「ぜんと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぜんとの意味・解説 > ぜんとに関連した中国語例文


「ぜんと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9457



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 189 190 次へ>

事前にご連絡頂き、まことにありがとうございました。

非常感谢您事先进行联络。 - 中国語会話例文集

これら全てを改善することはとても困難だ。

要把这些全部改善的话是很困难的。 - 中国語会話例文集

彼らは瀉血することが最善だと信じていた。

他们相信放血是最好的。 - 中国語会話例文集

「安心しなさい」と彼女は平然と答えた.

“放心吧”她安然地回答。 - 白水社 中国語辞典

私は以前から彼のひととなりを軽べつしていた.

我向来鄙夷他的为人。 - 白水社 中国語辞典

あるときは高くあるときは低く波状的に前進する.

高一阵低一阵波浪式地前进 - 白水社 中国語辞典

階級闘争の外で超然としている.

超然于阶级斗争之外。 - 白水社 中国語辞典

証拠が歴然としているから,彼は覆すことができない.

铁案如山,他是翻不了的。 - 白水社 中国語辞典

(全体のことに構わず)めいめいが自分のことにかまける.

各管各的 - 白水社 中国語辞典

老人の顔つきはとても毅然としており落ち着いていた.

老人的面容是那样坚毅、安详。 - 白水社 中国語辞典


彼がこう言うと,皆はよりいっそう茫然とした.

他这么一说,大家更茫然了。 - 白水社 中国語辞典

大自然の前では,人間はなんと小さいことか!

在大自然面前,人多么渺小啊! - 白水社 中国語辞典

本当に自然の道理と良心を失った人である.

真是灭绝天理良心的人。 - 白水社 中国語辞典

突然わっとかなり多くの人がやって来た.

突然一下子来了那么多人。 - 白水社 中国語辞典

彼は全世界を奴隷として使おうと夢想した.

他梦想奴役全世界。 - 白水社 中国語辞典

市全体が祝日の色とりどりの飾りつけをまとっている.

全市披上节日的盛装。 - 白水社 中国語辞典

規律は権威と同じく,服従を前提とする.

纪律同权威一样,是以服从为前提的。 - 白水社 中国語辞典

市内交通は依然として流れをよくすることが難しい.

市内交通仍然难以疏导。 - 白水社 中国語辞典

我々はとうとう全部の図面を捜し出した.

我们终于搜寻回全部图纸。 - 白水社 中国語辞典

一歩もとどまることなく前進している.

一步也不停留地向前走着。 - 白水社 中国語辞典

昨年と一昨年,(または)ある年の前2年.

头两年 - 白水社 中国語辞典

突然コツコツという革靴の音が聞こえた.

忽然听见橐橐的皮鞋声。 - 白水社 中国語辞典

人工美と自然美の釣合がとてもしっくりいっている.

人工美与天然美配合得很妥帖。 - 白水社 中国語辞典

泰然と事を処し,事もなげにふるまう.

泰然处之,行若无事 - 白水社 中国語辞典

(工事全体の中でキーポイントとなる)重点プロジェクト.

咽喉项目 - 白水社 中国語辞典

検算結果はもとの数と完全に一致した.

验算的结果与原来的数字完全一致。 - 白水社 中国語辞典

彼は(最も年をとっていても→)せいぜい20歳前後であろう.

他最大也就二十岁左右。 - 白水社 中国語辞典

音容在るがごとし,声や姿がありありと眼前に浮かぶ.

音容宛在((成語)) - 白水社 中国語辞典

彼は以前は級友と親しくしたことがある.

他曾和同学友爱过一阵。 - 白水社 中国語辞典

たくらむこと既に久しい,ずっと以前からたくらんでいる.

预谋已久 - 白水社 中国語辞典

それは以前のことで,今はとうに変わっている.

那是原来,现在情况就变了。 - 白水社 中国語辞典

庭はたいへん大きいけれど,とても雑然としている.

院子很大,可是很杂乱。 - 白水社 中国語辞典

第135師団の戦闘隊形は最も整然としている.

师的阵容最为整齐。 - 白水社 中国語辞典

市場の秩序を整然と整えた.

把市场整顿得井井有条。 - 白水社 中国語辞典

彼は壁に掛けた絵をぽかんと見て,茫然としている.

他直瞪瞪地看着墙上的画,似乎看傻了。 - 白水社 中国語辞典

48. 前記第1のセルからのプリコーディング情報を受信することと、前記第1のセルからの前記プリコーディング情報と前記第2のセルからの前記SFIとに基づいてプリコーディング行列を選択することとをさらに備え、前記データ送信が前記プリコーディング行列を用いて前記UEによって送信される請求項44に記載の方法。

48.根据权利要求 44所述的方法,还包括: 从所述第一小区接收预编码信息; - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記データは、受信時間期間の間に受信されることが予期されており、前記方法は、前記受信時間期間が前記時間の期間とオーバーラップしているオーバーラップ時間期間を決定することをさらに含み、前記少なくとも1つの値は、前記オーバーラップ時間期間に対して指定される請求項1記載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中: 预期所述数据将在接收时期期间被接收到; - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記テーブル(TBL)は、ノードの前記数(N)、前記平均データパケット生成率(λ)、前記ビジーチャネル確率(c)、前記通信衝突確率(p)、前記伝送成功確率(ψ)及び伝送の前記平均遅延(τ)の異なる値について、前記アウェイク・インターバルの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターバルの継続時間(Rs)の値の複数の組を含む、請求項3及び7に記載の方法。

8.根据权利要求 3和 7所述的方法,其中对于节点数目 (N)、平均数据包产生速率(λ)、忙信道概率 (c)、通信冲突概率 (p)、成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时 (τ)的不同值,所述表 (TBL)包含多组清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記データの量の値に基づいて前記予測を重み付けする、請求項11に記載の装置。

16.如权利要求 11所述的装置,其中,所述至少一个处理器根据所述数据的数据量值,对所述预测进行加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記算出手段は、前記ハッシュ値として前記ビット列のハミング距離を算出する、請求項1に記載の無線送信装置。

3.如权利要求 1所述的无线发送装置,所述计算单元计算所述比特串的汉明距离作为所述哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、シーンの前後をカットする場合には、前後でカットする割合を適当に決めても良い。

进一步,当切去场景的前后时,也可以适当地决定在前后切去的比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、前後をカットする場合には、前後でカットする割合を適当に決めても良い。

进一步,当切去前后时,也可以适当决定在前后切去的比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、グローバルイベントはBD−ROM全体情報(“BD.INFO”)のイベントリスト(EventList)で定義される。

如以上所述,全局事件由有关 BD-ROM全体信息 (“BD.INFO”)的事件列表(EventList)来定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記コントローラは、さらに、通信標準を制御するための要求に基づいて、限界電力差異を決定し、エラー信号を決定するために、前記限界電力差異と前記現時点の電力差異とを比較するよう構成され、前記コントローラは、前記可変フィルタの1又は複数の特性を前記エラー信号に基づいて制御することにより、前記可変フィルタの前記特性を制御する、請求項15に記載のフィルタシステム。

21.如权利要求 15所述的滤波器系统,其中,所述控制器还配置成: 基于控制通信标准的要求来确定限制功率差异; - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記仮想アセットに関連した前記メディアプレゼンテーションを再生するための要求を受信することが、前記メディアプレゼンテーションに関連した前記仮想アセットを識別する前記仮想アセット識別子を受信することを備えることを特徴とする請求項1に記載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其中接收播放与所述虚拟资产相关联的所述媒体呈现的请求包括接收识别与所述媒体呈现相关联的虚拟资产的虚拟资产标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

その時の善人とは、信仰に依る義人ではなく、行為による善人です。

那时的好人,并非依赖信仰的好人,而是根据行为而论的好人。 - 中国語会話例文集

4. 前記第2リストに前記第3のMAC−dフローを格納するステップは、前記将来のTTIに対する前記E−TFCを選択する前、または前記将来のTTIに対する前記E−TFCを選択した後に実行されることを特徴とする請求項1に記載の方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其中在第二列表中存储第三MAC-d流是在选择用于将来的 TTI的 E-TFC之前或在选择用于将来的 TTI的 E-TFC之后执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記変換するステップは、前記マッチング基準ポイントの前記支配色の間の色セット差分を計算するステップと、前記出力画像の色を得るために、前記色セット差分を前記入力画像の色に付加するステップとを有する、請求項1に記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,其中所述变换步骤(30,40)包括: 计算匹配的参考点(RP)的主色之间的色集差; - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記平行度算出手段が算出する前記平行度は、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第1画像の副走査方向が、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第2画像の副走査方向とどの程度平行に近いかをさらに表すことを特徴とする請求項2に記載の撮影装置。

3.根据权利要求 2所述的摄影装置,其特征在于,所述平行度计算部件计算的所述平行度还表示投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 1图像的副扫描方向和投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 2图像的副扫描方向接近平行到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

36. 前記通信コントローラは更に、前記第2のプロトコルトンネルを介して前記アクセス端末からパケットを受信し、前記ローカルネットワーク上の前記パケットの送信先を特定するため前記パケットを検査し、前記特定された送信先に前記パケットを送付するように構成される、請求項33の装置。

36.根据权利要求 33所述的装置,其中,所述通信控制器还用于: 经由所述第二协议隧道从所述接入终端接收分组; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 189 190 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS