「そうかほう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > そうかほうの意味・解説 > そうかほうに関連した中国語例文


「そうかほう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8047



<前へ 1 2 .... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 .... 160 161 次へ>

一例として、送信回路1000は、以下の方式において、PCIエクスプレスジェネレーション3プロトコルによって効果的に動作するように構成されてもよい。

作为示例,发射电路 1000可以被配置为按照以下方式以第三代 PCI Express协议有效地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例として、送信回路1000は、以下の方式において、40/100ギガビットイーサネット(登録商標)プロトコルによって効果的に動作するように構成されてもよい。

作为另一示例,发射电路 1000可以被配置为按照以下方式以 40/100吉比特以太网协议有效地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施形態に係る機器管理装置100では、機器情報削除部245とTrap設定部247との連携により、削除対象機器のTrap設定を[OFF]にする。

在本实施例的装置管理设备 100中,协同装置信息排除部 245和捕获设定部 247,关闭排除装置的捕获设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、モバイル機器10は、近くに配置された表示装置20との間で、ローカルな機器間通信手段Aにより情報をやり取りすることができる。

另外,移动设备 10可以通过设备与设备本地通信手段 A来与位于附近的显示设备 20交换信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、コントローラ1dは、アクトAb6での要求に応じたファイルのプリントが完了したならば、そのファイルを含んだ転送情報を記憶デバイス1cから削除しても良い。

另外,如果根据步骤 Ab6中的请求结束了文件的打印,控制器 1d也可将包含该文件的转送信息从存储设备 2c中删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理サーバ機能とは、コンテンツの管理構造を有する機能であり、ネットワーク上のクライアント装置3(5)にコンテンツ選択のための管理構造情報を提供する。

管理服务器功能是具有内容管理结构的功能,并且该功能向网络上的客户端装置3(5)提供用于选择内容的管理结构信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップF106で管理項目を選択したら、制御部21はステップF107で、選択した管理項目におけるコンテンツリスト情報を、選択した管理サーバ装置2に要求する。

当在步骤 F106选择一管理项目时,控制部 21在步骤 F107请求所选的管理服务器装置 2提供与所选的管理项目相关联的内容列表信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、基準電圧駆動回路群8内の或る基準電圧駆動回路は、行方向において対応する位置に配置されるデータ転送回路と同じタイミングの列選択信号に従って動作する。

也就是说,基准电压驱动电路组 8内的某个基准电压驱动电路按照与行方向对应位置上所配置的数据传输电路相同定时的列选择信号进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態での画像データ受信回路6は、列方向に配置されるデータ転送回路毎に、2n−1個の差動増幅回路が設けられている。

本实施方式的图像数据接收电路 6按配置于列方向的数据传输电路设有 2n-1个差动放大电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記(a)、(b)の方策を用いる場合には、他の無線通信システムの通信への干渉を減少させることは可能であったとしても、音声信号伝送システムのユーザの利便性を低下させてしまう恐れがある。

在使用方法 (a)和(b)的情况下,即使可以减少与另一无线通信系统中的通信的干扰,也存在减少对于声音信号发送系统中的用户的便利性的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集


このように、連携装置50dは、キャッシュモードMD52の解除後において、特定の動作(所定の配信先への配信が完了した旨をMFP10に報告する動作)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50d可以在高速缓存模式 MD52解除之后,适当地执行特定动作 (将向规定的配送方已完成配送的意思报告给MFP10的动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、連携装置50dは、キャッシュモードMD52の解除後において、特定の動作(MFP10への完了報告動作)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50d可以在高速缓存模式 MD52解除之后,适当地执行特定的动作 (向 MFP10的完成报告动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような構成の他、CCU33a乃至33cが遅延バッファを備え、遅延制御装置24からの遅延量指示情報を受信することで、遅延量を制御するような構成としてもよい。

除了这种配置之外,CCU 33a至 33c可以被分别配置为包括延迟缓冲器,并且从延迟控制器 24接收延迟标记信息从而控制延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような構成の他、CCU33a乃至33cが遅延バッファを備え、遅延制御装置24からの遅延量指示情報を受信することで、遅延量を制御するような構成としてもよい。

除了这种配置以外,还可以采用另一种配置,其中 CCU 33a至 33c具有延迟缓冲器并且通过从延迟控制设备 24接收延迟指示信息的量来控制延迟量。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本実施形態では、CHU2についてはハードウェアのみで、伝送方式の検出から固定までを実行し、CCU3についてはソフトウェアによる確認処理を実行するようにしている。

具体地,在本实施例中,CHU 2仅借助硬件来执行传输方案的检测和固定,并且CCU 3借助软件来执行确认处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、時間軸において隣接する2つの撮像画像間の移動量および移動方向(すなわち、隣接する撮像画像間の相対変位)が検出される。

具体地,检测时间轴上两个相邻捕获图像的移动量和移动方向 (也就是说,相邻捕获图像之间的相对位移 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、カメラの背面に、TFT液晶に代表されるような情報表示装置を搭載し、カメラの状態を表示させるカメラが多数発売されている。

近年来,许多照相机在其背面安装以 TFT液晶显示器为代表的信息显示单元,以显示照相机的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、第1の種別の表示オブジェクトは、第1の種別の表示オブジェクトが表示される表示範囲aへのタッチ入力によってカメラ11の操作が入力可能な変更可能情報である。

另一方面,第一类型显示对象表示如下的可改变的信息,其中通过触摸显示有第一类型显示对象的显示范围 a,该信息使得能够输入对照相机 11的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置300は、バス309を介して互いに結合されたプロセッサ302およびメモリ304を含み、様々な要素(302、304)は、バス309を介してデータおよび情報を交換することができる。

通信装置 300包含经由总线 309耦合在一起的处理器 302及存储器 304,各种元件 (302、304)可经由所述总线交换数据及信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがユーザ端末108から送信したキャンセル情報(キャンセル指示)は、ネットワークI/F206を介してネットワーク処理部106が受信し、UI処理部102に渡される。

用户从用户终端 108发送的取消信息 (取消指令 )经由网络 I/F 206被网络处理器 106接收,并且被传递至 UI处理器 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得した課金調整情報ファイルは図15に示すUI画面上での操作によってユーザ端末108からクラウドプリントサービス101へ通知される。

通过图 15A、图 15B、图 15C及图 15D中所示的 UI画面上的操作,用户终端 108向云打印服务 101通知获取到的费用调整信息文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「機械読取可能媒体」は、限定されることなく、無線チャネル、および、命令群および/またはデータを格納、包含、および/または搬送することができるその他任意の媒体を含みうる。

能够存储、包括和 /或携带指令和 /或数据的无线信道和各种其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

この係数を乗じることにより、WDM方式の可視光通信システムLS1で伝送可能なデータ量と直接的な対比を行うことができるようになる。

通过包含该系数,可以将在 WDM方案的可见光通信系统 LS1中可发送的数据量与根据本发明实施例的可见光通信系统 LS2中可发送的数据量进行直接比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、WDM方式のシンボル長と等価的になるように、本実施形態で伝送可能なデータ量には、上記の係数を掛けたデータ量が用いられている。

由于此原因,本实施例中的可发送数据量使用乘以所述系数的数据量,以使得与 WDM方案中的符号长度等效。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「機械読取可能媒体」は、限定されることなく、無線チャネル、および、命令群および/またはデータを格納、包含、および/または搬送することができるその他任意の媒体を含みうる。

术语“机器可读介质”可以包括,但并不仅限于,无线信道和能够存储、包含和 /或携带指令和 /或数据的各种其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この装置は、DVD又はブルーレイ・ディスクのような光学記録担体54から3Dビデオ情報を読み出すための、入力ユニットに結合される光学ディスク・ユニット58を含むことができる。

例如,该设备可以包括光盘单元 58,光盘单元 58耦接到该输入单元,用于从光学记录载体54(如,DVD或蓝光盘)取回 3D视频信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に記載の様々な記憶媒体は、情報を格納する1つまたは複数の装置および/または他の機械可読媒体を表すことができる。

另外,本文中所描述的各种存储媒体可表示用于存储信息的一个或一个以上装置和 /或其它机器可读媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

地理的位置は、例えば、連絡先情報または関連する実体に関する位置および/または領域と比較したモバイル装置の同時位置でよい。

地理位置可为 (例如 )移动装置如与同联系人信息有关的位置和 /或区域或相关联实体相比的当时位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントAP(1)510は、PIFS504の間に第2応答端末STA(2)530からブロックACKが受信されない場合、アクセスポイントAP(1)510は、パケットカウントを「2」に再設定する情報が含まれたフィリングパケット516を送信する。

响应于 AP1 510在 PIFS 504期间未能从 STA2 530接收到块 ACK,AP1510可发送包括用于将包计数重设为“2”的信息的 FP 516。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントAP(1)510が第4応答端末STA(4)550からブロックACKが受信されない場合、アクセスポイントAP(1)510は、パケットカウントを「3」に再設定する情報を含むフィリングパケット517を応答端末STA(1)、STA(2)、STA(3)、STA(4)520、530、540、550に送信する。

响应于AP1 510没有从 STA4 550接收到块 ACK 542,AP1 510可将包括用于将包计数重设为“3”的信息的 FP 517发送到响应终端 (例如,STA1 520、STA2 530、STA3 540和 STA4 550)。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200により選択されたコンテナから、選択されたコンテナの直下に存在するオブジェクトの表示までを矢印にて示している。

更特别地,图 3示出了所显示的、从信息处理设备 200选择的容器延伸到紧接在选择的容器下存在的对象的箭头。 - 中国語 特許翻訳例文集

農産物・農業副業製品を取り扱う商業部門は,需給の状況に基づき買い手・売り手の双方で協議して,買い付け・販売をすることができる.

农副产品商业部门可以根据供求情况,由买卖双方议购议销。 - 白水社 中国語辞典

次に、複合機100をFAXとして利用する場合(送信キー16の押下で複合機100をスキャナとして利用できる)、例えば、複合機100には、自局情報登録(FAX番号、ID等)、ダイレクト送信、メモリ送信、回転通信、一括送信、Fコード通信、用紙切れ時受信、短縮番号、原稿濃度、原稿サイズ、送信先選択、送信先登録、リダイヤル、両面送信、拡大・縮小送信、予約送信、割込送信、時刻指定通信、ポーリング通信、中継送信、受信画像データの転送、暗号通信、通信結果通知、用紙サイズ確認、集約(2in1等)、両面受信等の設定項目が容易される。

接下来,将复合机 100作为 FAX利用时 (通过按下发送按键 16能够将复合机 100作为 FAX利用 ),例如在复合机 100上备有本机信息登录 (FAX号、ID等 )、直接发送、存储器发送、旋转通信、一并发送、F代码通信、纸张用尽时接收、快速拨号号码、原稿浓度、原稿尺寸、发送目的地选择、发送目的地登录、重拨、双面发送、放大缩小发送、预约发送、优先发送、时刻指定通信、轮询通信、中转发送、接收图像数据的转发、加密通信、通信结果通知、纸张尺寸确认、多合一 (2合 1等 )、双面接收等设定项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムは、さまざまなタイプの通信を提供し、かつユーザがどこに存在するか(例えば、構造の内部であるか、または外部であるか)、ユーザが静止しているかまたは(例えば車両や徒歩で)移動しているかに関わらず、情報を転送するために広く展開されている。

通信系统被广泛地部署用以提供各种通信并传送信息,而不管用户位于何处 (例如,在建筑物内或外 )和用户是固定还是移动的 (例如,在车辆中、行走中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、121バイトの物理層パケットについて、1バイトのそのような記号識別データがあってもよく、記号サイズは残りの120バイトであってもよく、一方で、オリジナルソースストリームから記号がどのように生成されたか完全に判断することは、例えば物理層を含むフレームおよび/または物理層パケットの受信タイミングにより、および/または、物理層パケットを含むフレームの識別子による、および/または、フレーム内の物理層パケットの位置によって、物理層パケットが独自に識別された方法および記号とともに物理層パケット内に伝送された記号識別データの組み合わせのからであるかもしれない。

例如,对于121字节的物理层分组,可以存在 1字节的这种符号标识数据,并且符号大小可以是剩下的120个字节,然而,可以根据与符号一起携带在物理层分组中的符号标识数据和用于唯一地标识物理层分组的方法的组合,来完全地确定符号是如何根据原始源符号流产生的,其中所述用于唯一地标识物理层分组的方法可以例如通过物理层分组在帧中的位置和 /或通过包含物理层分组的帧的标识符和 /或通过物理层分组和 /或包含物理层分组的帧的接收的定时来进行标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンター本体11は、図3に示すように、記録媒体Sを搬送する媒体搬送機構(搬送部)100と、この媒体搬送機構100で搬送される記録媒体Sの先端が突き当てられて当該記録媒体Sを整列させる整列機構28と、小切手に設けられたMICR情報の読み取りや、通帳に設けられた磁気ストライプに対して磁気情報の読み取り又は書き込みを行う磁気ヘッド34を備えた磁気データ読書部29と、この磁気データ読書部29の磁気ヘッド34がMICR情報の読み取りを含む磁気情報処理の実行時に、記録媒体Sの浮き上がりを抑制すべく、記録媒体Sを上から押える媒体押え部30と、を有している。

磁数据读写部 29,其具有磁头 34,该磁头 34进行在支票上设置的 MICR信息的读取或相对于在存折上设置的磁条进行磁信息的读取或写入; 介质按压部 30,在执行包括该磁数据读写部 29的磁头 34所进行的 MICR信息的读取在内的磁信息处理时,为了抑制记录介质 S上浮,该介质按压部 30从上方按压记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンター本体11は、図3に示すように、記録媒体Sを搬送する媒体搬送機構(搬送部)100と、この媒体搬送機構100で搬送される記録媒体Sの先端が突き当てられて当該記録媒体Sを整列させる整列機構28と、小切手に設けられたMICR情報の読み取りや、通帳に設けられた磁気ストライプに対して磁気情報の読み取り又は書き込みを行う磁気ヘッド34を備えた磁気データ読書部29と、この磁気データ読書部29の磁気ヘッド34がMICR情報の読み取りを含む磁気情報処理の実行時に、記録媒体Sの浮き上がりを抑制すべく、記録媒体Sを上から押える媒体押え部30と、を有している。

磁性数据读写部 29,其具有磁性头部 34,该磁性头部 34进行设置在支票上的 MICR信息的读取、对设置在存折上的磁条进行磁性信息的读取或写入; 以及介质按压部 30,其在该磁性数据读写部 29的磁性头部 34执行包括 MICR信息在内的读取在内的磁性信息处理时,为抑制记录介质 S的浮起,从上方按压记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで格納されるデータは、例えば、UI部18が画像形成装置10に対して着脱可能な要素である場合には現在接続されているUI部18の種類を示すデータ、現在画像形成装置10で印刷情報を蓄積しているか否かを示すデータ等、現在の画像形成装置10の状態を示すデータである。

例如,存储的数据包括指示图像形成装置 10的当前状态的数据 (例如,当 UI单元 18是可以从图像形成装置 10拆卸的元件时,指示当前连接的 UI单元 18的种类的数据 ),以及指示图像形成装置 10当前是否累积了打印信息的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信処理部140は、渡されたデータに対して、エラー訂正符号の付加、パケット化などの処理を行い、さらに電界結合方式に対応して伝送可能なキャリア周波数で変調した送信信号に変換する変調処理を行い、この送信信号をカプラ150に出力する。

通信处理单元 140对传送来的数据进行增加误差校正码和分组化处理,并进而根据电场耦合方案进行调制处理,以便将数据转换成在可传送的 (transferable)载波频率上调制的传输信号,并将传输信号输出到耦合器 150中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図7(a)に示すタイミングチャートのように受光部10b、10g、10rが搬送方向に42μm離間されて配置され、被照射体4の搬送速度が280mm/secであり、1区間読み取り速度が0.15ms/ラインのとき、受光部10b、10g、10rの光電変換出力は1走査周期終了後に各列(RGB)同時にライン出力される。

即,如图 7(a)所示的时序图,当受光部 10b、10g、10r在传送方向上被间隔 42μm配置、且照射对象 4的传送速度为 280mm/sec、1个区间读取速度为 0.15ms/列时,受光部10b、10g、10r的光电转换输出在一个扫描周期结束后被各列 (RGB)同时列输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、認証結果が「認証不許可」であり(ステップS4のNO)、指定されたユーザの認証情報がユーザ情報管理テーブル106aに記憶されていない場合(ステップS9のNO)、ステップS2に戻り、さもなければ(ステップS9のYES)、指定されたユーザに係わる情報をユーザ情報管理テーブル106aから削除し(ステップS10)、ステップS2に戻り、認証ができなかった旨のメッセージを操作部101に表示して、再度のログインを促す。

此外,在认证结果为“认证不许可”(步骤 S4的否 ),且被指定的用户的认证信息没有被存储在用户信息管理表 106a的情况下 (步骤 S9的否 ),返回到步骤 S2,如果被存储在用户信息管理表 106a(步骤 S9的是 ),则从用户信息管理表 106a删除关于被指定的用户的信息 (步骤 S10),并返回到步骤 S2,将意味着未能认证的消息显示在操作部 101,从而促使再次的登录。 - 中国語 特許翻訳例文集

好都合には、逆の順序に基づいて、司法権が与えられたこの機関を好ましくは始動でき、この逆の順序は、この場合、その機関に事例を照会することを可能とし、かつその機関が、少なくともインスタンスBまで、理想的にはインスタンスCの範囲まで分析プロセスが進められた場合にのみ情報全てをまとめることが可能となり、コンテンツの報告後、後者は、司法権が与えられた機関に事例を照会するのは当然であるように設計されている。

有利的,可以优先激活相反顺序,基于该相反顺序,该权威授予有司法权,使得在此情况中能够参照此情况,只有当分析过程至少提交至实例 B时,使得其能够合并所有的信息,理想的为实例 C,后者被设计为在汇报内容之后,大部分合法的提交该情况至授权有司法权的权威。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記トリミングステップにおける前記供給されたROIの前記分類操作が、アナモルフィックビデオ(水平方向に4:3にクリップされたアスペクト比16:9のビデオ)が存在しているか、正方画素又は非正方画素が画像を構成しているかどうかを検査し、画像フォーマットの、対象となる小さな画面サイズへのスケーリングにおいて、画像歪みを回避するために、検査されたパラメータが考慮され、適合されることを特徴とする請求項1ないし6のいずれか1項に記載のビデオ画像の小さな画面サイズへの適合方法。

7.根据权利要求 1到 6之一所述的方法,其中所述剪出步骤中对所述提供 ROI的所述归类检查是否呈现变形的视频 (16∶ 9纵横比水平地扭曲为 4∶ 3)以及是由方形还是非方形像素构成图像,并且其中在将图像格式缩放到目标小屏幕尺寸中,检查的参数被考虑并适配以避免图像失真。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、前記ステップs708における照合により、両者が一致しなかった場合(s708:NG)、前記再認証指示部213は、該当ユーザが自宅より移動したと判定し、前記ユーザ所在中の施設=外出先施設の前記認証装置400に対して認証要求の再送信指示を送る(s710)。

另外,通过所述步骤 s708中的对照,当两者不一致时 (s708:NG),所述再认证指示部 213判定为相应用户已从自己家移动,对于所述用户所在的设施、即外出目的地设施的所述认证装置 400发送认证请求的再发送指示 (s710)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記記憶部216は、スキャナ213で読み取られた画像データや、情報処理装置1から送信されてきた印刷対象の文書データ、その他のデータ等を記憶するものであり、ハードディスクドライブ(HDD)などで構成されるとともに、1個または複数のボックスと称される記憶領域を備えている。

存储器 216在其自身中记录由扫描器 213从文档读出的图像数据、从信息处理设备 1接收到的目标文档的数据、以及其他数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、グラフ(a)は、MBSタイミング情報には、Helloメッセージが受信される時間D2と再Helloメッセージが伝送される時間D3との間の、MBS35内の遅延に相当する、βで表されるオフセットが含まれることを示し、このオフセットは、ユーザ端末に既知である。

曲线 (a)还示出了 MBS计时信息包括用β表示的偏移,该偏移说明在问候消息被接收到时的时间 D2与回复问候消息被发送的时间 D3之间在 MBS 35内的延迟; 该偏移对用户终端是已知的。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常のシグナリングに対して使用されるセクタ送信機の割り当てられたキャリア周波数は、同様に、BSから複数のWTへの、例えば、割り当て信号、パイロット信号、及び/又はビーコン信号のような同報通信信号を搬送する。

用于普通信令的扇区发射机的分配载频还从 BS向 WT发送广播信号,例如分配信号、导频信号和 /或信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

(第一の動作モードと同時に実行される場合がある)第二の動作モードでは、外部装置60又は70のうちの一方でのユーザは、他方の外部装置60又は70からのオーディオ及び/又はビデオコンテンツを含むネットワーク信号を受信することを望む場合がある(図2参照)。

在第二操作模式 (该第二模式可以与第一操作模式同时执行 )中,外部装置 60或 70之一处的用户可能期望从另一外部装置 60或 70接收包括音频和 /或视频内容的网络信号 (参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、位相や周波数を変調する方式の場合にも、図4(4)に示す基本構成4のように、変調機能部8300(たとえば直交変調を使用する)でミリ波帯に変調(周波数変換)した変調信号のみを送出することも考えられる。

要注意,同样关于调制相位或频率的方法,只信号传输通过使用例如正交调制的调制功能单元 8300调制 (频率转换 )为毫米波段信号的调制信号是可能的构思,如图 7D所示的基本配置 4的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、移動速度取得部15は、下りリンクでは、無線受信装置20(無線通信端末)で計算された移動速度を取得してもよいし、或いは、無線受信装置20(無線通信端末)から取得した位置情報によって移動速度を計算してもよい。

在该情况下,移动速度取得部 15在下行链路中可以取得由无线接收装置 20(无线通信终端 )计算的移动速度,或者也可以根据从无线接收装置 20(无线通信终端 )取得的位置信息计算移动速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 .... 160 161 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS