「せんだん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せんだんの意味・解説 > せんだんに関連した中国語例文


「せんだん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7928



<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 158 159 次へ>

ユーザーは操作部105により大きな画像サイズの動画(図10中の大)を選択する。

用户通过操作单元 105选择图像大小为大 (图10中为“大”)的运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図1のカメラの画像センサの画素の代表的な配置を示す。

图 4表示图 1的照相机的图像传感器的像素的示例性排列; - 中国語 特許翻訳例文集

ROM140は、読み出し専用のメモリであり、各種制御プログラム等を記憶するものである。

ROM 140是只读存储器,并且存储各种控制程序等。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図1に示した画像形成装置及び第2の濃度センサの動作を説明する。

接下来,对图 1所示的图像形成装置以及第 2浓度传感器的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

先週の日曜日に私たちは取り立ての果物を使ったケーキを作った。

上个礼拜天,我们做了放入刚采摘下来的水果的蛋糕。 - 中国語会話例文集

我が社は、競合他社に勝つために差別化戦略を用いてシェア拡大を目指します。

我们公司使用为了胜过竞争者公司,使用差异化战略以提高市场占有率为目标。 - 中国語会話例文集

テロを防ぐことを意図する作戦行動の間に兵士数名が負傷した。

在以反恐为目的的作战行动中数名士兵负伤了。 - 中国語会話例文集

そのバスケットボール選手はフェイダウェイでその試合を勝利に導いた。

那位篮球选手用一记后仰投篮赢得了比赛。 - 中国語会話例文集

私たちは山田先生に中国語を教われば必ずレベルは上がる。

山田老师如果教我们中文的话肯定水平会提高的。 - 中国語会話例文集

湯上がりに美味しい煎餅と暖かいお茶でゆっくりおくつろぎ下さい。

请泡完澡吃点美味的煎饼喝点热茶来好好放松。 - 中国語会話例文集


私、前田商船株式会社の法務部の副部長の斎藤と申します。

我是前田商船株式会社法务部的副部长斋藤。 - 中国語会話例文集

つい先ほど先約が入ってしまったため、ご予約頂くことができなくなってしまいました。

就在刚刚有了别的预约,不能接受预约了。 - 中国語会話例文集

水がかかる場所で使用される場合は防滴・防湿モデルをご選択下さい。

在经常沾水的地方使用的话,请选择防水防潮型。 - 中国語会話例文集

第2次世界大戦を経て,ファシストはもはや世界の人々に歯牙にもかけられない.

经过第二次世界大战,法西斯已为世界人民所不齿。 - 白水社 中国語辞典

彼らがどうして敵占領区から逃げ出したかは,それは後のことにして,今は触れない.

他们怎么样逃出敌占区,那是后话,暂且不提。 - 白水社 中国語辞典

私は畏敬の気持ちを抱きつつ,初めて張先生のお宅の入り口に足を踏み入れた.

我怀着敬畏的心情,第一次踏上了张先生的家门。 - 白水社 中国語辞典

授業と授業の間に,先生はたまには私たちと一緒に玉蹴りをする.

课间,老师有时和我们一起踢球。 - 白水社 中国語辞典

淝水の戦いはわが国古代の少ない兵力で多くの兵力に打ち勝った有名な戦例である.

淝水之战是我国古代以少胜多的著名战例。 - 白水社 中国語辞典

前記符号化第1部分と前記第1部分奥行き値と前記符号化第2部分と前記第2部分奥行き値とを構造化フォーマットにアセンブルする。

将经编码的第一部分、第一部分深度值、经编码的第二部分和第二部分深度值组装到结构化格式中。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ユニットは、少なくとも部分的に、第1ユニットで第1無線周波数原信号がいつ受信されているかを検出することに基づいて、制御信号を生成し、第2ユニットにその制御信号を伝達する。

第一单元将控制信号传输到第二单元,第一单元至少部分地根据检测到何时在第一单元处正接收第一原始射频信号来生成所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、カメラ2が表示画像20の撮影状態について問題はないと判別したが、ユーザーが主観的に表示画像20の撮影状態について問題があると判断した問題点を選択することもできる。

因此,即使相机 2对于显示图像 20的摄影状态判断为没有问题,也可以选择用户主观上对于显示图像 20的摄影状态判断为有问题的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記第1および第2のチャネル推定に基づいて、前記第1および第2のUE間の空間直交性を決定することと、前記第1および第2のUE間の空間直交性に基づいて、送信のための前記第1のUEを選択することとをさらに含む請求項21記載の方法。

23.如权利要求 21所述的方法,进一步包括: 根据所述第一信道估计和所述第二信道估计确定在所述第一 UE与所述第二 UE之间的空间正交性; - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が第1の閾値以下である場合、前記選択部は、初回送信時において前記情報ビットを含むパケットを送信し、再送時において前記誤り訂正用ビットを含むパケットを送信する第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が第2の閾値以下である場合、前記選択部は、前記第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が前記第2の閾値よりも大きい場合、前記選択部は、前記選択部は、前記初回送信時と前記再送時との両方において前記情報ビット及び前記誤り訂正用ビットを含む同じパケットを送信する第2の送信方法を選択することを特徴とする請求項3に記載の無線通信システム。

4.根据权利要求 3所述的无线通信系统,其特征在于,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度小于等于第 1阈值时,所述选择部选择第 1发送方法,该第 1发送方法为在初次发送时发送包含所述信息位的分组,在重传时发送包含所述纠错用位的分组,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值小于等于第 2阈值时,所述选择部选择所述第 1发送方法,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值大于所述第 2阈值时,所述选择部选择第 2发送方法,该第 2发送方法为在所述初次发送时和所述重传时均发送包含所述信息位和所述纠错用位的相同分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

セルは、第1のUEからのプリコーディング情報と第2のUEからのSFIとに基づいてプリコーディング行列を選択することができる。

该小区可以根据来自第一UE的预编码信息和来自第二UE的 SFI来选择预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体装置1021と無線装置1022との間の通信は、プッシュツートーク(push−to−talk)通信とすることができる。

移动装置 1021与无线装置 1022之间的通信可以是即按即讲通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】第3実施形態(第2例)の無線伝送システムにおいて、周波数関係をm/nにすることの効果を説明する図である。

图 16是图示通过在第三实施例的第二示例的无线传输系统中将频率关系设为 m/n给出的效果的图; - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、第3実施形態(第2例)の無線伝送システム1Dにおいて、周波数関係をm/nにすることの効果を説明する図である。

图 16图示在第三实施例的第四示例的无线传输系统 1D中由设为 m/n的频率关系给出的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】第1の実施形態のカメラモジュールにおいて、A−A′線での断面構造を示す説明図。

图 2是示出第 1实施方式的照相机模块中的 A-A′线处的剖面结构的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】第1の実施形態のカメラモジュールにおいて、B−B′線での断面構造を示す説明図。

图 3是示出第 1实施方式的照相机模块中的 B-B′线处的剖面结构的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第3の実施形態の行選択回路130Bによれば、以上のように、連続するアドレスを複数回書き込むことができる。

根据第三实施例的行选择电路 130B,可以如上所述那样多次写入连续地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部22は、これらn個の第iのデータ群3iを各々第iの回線4iを経由して相手装置70に並列に送信する。

控制装置 22分别通过第 i线路 4i并行地向对侧设备 70传输 n个第 i数据组 3i。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、第iの回線4iを経由して送信されたデータのグループが結果的に第iのデータ群3iを構成することになる。

在这种情况下,通过第 i线路 4i传输的数据组由此构成了第 i数据组 3i。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図6は、第1の実施形態の第1の変形例における無線通信システムの構成例を示す図である。

图 6是示出第 1实施方式的第 1变形例的无线通信系统的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aは、制御室20、フィールド機器12及び無線アダプター30の間の電気的接続を図示する簡略化したブロック図150を示す。

图 3A示出了简化框图 150,简化框图 150示意了在控制室 20、现场设备 12和无线适配器 30之间的电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

この理想的なケースでは、図10の線は1つのピーク(周波数係数C−1に対応する周波数ビン−40付近のピーク)のみを示すだろう。

在此理想状况下,图 10的图将仅展现一个峰值,所述峰值接近于对应于频率系数 C-1的频段 -40。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】参考例のCMOSイメージセンサにおけるダイナミックレンジ拡大効果を説明するために特性の一例を示す図。

图 8为为了说明参考例的 CMOS图像传感器的动态范围扩大效果而表示特性的一个例子的图; - 中国語 特許翻訳例文集

第1の入力トランジスタ201のゲートに第1の共通出力線2からの信号が入力される。

信号从第一共用输出线2被输入到第一输入晶体管 201的栅极。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図15は先頭行に位置する水平ラインの動作に対応し、図16は最終行に位置する水平ラインの動作に対応する。

图 15A至 15E对应于位于第一行的水平线的操作,图 16A至 16E对应于位于最后一行的水平线的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ステップS907を通過した後に、ステップS910に進んだ場合には、S908へ遷移するようにしてもよい。

因此,在处理通过步骤 S907进行到步骤 S910时,处理可以配置为进行到步骤 S908。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態は、最大優先度の論理チャネルのバッファステータス(HLBS)の計算にも適用することができる。

第一实施方式也可以应用于最高优先级逻辑信道缓冲器状态 (HLBS)计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

4 ResvErr Resvメッセージを処理中のエラーの発生を示すために、センダノードによってダウンストリームに送信される。

4 ResvErr-由下游的发送器节点发送以在处理 Resv消息的同时指示错误的发生, - 中国語 特許翻訳例文集

5 PathTear TE LSPに沿ったパス状態を削除するために、センダノードによってダウンストリームに送信される。

5 PathTear-由下游的发送器节点发送以去除沿着 TE LSP的路径状态, - 中国語 特許翻訳例文集

量子化手段Q及び逆量子化手段QE−1は、符号化器バッファENCBの占有度レベルによって制御することが可能である。

通过编码器缓冲器 ENCB的占用等级 (occupancy level)可控制量化部件 Q以及逆量化部件 Q -1E 。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルネットワーク通信部206は、選択された冗長度4012の回数だけデータをネットワーク相互接続装置105に送信する(ステップ804)。

本地网通信部 206将所选择的冗余度 4012的次数的数据发送给网络相互连接装置 105(步骤 804)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4支持板93Dには、第1回動軸線L1と平行に延びる一対の貫通孔104,104が形成されている。

平行于第一旋转轴线 L1延伸的一对通孔 104、104形成于第四支承板 93D中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6のS1003では、ユーザは未だ認証を受けていないため、図7のS2008においてコミュニティ系認証サービスIDP33が選択される。

图 6的 S1003中,由于用户还没有接受认证,所以在图 7的 S2008中选择团体系统认证服务 IDP 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、光路の切り替えまたは分割手段とAF用センサーとの間にAF用の光学系が必要となる。

此外,在光路的切换或分割单元与 AF用传感器之间需要 AF用的光学系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

非常に強力な過大光が入射した場合(b)、この第2の実施形態でも、垂直信号線VSLの電位制御は行なわない。

即使在该第 2实施方式中,在射入极强光时 (b)也不进行垂直信号线 VSL的电位控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

職員室の座席が少ないので、ほかの非常勤講師の先生と共有して座席を使ってください。

因为职员室的座位很少,所以请和其他的兼职教师一起共用座位。 - 中国語会話例文集

作業の大部分は実践的な用途として上記で述べた問題を解決するために必要とされる。

大部分操作作为实践用途对于解决上述问题是必要的。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 158 159 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS