意味 | 例文 |
「せんりょ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45473件
端午の節句に,彼らは岸の上に集まって龍船の競漕を見物する.
端阳佳节,他们挤在岸上看龙舟竞渡。 - 白水社 中国語辞典
彼は組織能力がすばらしく,先生はたいへん高く彼を買う.
他组织能力很强,老师很赏识他。 - 白水社 中国語辞典
青年知識分子は科学技術界における新鋭勢力である.
青年知识分子是科技界的一支生力军。 - 白水社 中国語辞典
村民たちの手厚い配慮は私たちに温かさを感じさせた.
乡亲们的热情关怀温暖着我们。 - 白水社 中国語辞典
両国は長年戦争をして来たが,今やついに停戦することになった.
两国打了多年仗,现在终于休战了。 - 白水社 中国語辞典
政治情勢は人民に有利な方向に向かって発展している.
政治情况正在向有利于人民的方向发展。 - 白水社 中国語辞典
宋の徽宗は梁山泊に立てこもった義軍を帰順させた.
宋徽宗招安了水泊梁山的义军。 - 白水社 中国語辞典
アプリ優先度管理部1304は、サービスへのイベント取得に係る優先度設定をアプリケーションごとに管理する。
应用优先级管理单元 1304针对各个应用,管理与获取针对服务的事件相关的优先级设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上記管理リストの生成及び管理を管理端末62が分担して行うように構成されていてもよい。
另外,上述管理列表的产生和管理可部分地由管理终端 62来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化部18は、レート制御部19の制御により決定された量子化パラメータQPを用いて直交変換係数D2を量子化し、量子化係数D3を逆量子化部23及び可逆符号化部20に供給する。
量化器 18通过使用在速率控制器 19的控制下确定的量化参数 QP来对正交变换系数 D2进行量化,并将产生的量化系数 D3提供给反量化器 23和可逆编码部分 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理装置9aは、図6に示す顔検出装置91を備え、音声処理装置11aは、図12の音声処理部11と同様の構成である。
图像处理装置 9a包括图 6所示的面部检测装置 91,声音处理装置 11a与图 9的声音处理部 11具有相同的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力選択部30は、制御部60からの切替信号に従い、4つの入力部31〜34のうちのいずれか1つを選択する。
输入选择部 30,依据来自控制部 60的切换信号,选择 4个输入部 31~ 34中的任意一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
調整器248は1ボルトの入力電圧を、残りの回路を作動させるのに十分な高い電圧まで昇圧する。
稳压器 248将 1伏特输入电压增加至充分高的电压,以向剩余电路供电。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、読取制御部120は、各シフトパルスの出力タイミングに合わせて、LED光源210の点灯、消灯を切り替える。
另外,读取控制部 120与各移动脉冲的输出定时相应地切换 LED光源 210的点亮、熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2閾値未満である場合(S334のYES)、記憶制御部178は、特徴量導出部176が新たに導出した特徴量を、既存の同一人物の顔情報の特徴量として特徴量記憶部134に記憶させる(S336)。
低于第 2阈值时 (S334的是 ),存储控制部 178将特征量导出部 176新导出的特征量作为已有的同一人物的脸部信息的特征量存储到特征量存储部 134(S336)。 - 中国語 特許翻訳例文集
隠蔽出力生成器は、第1のPUF出力と第2のPUF出力とを比較するように構成されている比較回路を含んでおり、比較の結果が第1のチャレンジに対応する隠蔽出力を形成する。
比较电路,被配置为对第一 PUF输出和第二 PUF输出进行比较,所述比较的结果形成对应于第一口令的隐藏输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、Accept処理が実行され、セッション確立要求を受け付けることにより、セッションが確立する。
此处,通过执行 Accept处理并接受对话建立请求而建立对话。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、参照信号パタン選択部111は、隣接する他の無線基地局装置eNBとの間の優先度情報を保持し、優先度情報に基づいて参照信号構成を選択する。
在该情况下,参考信号模式选择部 111保持与相邻的其他无线基站装置 eNB之间的优先级信息,根据优先级信息选择参考信号结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、M,Nは2以上の整数であり、M1はM未満の整数であり、N1はN未満の整数であり、mは1以上M以下の整数であり、nは1以上N以下の整数である。
其中,M、N为 2以上的整数,M1为不满M的整数,N1为不满 N的整数,m为1以上M以下的整数,n为 1以上 N以下的整数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ設定情報管理部108は、UI部107により設定された送信側ユーザ設定情報を管理する。
用户设定信息管理部 108管理由 UI部 107设定的发送侧用户设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、リスト作成部440からの作成完了通知の取得に応じて、作成されたコンテンツリストを格納部450から取得する。
处理部 430根据来自列表创建部 440的创建完成通知的获取,从保存部 450获取所创建的内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照すると、これは、正方形の画素を生成する画像処理アルゴリズムをより簡単にする。
参考图 3,此使得用于产生正方形像素的图像处理算法更容易。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、出力回路114は、画素信号S0に対して種々の信号処理を行ったり、画素信号S0に基づいて、外部に出力する出力信号を生成する処理を行ったりする。
另外,输出电路 114执行关于像素信号 S0的各种信号处理,或是基于像素信号 S0执行产生输出到外部的输出信号的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、出力回路114は、画素信号S1に対して種々の信号処理を行ったり、画素信号S1に基づいて、外部に出力する出力信号を生成する処理を行ったりする。
另外,输出电路 114执行关于像素信号 S1的各种信号处理,或是基于像素信号S1执行产生输出到外部的输出信号的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御局(AP)は各端末局(STA1〜3)の通信可能状態に基づいてセル内のスケジューリングを行ない、スケジューリング情報を含んだ制御情報の通知を、コネクション・リンクを介して行なう。
控制站 (AP)基于每个终端站 (STA1到 STA3)的通信使能状态执行单元内的调度,并且通过协作链接向终端站通知包括调度信息的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記画像変換部は、前記所定領域単位の距離情報に応じて前記入力画像信号と前記特徴量との加算処理と減算処理を入れ替える処理を行い、知覚範囲を表示部の前後領域に拡大した左眼用画像と右眼用画像を生成する請求項1〜6いずれかに記載の画像処理装置。
7.根据权利要求 1至 6中的任一权利要求所述的装置,其特征在于,所述图像转换部根据所述预设区域单位的所述距离信息来切换在所述输CN 入图像信号与所述特征量之间的加法处理和减法处理,并且生成感知范围扩大至显示部的前后区域的所述左眼图像和所述右眼图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
特性値は例えば、送信信号の平均電力、送信信号の帯域幅、送信信号のPAPR(peak to average power ratio:ピーク電力対平均電力比)等である。
特性值例如是发送信号的平均功率、发送信号的带宽、发送信号的 PAPR(峰均功率比 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
セレクタ181は、通信・タイミング制御部140の選択制御信号SCTLに応じて、第1入力または第2入力を選択し、選択した入力に応じたレベルの黒化現象検出用クランプ電圧SLPSUNを出力する。
选择器 181根据来自通信时序控制器 140的选择控制信号 SCTL来选择第一输入或者第二输入,并且输出具有相应于所选择输入的电平的黑化检测钳制电压 SLP_SUN。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、モニタ100は、音声・ビデオ通信セッションの参加者が「目と目を合わせて」見ているという知覚を可能にする、光入力基板及び光出力基板の両方を有するビジュアル通信システムを含む。
此外,监控器 100包括具有光输入基板和光输出基板的视觉通信系统,该系统允许语音 -视频通信会话的参与者有正在“对视”看着的感觉。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の入力Aが1にセットされ、かつ第2の入力Bが0にセットされると、検出回路2の出力qは出力q自身になるであろう。
由于第一输入 A被设为 1,而第二输入 B被设为 0,所以检测电路 2的输出 q将是输出 q本身。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プレイリスト再生が終了したことが確認されると(S602でYes)、ユーザイベント系の処理は強制的に終了する。
并且,在确认到播放列表的再生已经结束时 (S602的“是”),用户事件系列的处理被强制结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、前述したBD管理情報“BD.INFO”の末尾にあるIndexExtensionData()に、“DiscInfo”領域と“PLTable”領域の二つの領域を持たせる。
首先,使所述的 BD管理信息“BD.INFO”的末尾的 IndexExtensionData()持有两个区域,即“DiscInfo”区域和“PLTable”区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりステップSP6においてカメラ制御部20は、撮影条件提示設定処理手順RT1を終了する。
于是,在步骤 SP6中,照相机控制器 20结束摄影条件推荐设定过程 RT1。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、端子拡張装置127から非制御化機器126が離脱すると、処理は、図25のステップ(リセット処理)に進行する。
此外,当非控制兼容设备 126从端子扩展装置 127移除时,处理前进到图 25的步骤 (重置处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、端子拡張装置127から非制御化機器126が離脱すると、処理は、図25のステップ(リセット処理)に進行する。
另外,当从端口扩展设备 127取下不服从控制机器 126时,处理进入图 25的步骤(重置处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の領域の中の第4の領域には、ユーザにより選択された機能に関係する情報が表示されるように構成することができる。
在多个区域中的第四区域中,能够显示与用户选择出的功能相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、多視点画像の記録処理が全て終了した場合には(ステップS990)、視点j画像生成処理の動作を終了する。
如果完成所有多视点图像的记录处理(步骤S990),则完成视点j图像生成处理的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信プロセッサ1420は、コントローラ/プロセッサ1440からの制御データを処理し、制御データのための変調記号を提供することもできる。
发射处理器 1420还可以处理来自控制器 /处理器 1440的控制数据,并提供控制数据的调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、制御部32は、アプリケーションA1に従って、証明書存在確認要求104を管理アプリケーションに対して送信する。
然后,根据应用程序 A1,控制单元 102将用于确认证书是否存在的请求 104发送给管理应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
電動移動体50の利用者がセキュリティトークン80を再度リーダ/ライタ70に近接又は接触させた場合、管理装置60は、リーダ/ライタ70を介してセキュリティトークン80から識別情報を取得する。
当电动移动体 50的使用者再次将安全令牌 80拿到读取器 /写入器 70附近或与其接触时,管理设备 60经读取器 /写入器 70从安全令牌 80获取识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
データおよびメッセージを、プロセッサ1020により処理し、送信機1024により調整して、UEに送信されるダウンリンク信号を発生させてもよい。
数据及消息可由处理器 1020处理且由发射器 1024调节以产生下行链路信号,下行链路信号可被发射到 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記制御部により制御され、ユーザによる操作入力が可能な入力部を備え、前記制御部は、該入力部によって前記最上層に表示された情報項目の選択操作を可能にすることを特徴とする請求項8〜14のいずれかに記載の表示装置。
15.根据权利要求 8~ 10任一所述的显示装置,其特征在于,具有通过上述控制部进行控制而能够由用户进行输入操作的输入部,上述控制部使通过该输入部对上述最上层显示的信息项目的选择操作成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS33の処理の結果、厳格AE処理が完了した直後の1フレームの画像データが静止画エリア32dに取り込まれる。
此外,步骤 S33的处理结果,严格 AE处理完成之后紧接着的 1帧的图像数据被取入静止图像区域32d中。 - 中国語 特許翻訳例文集
搬送制御部35は、この停止信号に基づいて、読取処理を中断させる。
输送控制单元 35根据该停止信号使读取处理中断。 - 中国語 特許翻訳例文集
1112において、ベリファイアは検証鍵に基づいて質問メッセージ認証コードを生成する。
验证器基于该验证器密钥生成质询消息认证码 (1112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス100は、各シンボルの同位相成分および直交位相成分を個別に考慮する。
过程 100单独考虑每一符号的同相及正交相位分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆光補正曲線取得部24は、基準補正量gを得るための関数f1(Y)を定義する。
逆光修正曲线取得部 24定义用于获得基准修正量 g的函数 f1(Y)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、色成分の割合は、黒色が5/25=20%、白色が20/25=80%、となる。
因此,颜色成分的比例中黑色的比例为 5/25= 20%,白色的比例为 20/25= 80%。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らの県では農業生産責任制を試みて,その結果はとても良好である.
他们这个县试行过农业生产责任制,效果很好。 - 白水社 中国語辞典
会社では新しい製品を設計し,かつ少量の試作品を生産した.
公司设计出新的产品,并生产出了小批量样机。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |