「ぜっこん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぜっこんの意味・解説 > ぜっこんに関連した中国語例文


「ぜっこん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6072



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 121 122 次へ>

33. 前記変換されたパケットを前記1つまたは複数の変換されたパケット宛先に送る前記手段のオペレーションの前に、前記変換されたパケットについてリンク層処理を実施する手段をさらに備える請求項31に記載の装置。

33.根据权利要求 31所述的设备,其进一步包含用于在所述用于将所述经翻译的包引导到所述一个或一个以上经翻译包目的地的装置的操作之前对所述经翻译的包执行链路层处理的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記ユニットは、前記メッセージの種類が、動作は宛先に向かう途中で行われるものであるか否かを決定し、前記メッセージの種類が動作は宛先に向かう途中で行われるものである場合、前記メッセージを受信すると、前記メッセージ内の動作を実行する、ことを特徴とする請求項21に記載の装置。

22.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,所述单元用于确定所述消息类型是否是动作在去往目的地的途中完成的类型,且如果是这样,则一接收到所述消息就执行所述消息中的所述动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記情報を取得するステップ(62)は、前記所与のブロックのための前記制御ベクトルを受信するステップを含むことを特徴とする、請求項10に記載の復号化方法。

12.根据权利要求10所述的用于解码的方法,其特征在于所述用于获得(62)信息的步骤包含用于接收用于所述给定块的所述控制向量的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプレゼンテーションのテーマは私の感じてる日本での問題点です。

这个演讲的题目是我所感受到的日本的问题。 - 中国語会話例文集

5. 前記リーダは、前記応答時間の測定のために前記第1の乱数を受信した後に前記トランスポンダから受信される前記第1の乱数の暗号及び前記第2の乱数の暗号が前記応答時間の測定のために受信された前記第1の乱数及び前記第2の乱数と一致するかどうかの検査に基づいて前記トランスポンダを認証するように設計されている、請求項4記載のリーダ。

5.根据权利要求 4所述的读取器 (420),其中,所述读取器 (420)被设计为基于在已经接收到用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM #1)之后从应答器 (440)接收到的第二随机数 (RANDOM#2)的加密和第一随机数 (RANDOM #1)的加密与接收到的用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM #1)和第二随机数 (RANDOM#2)是否一致的评估,来认证应答器(440)。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 請求項7に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記接続された前記1または複数の回線の通信速度を検出する通信速度検出部を備え、前記複数種類の運転モードの切り替えは、前記通信速度に応じて実行される、ネットワーク中継装置。

9.如权利要求 6所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对上述已连接的上述一个或多个线路的通信速度进行检测的通信速度检测部,根据上述通信速度,来执行上述多种运转模式的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記受信レベル判別部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したM個の信号強度のうちで最も強い信号強度に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別し、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したN個の信号強度のうちで最も強い信号強度に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別するようにしてもよい。

接收电平确定单元,用于当使用所述接收天线中的 M个天线从所述第一基站接收到信号时,基于所述信号强度检测器检测到的 M个信号强度来确定所述第一基站的小区中的接收电平,并且当使用所述 N个接收天线从所述第二基站接收到信号时,基于所述信号强度检测器检测到的 N个信号强度来确定所述第二基站的小区中的接收电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】撮像装置の全体構成を示すブロック図である。

图 1是示出摄像设备的整体结构的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

前処理部4の処理は、制御部8の命令に従い実行される。

前处理部 4的处理按照控制部 8的命令执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

[全周囲立体画像表示装置30の構成例と動作]

[整圆周立体图像显示设备 30的配置示例和操作 ] - 中国語 特許翻訳例文集


[全周囲立体画像表示装置30の構成例と動作]

[整圆周 3D图像显示设备 30的配置示例和操作 ] - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】実施形態におけるシステムの全体構成を説明する図。

图 1是用于说明根据实施例的系统的总体配置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

風邪をひいて少し熱があるので、英語のレッスンをお休みします。

因为我感冒了还有点发烧,所以不去上英语课。 - 中国語会話例文集

指定されたデータの50%は読み込みが達成されました。

已经完成了指定数据50%的读入。 - 中国語会話例文集

上記税込価格に別途サービス料を10%頂戴致します。

上面写的含税价格之外另收10%的服务费。 - 中国語会話例文集

外部からの飲食物のお持ち込みは絶対になさらないで下さい。

请一定不要从外面带食物进来。 - 中国語会話例文集

彼は特約記者として,全国科学大会に列席する.

他作为一名特约记者,列席全国科学大会。 - 白水社 中国語辞典

彼は小学校から大学までの全部の学業を終えた.

他完成了从小学到大学的全部学业。 - 白水社 中国語辞典

(馬に水を飲ませて水中に銭を投じる→)清廉潔白でみだりに取り込まない.

饮马投钱((成語)) - 白水社 中国語辞典

17. 前記RDSデータパケットの少なくとも一部を前記メモリ中に記憶させることをさらに含む請求項16記載の方法。

17.根据权利要求 16所述的方法,其进一步包括将所述 RDS数据包的至少一部分存储在存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記CQIフィードバックは、最善のmの報告を使用して報告される、請求項13に記載の方法。

17.如权利要求 13所述的方法,其中使用最佳 m报告来报告所述 CQI反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記係止固定部材には、前記第1及び第2台座面との間で挟持する前記歯付ベルトの両端縁部を覆うカバー部材が設けられ、このカバー部材は前記凹陥部に配置されていることを特徴とする請求項1又は4に記載の走行ユニット駆動装置。

5.根据权利要求 1所述的移动单元驱动装置,其特征在于,所述卡定固定构件设有覆盖夹持于所述第 1基座面和第 2基座面之间的所述带齿传动带的两端缘部的帽构件,该帽构件配置于所述凹陷部。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記受信確認情報の前記第2のインスタンスを送信することは、前記第2のサブフレームの第1の情報ビットを使用することを有し、前記更なる受信確認情報を送信することは、前記第2のサブフレームの第2の情報ビットを使用することを有する、請求項2に記載の方法。

3.根据权利要求 2所述的方法,其中发送所述第二次的确认信息包括使用第二子帧的第一信息比特,且其中发送进一步的确认信息包括使用第二子帧的第二信息比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

定期BSRがトリガされ、割り当てられたULリソースが存在しない場合、前記UEが利用可能なデータを持ち、意図的に前記UEの使用に対してULリソースを割り当てていないことを前記ネットワークが知っていると仮定されるので、前記UEは、SRを送信することができない。

当周期性 BSR被触发并且没有 UL资源被分配时,UE不能发送 SR,因为假设的是: 网络知道 UE有数据可提供,且故意地不分配任何 UL资源供 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記取得された特徴(7)と前記記憶されている参照特徴(30)との一致が不完全であるか、または一致がない場合、再認証要求が前記通信装置に送信される(6)ことを特徴とする、請求項1〜11のいずれか一項に記載の方法。

12.按照权利要求 1至 11之一的方法,其特征在于,在所采集的特征 (7)与所保存的参考特征 (30)有缺陷地一致或不一致时,向通信设备传输 (6)另一认证要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 符号化モードと前記パーティションとに対するビット・レートとひずみとの分析を含む前記符号化コスト分析に基づいて、前記ブロックの前記区分を選択することをさらに備える請求項3に記載の方法。

4.根据权利要求 3所述的方法,其进一步包含基于所述编码成本分析来选择对所述块的所述分割,其中所述编码成本分析包括对编码模式和所述分区的位速率和失真的分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記レコーダが、各々が前記複数のカメラの異なるそれぞれの1つから送信された前記カメラデータの別個の組を同時に記憶する、ことを特徴とする請求項1に記載の装置。

2.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器同时存储各别的多组相机数据,所述各别的多组中的每组是从所述多个相机中的不同的相应相机发送来的。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPv6は、このような懸念を128ビットのアドレスを使用することにより改善している。

IPv6通过利用 128位地址改善了这一令人担忧的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

切欠き部33を設けることで、2段スイッチ部全体をより薄型にすることが可能となる。

通过设置切口部 33,能够使整个两段式开关部更薄。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 請求項2の方法であって、さらに、前記WDM光信号のスペクトル全体に前記第1の光伝達関数を走査するステップと、前記第1の光伝達関数が前記信号プロファイルを決定するように走査されるにつれて前記フィルタをかけられた光信号を検出するステップと、を含む方法。

3.根据权利要求 2所述的方法,进一步包括: 在所述 WDM光信号的光谱上扫描所述第一光学传递函数,并且当正在扫描所述第一光学传递函数时,检测经滤波的光信号,以确定信号分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記他端252に前記コンテンツ1100の一端1101が到達した後にコンテンツ他端1102が所定時間以上で前記ディスプレイ画面250の他端252に到達する速度以内でスクロールさせる(画面902、903)。

另外,在所述内容 1100的一端 1101到达所述另一端 252后,使数字内容 1100以小于等于内容另一端 1102以大于等于规定时间的时间到达所述显示画面 250的另一端 252的速度的速度进行滚动 (画面 902、903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダの中に含め、前記Contactヘッダの中に、このURIを変更又は置換してはいけないということをバック・ツー・バック・ユーザエージェントに対して示すパラメータを含めるステップを含む。

该方法包括生成SIP消息,将待转移URI包含在消息的联络人报头中,并且在联络人报头中包含向背对背用户代理指示这个URI将不被改变或替换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダの中に含め、前記Contactヘッダの中に、このURIを変更又は置換してはいけないということをバック・ツー・バック・ユーザエージェントに対して示すパラメータを含めるステップを含む。

该方法包括生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头中,并且在联络人报头中包含向背对背用户代理指示这个 URI将不被改变或替换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 通信ネットワーク(1)の直列データバス(2)に接続される加入者(3)の通信モジュール(4)のための、前記データバス(2)を介して到着したメッセージ(7)をフィルタリングするためのフィルタ構成(6)であって、前記メッセージ(7)はそれぞれ、識別のための識別子(8)を有し、前記フィルタ構成(6)は、メッセージの識別子を含む少なくとも1つのリストを含み、前記識別子によって、前記フィルタ構成(6)の特性が定義される、前記フィルタ構成(8)において、前記フィルタ構成(6)の前記少なくとも1つのリストには、複数の識別子ペア(ID1、ID2)が格納され、前記複数の識別子ペアそれぞれは、第1の識別子(ID1)及び第2の識別子(ID2)により画定される範囲を定義し、前記フィルタ構成(6)は問合せ手段を有し、前記問合せ手段は、前記到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)が、選択された前記第1の識別子(ID1)よりも大きいか、若しくは、前記選択された第1の識別子(ID1)以上であるか、及び、選択された前記第2の識別子(ID2)よりも小さいか、若しくは、前記選択された第2の識別子(ID2)以下であるかを確認するために、到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)を、少なくとも選択された識別子ペア(ID1、ID2)と比較し、前記フィルタ構成(6)は、前記到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)が、前記第1の識別子(ID1)及び前記第2の識別子(ID2)により画定される前記範囲内に存在する場合に、アプリケーション(5)への転送、又は、前記到着したメッセージ(7)の拒否を促すことを特徴とする、フィルタ構成(6)。

15.一种用于连接到通信网络 (1)的串行数据总线 (2)上的参与者 (3)的通信模块 (4)的过滤设备 (6),用于对通过所述数据总线 (2)到达的消息 (7)进行过滤,其中消息 (7)分别具有用于识别的标识 (8)并且过滤设备 (6)包含至少一个带有消息的标识的列表,通过所述标识来限定过滤设备 (6)的特性,其特征在于,在过滤设备 (6)的所述至少一个列表中存放有多个标识对 (ID1,ID2),所述标识对 (ID1,ID2)分别限定由第一标识 (ID1)和第二标识 (ID2)形成边界的范围,过滤设备 (6)具有询问装置,该询问装置将到达的消息 (7)的标识 (8)至少与所选出的标识对 (ID1,ID2)进行比较并且确定到达的消息 (7)的标识 (8)是大于还是大于等于所选出的第一标识 (ID1)并且是小于还是小于等于所选出的第二标识 (ID2),以及如果到达的消息 (7)的标识 (8)在由第一标识 (ID1)和第二标识 (ID2)形成边界的范围中,则所述过滤设备 (6)促使将到达的消息 (7)转发给应用程序 (5)或者拒绝到达的消息 (7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、アクセスネットワークから受信され、そして前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、前記アクセスネットワーク上の前記IPフローについてのサービス品質(QoS)をセットアップする要求を備える、請求項21に記載の方法。

22.根据权利要求 21所述的方法,其中从接入网络接收所述接入网络特定信令,且其中所述接入网络特定信令包括针对所述接入网络上的所述 IP流设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記プロセッサは、前記メタデータを取得するために、前記デバイスからの広告をリッスンするように構成される、請求項19に記載の装置。

22.如权利要求 19所述的装置,其中,所述处理器用于收听来自所述设备的通告以获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 情報処理装置における無線診断方法であって、前記情報処理装置は、ネットワークの診断機能を有する外部装置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部装置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、を備え、前記第1通信部を介して、前記外部装置に診断要求を送信する第1送信ステップと、前記診断要求の送信後に、前記第2通信部を介して、前記外部装置の存在を確認するための所定の信号を当該外部装置に送信する第2送信ステップと、を行う、ことを特徴とする無線診断方法。

第 2通信部,其使用第 2通信方法与上述外部装置进行通信; 第 1发送部,其将诊断请求经由上述第 1通信部发送给上述外部装置; - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記ステップ(b)が、前記第2暗号化鍵を得るために、連結された前記副鍵にハッシュ関数を適用することを含む、請求項8に記載の方法。

9.如权利要求8所述的方法,其中,步骤(b)包括在级联的子密钥上应用散列函数以获得所述第二加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記制御部は、前記選択操作によって、最上層に表示された情報に関連した情報を前記表示部の最上層に表示することを特徴とする請求項13〜15のいずれかに記載の表示装置。

16.根据权利要求 15所述的显示装置,其特征在于,上述控制部通过上述选择操作将与最上层显示的信息关联的信息在上述显示部的最上层显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記クエリ生成部は、前記ブロッククエリに対応する複数のセグメントのうち少なくとも1つが予め設定された満了時間内に受信された場合、前記送信範囲を調整し、前記調整された送信範囲および前記コンテンツ名を含むブロッククエリを生成することを特徴とする請求項1に記載のコンテンツ名ベースの端末装置。

3.如权利要求 1所述的终端装置,其中,当在预定生存期内接收到与块查询对应的片段中的至少一个片段时,查询产生器被配置为调整块范围并产生包括调整的块范围和内容名称的块查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

42. ユーザーによってアップロードするコンテンツが変更される場合、前記表示段階は、前記変更されたコンテンツに対応して、コンテンツのアップロードが可能なアップロードサイトの情報を実時間で変更することを特徴とする請求項41に記載の端末機のコンテンツアップロード方法。

42.根据权利要求 41所述的方法,还包括: 当用户改变将要上传的内容时,对应于内容的改变,实时改变用于使能上传所述内容的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記複数個の第1の接続端子は2次元配列となっており、前記複数個の第2の接続端子は前記複数個の第1の接続端子が接続できるように2次元配列となっていることを特徴とする請求項2から請求項6のいずれかに記載の放送受信装置。

7.如权利要求 2所述的广播接收机,其特征在于,其中所述多个第一连接端子两维地排列,并且其中所述多个第二连接端子两维地排列以使得所述多个第一连接端子连接到所述多个第二连接端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記排出制御部は、前記光学読取部による前記媒体の読み取りが実行される前に前記他の装置から入力されるもので、読取画像の転送中に前記媒体の排出を行うか否かを示すコマンドに基づいて、前記搬送部を制御すること、を特徴とする光学読取装置。

2.如权利要求 1所述的光学读取装置,其特征在于,所述排出控制部基于在执行基于所述光学读取部的所述介质的读取之前从所述其他装置输入且表示是否在读取图像的传送中进行所述介质的排出的命令,控制所述输送部。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記登録のために、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータを使用する手段は、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の暗号鍵に基づいて、登録メッセージに対する情報を暗号化する手段と、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の完全鍵に基づいて、前記登録メッセージに対して完全性保護を実行する手段と、前記ワイヤレスネットワークへの前記UEの登録のために、前記暗号化された情報を含む、前記完全性保護された前記登録メッセージを、前記ワイヤレスネットワークに送る手段とを備える請求項14記載の装置。

17.根据权利要求14所述的设备,其中所述用于使用所述所存储的UE安全上下文数据用于注册的装置包含用于基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的加密密钥对注册消息的信息进行加密的装置,用于基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的完整性密钥针对所述注册消息执行完整性保护的装置,及用于将包含所述经加密的信息的所述经完整性保护的注册消息发送到所述无线网络用于所述 UE向所述无线网络注册的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記判断手段は、前記クライアント装置を介してユーザから前記画像形成装置にアクセスがあった場合に、前記画像形成装置の機能を実現可能か否かを判断することを特徴とする請求項1に記載の画像形成装置。

2.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其中,所述确定单元在用户经由所述客户端装置访问所述图像形成装置的情况下,确定所述图像形成装置的所述功能是否能够实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記新しいコンポーネントの前記登録が、配置記述子の入力を介して、ユーザが前記新しいコンポーネントを登録するステップをさらに含む、請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1的方法,其中所述新组件的注册进一步包括: 用户通过输入部署描述符注册所述新组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記新しいコンポーネントの前記登録が、配置記述子の入力を介して、ユーザが前記新しいコンポーネントを登録するステップをさらに含む、請求項17に記載の装置。

19.根据权利要求 17的装置,其中所述新组件的注册进一步包括: 用户通过输入部署描述符注册所述新组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記発呼者の装置からの前記入手可能な位置情報は、グローバルポジショニングシステムにより決定される前記発呼者の装置の位置、及び前記発呼者の装置により使用されるインターネットプロトコルアドレスの少なくとも1つに基づく、請求項20記載のシステム。

21.如权利要求 20所述的系统,其特征在于,来自所述呼叫者设备的可用位置信息是基于下列之中的至少一个: 由全球定位系统所确定的呼叫者设备的位置; - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記少なくとも1つの値の指定は、前記パルスの送信により影響されるサンプルの量を決定することと、前記決定された量に基づいて、前記少なくとも1つの値を規定することとを含む請求項18記載の方法。

19.根据权利要求 18所述的方法,其中对所述至少一个值的所述指定包含: 确定受所述脉冲的所述发射影响的所述样本的数量; - 中国語 特許翻訳例文集

他の変形形態によると、補間は、前述の方法のいずれかの組み合わせによって実行される。

根据另一种变型,通过前文引述的方法的任何组合进行内插。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 121 122 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS