「ぜんだん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぜんだんの意味・解説 > ぜんだんに関連した中国語例文


「ぜんだん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4192



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 83 84 次へ>

(知育・徳育・体育の三方面で)全面的に人を育てる.

全面育人 - 白水社 中国語辞典

全国の人民は4つの近代化に向かって突き進む.

全国人民向着四个现代化进军。 - 白水社 中国語辞典

私でさえ知っているんだから,彼は当然知っているはずだ.

连我都知道了,他当然知道。 - 白水社 中国語辞典

3. 前記算出手段は、前記ハッシュ値として前記ビット列のハミング距離を算出する、請求項1に記載の無線送信装置。

3.如权利要求 1所述的无线发送装置,所述计算单元计算所述比特串的汉明距离作为所述哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明は、上記の光学読取装置において、前記光学読取部は、前記媒体の一方の面を読み取る第1読取部と、前記媒体の他方の面を読み取る第2読取部と、を備え、前記制御部は、前記媒体検出部の検出状態、及び、前記第1読取部または前記第2読取部の読取位置のいずれかと前記光学読取部の読取位置から前記媒体検出部の検出位置までの距離に基づいて、前記第1読取部及び前記第2読取部に共通する大きさの前記読取可能範囲を設定すること、を特徴とする。

此外,本发明的特征在于,在上述的光学读取装置中,所述光学读取部包括读取所述介质的一个面的第一读取部以及读取所述介质的另一个面的第二读取部,所述控制部基于所述介质检测部的检测状态、以及从所述第一读取部或第二读取部的读取位置中的任一个读取位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离,设定所述第一读取部和第二读取部的大小相同的所述可读取范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記平行度算出手段が算出する前記平行度は、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第1画像の副走査方向が、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第2画像の副走査方向とどの程度平行に近いかをさらに表すことを特徴とする請求項2に記載の撮影装置。

3.根据权利要求 2所述的摄影装置,其特征在于,所述平行度计算部件计算的所述平行度还表示投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 1图像的副扫描方向和投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 2图像的副扫描方向接近平行到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. ワイヤレス通信のための方法において、ユーザ機器(UE)から、第1のセルに対する第1のチャネル品質インジケータ(CQI)情報を受信することと、前記UEから、第2のセルに対する第2のCQI情報を受信することと、前記第1のCQI情報に基づいて、前記第1のセルから前記UEに第1の送信を送ることと、前記第2のCQI情報に基づいて、前記第2のセルから前記UEに第2の送信を送ることとを含む方法。

根据所述第一 CQI信息将第一传输从所述第一小区发送到所述 UE; 并且根据所述第二 CQI信息将第二传输从所述第二小区发送到所述 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

53. 前記データは、受信時間期間の間に受信されることが予期されており、前記装置は、前記受信時間期間が前記時間の期間とオーバーラップしているオーバーラップ時間期間を決定する手段をさらに具備し、前記少なくとも1つの値は、前記オーバーラップ時間期間に対して指定される請求項47載の装置。

53.根据权利要求 47所述的设备,其中: 所述数据经预期将在接收时期期间被接收到; - 中国語 特許翻訳例文集

36. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項35に記載のコンピュータプログラムプロダクト。

36.如权利要求 35所述的计算机程序产品,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

76. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項75に記載のコンピュータプログラムプロダクト。

76.如权利要求 75所述的计算机程序产品,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


5. 第3のUEによって前記セルに送信されたSFIを受信することをさらに備え、前記第2のUEおよび前記第3のUEが前記セルとは異なるセルと通信し、前記データ送信が、前記第1のUEからの前記プリコーディング情報、前記第2のUEからの前記SFI、および前記第3のUEからの前記SFIのうちの少なくとも1つを使用して前記セルによって送信される請求項1に記載の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 接收由第三UE发向所述小区的 SFI,其中,所述第二UE和所述第三UE与不同于所述小区的其它小区进行通信,以及其中,所述小区使用来自所述第一 UE的预编码信息、来自所述第二 UE的 SFI和来自所述第三 UE的 SFI中的至少一项来发送所述数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

全県の食糧生産は全国農業発展要綱で定められた目標に達した.

全县粮食上纲要 - 白水社 中国語辞典

前学期クラスの全員がすべて進級して,落第した者は1人もいなかった.

上学级全班同学都升班,没有一个留班的。 - 白水社 中国語辞典

14. 前記第1のカウント値が示す回数分、前記疑似乱数生成器の前記出力を前記疑似乱数生成器の前記入力に戻す段階は、前記疑似乱数生成器に前記第1のシード値を与えた後に、前記第1のカウント値が示す回数分、前記疑似乱数生成器の前記出力を前記疑似乱数生成器の前記入力に戻す段階を有する請求項13に記載の方法。

14.如权利要求 13所述的方法,其中,按照所述第一计数值所指明的次数将所述伪随机数生成器的输出反馈给所述伪随机数生成器的输入包括在采用所述第一籽数值为所述伪随机数生成器提供籽数之后,按照所述第一计数值所指明的次数将所述伪随机数生成器的输出反馈给所述伪随机数生成器的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

突然バスのエンジンがかかり、動き出す。

巴士的引擎突然间发动并开始启动。 - 中国語会話例文集

私たちは第1課の本文を全部読みました。

我们把第1课的正文全部阅读了。 - 中国語会話例文集

しばらくの間、全身が筋肉痛になった。

我有一下子,全身肌肉酸痛。 - 中国語会話例文集

この問題は全会一致で承認された。

这个问题全会一致批准了。 - 中国語会話例文集

彼女は全治2ヶ月と診断された。

她被诊断为要2个月才能康复。 - 中国語会話例文集

彼は全治2か月の骨折と診断された。

他被诊断为骨折已经愈合两个月了。 - 中国語会話例文集

この家には以前誰が住んでいましたか。

这个房子以前是谁住的? - 中国語会話例文集

最大で、全体の生産量の3割を輸出する。

最大出口生产量整体的3成。 - 中国語会話例文集

持ち物は安全な場所に保管して下さい。

请把携带的东西保管在安全的地方。 - 中国語会話例文集

彼ら以外全員が金メダルを期待した。

除了他们之外所有人都期待拿金牌。 - 中国語会話例文集

しばらくの間、全身が筋肉痛になった。

我全身肌肉一下子开始疼了。 - 中国語会話例文集

以前、オランダの方が入院されていました。

以前曾有个荷兰的人住院了。 - 中国語会話例文集

以前あなたはお姉さんが大好きと言っていた。

你以前说过最喜欢姐姐了。 - 中国語会話例文集

アルツハイマー病の前臨床段階

阿尔茨海默病的临床前阶段 - 中国語会話例文集

午前11時までに宿泊確認の返事を下さい。

请在中午11点之前给我住宿确认的回复。 - 中国語会話例文集

示談金は既に全額支払い済みのはずです。

私了赔偿金应该已经全部付清了。 - 中国語会話例文集

ホテル代全額を現金で支払う。

用现金支付全额酒店费用。 - 中国語会話例文集

敵は大部分の兵力を最前線に投入した.

敌军将大部分兵力投入第一线。 - 白水社 中国語辞典

歴史は発展しており,時代は前進している.

历史在发展,时代在前进。 - 白水社 中国語辞典

集団所有制から全民所有制に移行する.

从集体所有制向全民所有制过渡。 - 白水社 中国語辞典

勇気を奮って前進し,断じて退かない。

奋勇前进,决不后退。 - 白水社 中国語辞典

我々はこの問題に対して全面的肯定をした.

我们对这个问题作了全盘肯定。 - 白水社 中国語辞典

彼はたんすを開けて,中の服を全部取り出した.

他打开衣柜,把里边的衣服都拿出来。 - 白水社 中国語辞典

どちらの側にも顔を出して善人面をする.

两头出面装好人。 - 白水社 中国語辞典

(封建時代に)君子が全中国を統一する.

囊括四海((成語)) - 白水社 中国語辞典

これは全局に関係する問題である.

这是关系全局的问题。 - 白水社 中国語辞典

ぜひとも党全体の団結を促進しなければならない.

一定要促进全党的团结。 - 白水社 中国語辞典

世間が騒然として,人々はどうなるかと心配を抱く.

天下汹汹,人怀危惧。 - 白水社 中国語辞典

完全に党と一心同体とならなければならない.

必须完全和党一条心。 - 白水社 中国語辞典

3. 前記送信の順序の前記第2の指示が、前記パケットが最初に送信される時間の指示である、請求項1に記載の方法。

3. 权利要求 1的方法,其中所述传送次序的第二指示是该分组第一次被传送时的时间的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントにおいて、前記第1のSIPエンティティから前記SIPメッセージが受信される。

在任何中间背对背用户代理,从第一 SIP实体接收 SIP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記転送部は、前記複数の出力条件に基づき前記送信用フォルダに格納された1以上のファイルを転送する。

以及基于所述多个输出条件,传送所述发送用文件夹中存储的一个以上的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)は、当該到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)が、前記現在の問合せの前記識別子ペア(ID1、ID2)の前記第1の識別子(ID1)及び前記第2の識別子(ID2)により画定される前記範囲内に存在するまで、又は、前記リストの最後に到達するまで、前記リストからの識別子ペア(ID1、ID2)と比較されることを特徴とする、請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,到达的消息 (7)的标识 (8)与来自列表的标识对 (ID1,ID2)进行比较,直至到达的消息 (7)的标识 (8)在由当前询问的标识对 (ID1,ID2)的第一标识 (ID1)和和第二标识 (ID2)形成边界的范围中或者到达列表的末端。 - 中国語 特許翻訳例文集

46. 前記UEによって基準信号を送信することと、前記基準信号に基づいて前記第1のセルによって判断された変調および符号化方式(MCS)を備える許可を受信することと、をさらに備え、前記データ送信が前記MCSに基づいて前記UEによって送信される請求項44に記載の方法。

46.根据权利要求 44所述的方法,还包括: 由所述 UE发送参考信号; - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記タイミング制御手段は、前記駆動タイミングを、前記複数のプロジェクタの台数に対して360°を前記台数で除して得られる位相だけずらすことを特徴とする請求項2に記載の投影システム。

4.根据权利要求 2所述的投影系统,其特征在于,所述控制器使所述驱动单元的驱动定时偏移将 360°除以所述多个投影仪的数量而获得的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

手持ち撮影では前後に揺れただけでピントがズレてしまうだろう。

手拿着拍摄应该只要前后摇晃就会对不准焦距吧。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 83 84 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS