意味 | 例文 |
「そうかな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17638件
花子は叔母さんからプレゼントをもらって嬉しそうだった。
花子从姑母那拿到了礼物,看起来很开心。 - 中国語会話例文集
隣の車とぶつかりそうだったので、やむを得ず急停車した。
眼看就要和旁边的车相撞了,不得已急刹车了。 - 中国語会話例文集
解放戦争(特に中国の第三次国内革命戦争を指すことが多い).
解放战争 - 白水社 中国語辞典
この子は小さい時に両親を亡くしてとてもかわいそうである.
这孩子从小失去父母,十分可怜。 - 白水社 中国語辞典
既に3日休んでいるが,もう何日か休みを延ばそうと思う.
已经休息三天了,还想再续几天假。 - 白水社 中国語辞典
しかしながら、CCU100は、低ビットレートの光シリアル信号しか送信しない。
然而,CCU 100只发送低比特率光串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、CHU101は、低ビットレートの光シリアル信号しか送信しない。
然而,CHU 101只发送低比特率光串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたは、彼のギター演奏が少し強烈かもしれないと思いますか?
你是不是觉得他的吉他有些强烈呢? - 中国語会話例文集
私は何かうまくいかない事があったら,彼のところへ行って相談する.
我有了磨不开的事,就找他去商量。 - 白水社 中国語辞典
なお、本発明の実施形態に係る送信装置100における送信処理が、図12に示す処理に限られないことは、言うまでもない。
根据本发明实施例的发送设备 100中的发送处理不限于图 12所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
搬送路5bは、給紙部5aから画像形成部6まで、装置内で用紙を搬送する通路である。
运送路 5b为在装置内将纸张从供纸部 5a运送至图像形成部 6的通路。 - 中国語 特許翻訳例文集
搬送路4bは、給紙部4aから画像形成部5まで装置内で用紙を搬送する通路である。
运送路径 4b是从供纸部 4a到图像形成部 5的、在装置内运送纸张的通路。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、バッチ方式では、搬送路B3よりも長い搬送間隔Laと、搬送路B3よりも短い搬送間隔Lbとが周期的に繰り返される。
因此,在分批方式中,周期性地重复比输送路 B3长的输送间隔 La和比输送路 B3短的输送间隔 Lb。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らは競争相手から協力者になった。
他们从竞争对手变成了合作伙伴 - 中国語会話例文集
あなたも競争に参加するのですか、ジェーン。
你也参加竞赛吗,简? - 中国語会話例文集
服装に関するいかなる規制にも従う。
也要遵循着与制服有关的任何使用规定 - 中国語会話例文集
彼の考え方の中心となる思想
以他的想法为中心的思想 - 中国語会話例文集
それの発送はいつになると考えますか?
你想什么时候发送那个? - 中国語会話例文集
私たちはここで再会するとは予想もしていなかった。
我从没想过能在这里再次见面。 - 中国語会話例文集
彼はその事故を想像することすらできなかった。
他甚至都不能想象那起事故。 - 中国語会話例文集
想像してた以上にあなたは若かったですよね。
你比我想象的还要年轻呢。 - 中国語会話例文集
いつか、この時の感想をききたいな。
有一天,想听听此时的感想呢。 - 中国語会話例文集
ご利用になったご感想を是非お聞かせ下さい。
请务必告诉我您使用之后的感想。 - 中国語会話例文集
君の理想の家庭とはどんなものですか?
你理想的家庭是什么样的? - 中国語会話例文集
私が予想していた以上に彼の病気はよくなかった。
他的病比我想像得还要严重。 - 中国語会話例文集
私が予想していた以上に彼の様態はよくなかった。
他的状况比我预想得还要差。 - 中国語会話例文集
ほかの人の演奏を聴きながら結果待った。
一边听别的人的演奏一边等待了结果。 - 中国語会話例文集
彼はあなたの価格相談に応じる。
他会接受你的价格咨询。 - 中国語会話例文集
そのカメラはあなたに返送すればよいですか?
把那台相机给你送回去就可以了吗? - 中国語会話例文集
彼は飲み食いには気を遣うが,服装には構わない.
他讲究吃喝儿,不管穿戴。 - 白水社 中国語辞典
彼のピアノはなんと上手に演奏されたことか!
他钢琴弹得多纯熟啊! - 白水社 中国語辞典
見渡す限りの大草原で,道のりはなんと遠いことか.
茫茫大草原,路途多遥远。 - 白水社 中国語辞典
この文章はかなり高い思想性がある.
这篇文章有较强的思想性。 - 白水社 中国語辞典
しばらく静かであった会場がまた騒然となった.
肃静了一刻的会场又骚乱起来。 - 白水社 中国語辞典
双方で協議して,なんとか解決できるだろう.
双方协议,庶可解决。 - 白水社 中国語辞典
(正しくない考えから発生する)思想問題.
思想问题 - 白水社 中国語辞典
2つの国家がかなり激しく闘争している.
两国国家争斗得相当激烈。 - 白水社 中国語辞典
ここで、1CHで送信される主音声信号を受信する受信装置200Aは、例えば、送信装置100が設置される部屋とは別の部屋など、送信装置100から離れた場所に設置されることが想定される。
这里,假设接收在信道 1上发送的主声音信号的接收设备 200A安装在与发送设备100分开的位置,如例如不同于安装发送设备 100的房间的房间。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、転送管理部71は、転送元となる画像形成装置1から、プログラムリストを取得し、表示装置51に表示させる。
接着,传送管理单元 71从成为传送源的图像形成装置 1获取程序列表并将其显示在显示装置 51上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、転送管理部71は、転送先となる画像形成装置3から、同様に、プログラムリストを取得し、表示装置51に表示させる。
另外,传送管理单元 71从成为传送目的地的图像形成装置 3获取程序列表并将其显示在显示装置 51上。 - 中国語 特許翻訳例文集
時分割多重の場合、送信と受信の分離を時分割で行なうので、第1通信装置100Xから第2通信装置200Xへの信号伝送と第2通信装置200Xから第1通信装置100Xへの信号伝送を同時に行なう「双方向通信の同時性(一芯同時双方向伝送)」は実現されず、一芯同時双方向伝送は、周波数分割多重で実現される。
在时分复用的情况下,因为时分地执行传输和接收的分开,所以不能实现“双向通信的同时性”,即,其中同时执行从第一通信设备 100X到第二通信设备 200X的信号传输以及从第二通信设备 200X到第一通信设备 100X的信号传输的“单核心同时双向传输”。 单核心同时双向传输通过频分复用实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
車には常に車検証を装備しておかなければならない。
车上必须一直带着行驶证。 - 中国語会話例文集
騒音がひどくて、私は聞こえるように叫ばなければならなかった。
噪音太大了,为了能让我听清不得不大声的喊。 - 中国語会話例文集
競争するというならやろうじゃないか,僕は絶対負けないぞ.
比就比吧,我是决不含糊的。 - 白水社 中国語辞典
思想活動と実際活動がばらばらになってはならない.
思想工作和实际工作不能形成两张皮。 - 白水社 中国語辞典
交渉のために誰を派遣すべきか相談しなければならない.
要商量派谁去谈判。 - 白水社 中国語辞典
創作上の若干の陳腐なやり方は改めねばならない.
写作上的某些俗套应该改一改了。 - 白水社 中国語辞典
訴訟事件を処理するには事実の真相を明らかにしなければならない.
处理案件要弄清事实的真相。 - 白水社 中国語辞典
アナログ伝送路92は、コントロール装置300からアダプタ装置200に伝送されたリファレンス信号を、アナログリファレンス信号としてカメラ装置10に伝送する伝送路である。
模拟传输路径 92将从控制装置 300被传输到适配器装置200的基准信号作为模拟基准信号传输到相机装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
幸いにも彼に先に電話したからよかったものの,そうでなければ彼は外出するところであった.
幸亏先给他打了个电话,要不他就出去了。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |