンツを選択するだけで、DMSが自動的にコンテンツを提供する。
用户只要从该列表中选择自己想要视听的内容,DMS就会自动地提供内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |