意味 | 例文 |
「せんりょ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45473件
乗算器232で各キャリア正弦波信号が乗算された受信信号は、積分回路234に入力される。
在乘法器 232中乘以了载波正弦波信号的接收信号被输入到积分电路 234。 - 中国語 特許翻訳例文集
被告側が1千万円の供託金を裁判所に支払ったので、仮執行宣言の効力は失われた。
因为被告方面向法院支付了1千万元的托管金,临时执行宣言失效了。 - 中国語会話例文集
彼は会を終えて,とりあえず生産点検班に今日の生産状況を点検するように手配した.
他开完会,先安顿生产检查组检查一下今天生产的情形。 - 白水社 中国語辞典
この工場は原料装入から製品の完成まで,既に全面的にオートメーションを実現した.
这个厂自投料到制成产品,已全部实现了自动化生产。 - 白水社 中国語辞典
スケジューリング情報は、さらに、周期性およびリソース割り当て情報を含み得る。
调度信息还可以包含周期性以及资源分配信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより逆量子化コア部3201は、その選択されたテーブルを使用して逆量子化を行う。
然后,逆量化中心单元 3201通过使用所选择的表进行逆量化。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、少量の接着剤でパッケージ101と固定板103とを仮固定することができる。
由此,能够利用少量的粘接剂将封装 101临时固定于固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
緩やかでめりはりの利いた調子を使って,自分を学生に紹介した.
使用了缓慢而很有顿挫的声调,向学生介绍自己。 - 白水社 中国語辞典
前記可変長符号表生成部は、符号化済みの画像データの所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、符号化パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し(S3005)、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて(S3006)、可変長符号表を生成する処理である。
以及可变长度编码部 (205),根据在上述可变长度编码表生成部中生成的可变长度编码表进行可变长度编码,上述可变长度编码表生成部对已编码的图像数据的在预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据编码参数选择的初始发生概率进行加法运算 (S3005),按加法运算得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码 (S3006),生成可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集
帯域制御部100、データ流量管理部101およびデータ流量メータ部102の構成および動作については後述する。
将在下文中描述带宽控制部 100、数据流速管理部 101和数据流速计量器部 102的结构和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS201においてステップS202に処理を進めた場合、システム管理部1125は、所定の電力管理装置11を親機に設定し、残りの電力管理装置11を子機に設定する(S202)。
当处理从步骤 S201前进到步骤 S202时,系统管理单元 1125将指定的电力管理装置 11设置为父设备,并将剩余的电力管理装置 11设置为子设备 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS201においてステップS202に処理を進めた場合、システム管理部1125は、所定の電力管理装置11を親機に設定し、残りの電力管理装置11を子機に設定する(S202)。
当处理从步骤 S201进行到步骤 S202时,系统管理单元 1125把指定的电力管理设备 11设为父设备,把剩余的电力管理设备 11设为子设备 (步子 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、VCC−AS使用時に必要であったCSCF56とVCC−ASとの間の通信処理(例えば、CSCF56からVCC−ASへの呼設定メッセージの転送処理、VCC−ASからCSCF56へのセッション更新メッセージや再セッション確立要求メッセージの転送処理等)や、VCC−AS自体の処理を省くことができる。
因此,能够省略当使用 VCC-AS时所必要的CSCF 56和VCC-AS之间的通信处理(例如,从CSCF 56向VCC-AS传送呼叫设定消息的处理、从 VCC-AS向 CSCF 56传送会话更新消息或会话重建立请求消息的处理等 )、以及 VCC-AS自身的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御アプリケーションI/Oモジュール203は、制御アプリケーション162と、制御アプリケーション162に連携して動作するアプリケーション(すなわち画像加工アプリケーション171)との間の入出力をインタフェースするものである。
控制应用 I/O模块 203把控制应用 162和与控制应用 162协同进行操作的应用 (即,图像处理应用 171)之间的输入和输出对接。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は退職前は幼稚園の保母であったが,市(区)役所出張所より私設託児所を開設することを認可された.
她退休前是幼儿园教师,被街道批准为私托户。 - 白水社 中国語辞典
初期セル検索を終えたユーザ機器は、ステップS102で、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH:Physical Downlink Control Channel)及び物理ダウンリンク制御チャネル情報による物理ダウンリンク共有チャネル(PDSCH:Physical Downlink Control Channel)を受信して、より具体的なシステム情報を獲得することができる。
在初始小区搜索之后,UE可以在步骤S102通过基于PDCCH的信息接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)和接收物理下行链路共享信道 (PDSCH)来获得更多特定的系统信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期セル検索を終えたユーザ機器は、ステップS102で、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH:Physical Downlink Control Channel)及び物理ダウンリンク制御チャネル情報による物理ダウンリンク共有チャネル(PDSCH:Physical Downlink Shared Channel)を受信して、より具体的なシステム情報を獲得することができる。
在完成初始小区搜索时,UE可以在步骤 S102中接收物理下行链路控制信道(PDCCH)以及与该 PDCCH相对应的物理下行链路共享信道 (PDSCH),并获取更详细的系统信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ワイド端で絞り開放の状態にしてレンズ被写界深度を最も浅く制御したまま、レンズ焦点を近距離(0.5[m])から無限遠(5.0[m]超え)まで順次変化させて、レンズ位置制御により距離測定を行う。
然后,在通过将光圈开启状态设置在广角端来将镜头的景深控制为最浅的同时,镜头的焦点从短距离(0.5[m])顺序地改变到无穷远处 (超过 5.0[m]),并且,控制镜头位置以执行距离测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
低減された制御オーバーヘッドは、データトラフィックのために利用可能なフレームリソースを増大させることができ、それにより、OFDM/OFDMA無線システムの全体的な効率及び性能を向上させることができる。
控制开销的减小可以增加数据业务可用的帧资源,并因此可以提升OFDM/OFDMA无线系统的总体效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部40Aは、保持制御信号Holdを保持用配線LHへ出力して、この保持制御信号HoldをN個の保持回路H1〜HNそれぞれに与える。
控制部40A将保持控制信号 Hold输出至保持用配线 LH,将此保持控制信号 Hold赋予 N个保持电路 H1~ HN的各个。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図16の例の場合の描画データ生成部32の処理手順について、図15を参照した上記の説明と異なる部分を説明する。
下面对图 16所示绘图数据发生器 32的处理流程与参照图 15进行的说明不同的部分进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一覧表示制御部114は、一覧画面ICHを表示部16が表示している間、一覧指示判別部111から一覧表示終了指示が出力されてきた場合、一覧画面ICHの表示を終了させる信号を表示部16へ出力する。
另一方面,在显示部件 16显示列表画面 ICH时,如果从列表命令判断部件 111向列表显示控制部件 114输出列表显示结束命令,则列表显示控制部件 114向显示部件 16输出致使列表画面 ICH的显示结束的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、手動入力量制御手段は、変換された変倍速度にしたがってメモリに記憶されている参照値を更新している。
然后,根据通过转换产生的变倍速度来更新存储器中存储的参考值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、エリアの開始位置および終了位置の座標は、例えば読取範囲Rの先端の左端を原点とした座標で表現される。
在此,区域的开始位置及结束位置的坐标例如是以读取范围 R的前端的左端为原点的坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、エリアの開始位置および終了位置の座標は、例えば読取範囲Rの先端の左端を原点とした座標で表現される。
其中,区域的开始位置和结束位置的坐标例如用将读取范围 R的前端的左端作为原点的坐标表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
発振器信号は、制御信号125に反応する電力出力とともに、電力増幅器124によって増幅されることができる。
振荡器信号可由功率放大器 124用响应于控制信号 125的功率输出放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、エリアの開始位置および終了位置の座標は、例えば読取範囲Rの先端の左端を原点とした座標で表現される。
在此,区的开始位置以及结束位置的坐标由例如以读取范围 R的前端的左端为原点的坐标来表现。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム管理ボタン32が操作されると、入力部26は、アンインストール処理に係る依存関係表示要求を制御部22に渡す。
当操作了程序管理按钮 32时,输入单元 26向控制单元22发送与卸载处理相关的依赖性显示请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ネットワーク帯域幅性能を改善し、ユーザ・チャネル特性、移動度、および位置の追跡を改善するために、本発明では制御シグナリング設計が提案され、好ましい実施形態では、制御シグナリング設計は、順方向リンク(ダウンリンク)制御信号FLを使用する。
而且,在本发明中提出了一种控制信令设计以改进网络带宽性能并改进用户信道特性、移动性和位置的跟踪,其在优选实施例中使用前向链路(下行链路)控制信号 FL。 - 中国語 特許翻訳例文集
34. 前記一連の隠蔽出力を生成する前記隠蔽出力生成ステップが、物理的複製不可能関数(PUF)回路を使用して前記一連の隠蔽出力を生成するステップ、を含んでいる、請求項22に記載の方法。
34.根据权利要求 22所述的方法,其中生成隐藏输出系列包括使用物理不可克隆功能电路生成所述隐藏输出系列,所述物理不可克隆功能电路即 PUF电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
色分解処理の後段にある、ガンマ補正処理では、後で図3を参照して説明するように、色分解処理の出力値を入力として、その値を変換する。
就像稍后将参考图 3描述的那样,在作为分色处理的后续处理的伽玛校正处理中,作为分色处理的结果输出的值被用作伽玛校正处理的输入值,并且该输入值被转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
電子装置間の信号伝送を制御する能力は、有線および/または無線信号分配システムに関連する重要な問題である。
控制电子设备之间的信号传输的能力是与有线和 /或无线信号分配系统有关的重要问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、下りリンクの通信容量の増大により送信アンテナ数の増加が望まれており、従来の参照信号構成では、8送信アンテナの無線基地局装置に対応せず、8送信アンテナ分のチャネル推定が不可能である。
但是,期望通过增大下行链路的通信容量来增加发送天线数,现有的参考信号结构中,与 8根发送天线的无线基站装置不对应,不能进行与 8根发送天线相应的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
さまざまな競技でたくさんの日本人選手が、一生懸命努力してきた。
日本选手在各种各样的体育竞技中拼命努力着。 - 中国語会話例文集
図14に示す例では閾値=30インチの設定であり、表示装置が30インチ以上か30インチ未満であるかを入力する設定である。
在图 14所示的示例中,将阈值设置为 30英寸,因而进行关于显示设备是 30英寸或更大还是小于 30英寸的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、メモリ130に対するデータの書込み/読出し、また、近距離無線通信に対応した通信処理部140の動作を制御する。
具体地说,对存储器 130的数据的读 /写以及适合近场无线通信的通信处理单元 140的操作得到控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】2つの短冊領域間に重複領域(オーバラップ領域)が設定された場合の問題点について説明する図である。
图 9A和 9B是图示当在两个条区域之间设置重叠区域时的问题的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】2つの短冊領域間に重複領域(オーバラップ領域)が設定された場合の問題点について説明する図である。
图 10是图示当在两个条区域之间设置重叠区域时的问题的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この電源プラグを制御化端子123に接続することにより電力の供給を受けることができる。
可通过将此电源插头连接至控制兼容端子 123来接收电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願明細書に記載されているカメラ処理の改善により、プロセッサ17を非常に小さい集積回路として実現することができる。
在此所述的照相机处理的改进允许处理器 17被实现为非常小的集成电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、このようにN1列の各画素部Pm,nのデータを信号読出部20から出力させる撮像モードでは、1フレームデータを得るために、制御部40AからM個の行選択制御信号Vsel(1)〜Vsel(M)を出力させる必要がある。
然而,在这样使信号读出部 20输出 N1列的各像素部 Pm, n的数据的摄像模式中,为了获得 1帧数据,则有必要使从控制部 40A输出M个的行选择控制信号Vsel(1)~Vsel(M)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、このようにN1列の各画素部Pm,nのデータを信号読出部20から出力させる撮像モードでは、1フレームデータを得るために、制御部40AからM個の行選択制御信号Vsel(1)〜Vsel(M)を出力させる必要がある。
然而,在这样使信号读出部 20输出 N1列的各像素部 Pm,n的数据的摄像模式中,为了获得 1帧数据,则有必要使从控制部40A输出M个的行选择控制信号Vsel(1)~Vsel(M)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態で画像処理部20が実行する処理には、少なくとも逆光補正とカラーバランス補正とが含まれ、かつ、これら各補正に用いるための各補正曲線を生成する処理も含まれる。
本实施方式中,在图像处理部 20执行的处理中,至少包括逆光修正和色平衡修正,而且,还包括生成在这些各种修正中使用的各修正曲线的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部33は、画像ファイル生成機能及び画像再生機能を実現するために、各部を統括制御する制御部41、静止画像生成部42、動画像生成部43、計時部44、動画切出し処理部45、ファイル生成部46、判断部47、マルチ表示処理部48、静止画再生部49、動画再生部50及び音声再生部51を備えている。
图像处理部 33为了实现图像文件生成功能及图像重放功能,而包括用于统括控制各部的控制部 41、静止图像生成部 42、动态图像生成部 43、计时部 44、动画剪切处理部 45、文件生成部 46、判断部 47、多重显示处理部 48、静止画重放部 49、动画重放部 50及声音重放部 51。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、信号電荷は出力信号線131への信号となって読み出される。
结果,信号电荷变为到输出信号线 131的信号以被读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦セッション確立が完全になれば、PDSN140とMS150の間のPPPリンク155が確立され得る。
一旦完成会话建立,可以建立 PDSN 140和 MS 150之间的 PPP链路 155。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故に、本発明はMIMO無線リンクにより送信を行う方法と通信装置とを提供する。
本发明因此提供用于通过 MIMO无线电链路传送的方法和通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリント情報管理部103はキャンセルコマンドのみを含むプリントデータを用意しておく。
打印信息管理器 103准备仅包括取消命令的打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
その銀行は前期に比べて売上高当期純利益率が10%減少したことを報告した。
那家银行报出与前期相比销售额同期纯利润率减少了10%。 - 中国語会話例文集
大通りの両側のモウハクヨウは,次から次へ並んで,たいへん整然としている.
马路两边的白杨树,一棵挨一棵的,非常整齐。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |