意味 | 例文 |
「そうけ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20103件
競争売買で、我社に最も有利な条件で取引が出来た。
在竞争销售中,我们凭最有利的条件做了交易。 - 中国語会話例文集
私たちはこの問題が早期に解決することを望んでいます。
我们希望这个问题能尽早解决。 - 中国語会話例文集
買入債務は、買掛金や支払手形の総称のことである。
购买债务是赊购账款和应付票据的总称。 - 中国語会話例文集
邦貨換算は相続税や贈与税の計算で必要である。
在日元换算之中有必要计算继承税和赠与税。 - 中国語会話例文集
ケイジャン、R&B、ジャズ、ゴスペルとともにザイデーコも演奏された。
柴迪科舞曲和卡津音乐、R&B、爵士、福音音乐的合奏。 - 中国語会話例文集
私たちは配送日と受取日を同日に調整することができます。
我们可以将配送日和收货日调整为同一天。 - 中国語会話例文集
輸送は様々な理由によりスケジュールから遅れている。
运送因为各种各样的理由晚了。 - 中国語会話例文集
仮装舞踏会参加者の中には王家の人たちもいた。
化妆舞会的参加者中也有王室的人。 - 中国語会話例文集
世界の紛争を解決するため、日本は何をしているの?
为了解决世界的纠纷日本在做些什么? - 中国語会話例文集
その脱走犯人は再び強盗をして刑務所に戻ってきた。
那个逃跑的犯人又因强盗罪而回到了监狱。 - 中国語会話例文集
私はこんな結果を最初の時には想像していなかった。
最开始的时候我没有想象到这种结果。 - 中国語会話例文集
もしかしたらその件であなたに相談をするかもしれない。
我搞不好会就那件事和你商量也说不定。 - 中国語会話例文集
この豪華客船は私たちに操舵室を見学させてくれます。
这艘豪华客船让我们在操舵室参观学习。 - 中国語会話例文集
イスラムの導師の間でいくつかの意見の相違があった。
伊斯兰的导师间有一些意见上的不同。 - 中国語会話例文集
私たちは炭酸ガス吸収装置を用いて実験を行った。
我们利用气体二氧化碳吸收装置做了实验。 - 中国語会話例文集
あなた方のスケジュールに合わせますので、二人で相談してください。
我会配合你们的日程,所以请两个人商量一下。 - 中国語会話例文集
あなたにそのスケジュールについて相談させてください。
请允许我就那个日程同你商量。 - 中国語会話例文集
あなたのご期待に沿うことが来出ず申し訳ございません。
很抱歉,我没能满足您的期待。 - 中国語会話例文集
成層圏の調査のためにバルーン探査機を発進させた。
为了对平流层进行调查,发射了气球携带探针。 - 中国語会話例文集
歯磨き粉の研磨性はRDA(相対的象牙質摩耗値)により測定される。
牙膏的研磨性是经由RDA来测定的。 - 中国語会話例文集
新しいDNA証拠が出たのでその事件は再捜査中である。
由于有了新的DNA证据,那个事件正在处于调查中。 - 中国語会話例文集
韓国のチェボルは日本の系列構造に相当する。
韩国的财阀相当于日本的系列构造。 - 中国語会話例文集
年齢別に楽器演奏を趣味とする人の人数を調べた結果
按年龄层的不同调查喜欢演奏乐器的人的人数结果。 - 中国語会話例文集
上記の件承知しました、発送したらまた連絡します。
以上的事情了解了,发送之后再联络。 - 中国語会話例文集
彼は非武装の市民への残虐行為に対して強く警告した。
他们强烈警告了非武装市民的残暴行为。 - 中国語会話例文集
コンピュータ断層撮影スキャンには放射線被曝の危険がある。
计算机断层扫描有辐射暴露的危险。 - 中国語会話例文集
栄養を摂る補助とするため、彼女は経鼻腔胃管を挿入された。
为了辅助摄取营养,她被插上了鼻胃管。 - 中国語会話例文集
散髪した後、散らばった髪の毛を掃除するのが大変だ。
理发之后,打扫满地的头发很麻烦。 - 中国語会話例文集
これら2人の主権者は互いに憎み合い、長い間戦争をした。
这两个权力者相互憎恨,进行了长时间的争斗。 - 中国語会話例文集
お詫びとして、3ヶ月間の無料のチケットを送付いたします。
作为道歉,送给您免费三个月的票。 - 中国語会話例文集
皆様の一層のご健康を心よりお祈り申し上げます。
衷心地希望大家能够更加健康。 - 中国語会話例文集
素材や色の変更については別途ご相談を承ります。
关于材料和颜色的更改,请另外打电话商谈。 - 中国語会話例文集
お手数ですが契約書は配達記録便で郵送ください。
麻烦您请用投函记录方式寄送。 - 中国語会話例文集
メールを誤って送付してしまいました。大変申し訳ございません。
把邮件发错了,真的很抱歉。 - 中国語会話例文集
勤務時間の変更は契約前であれば相談可能です。
工作时间可以在签合同之前商谈。 - 中国語会話例文集
大変申し訳ございませんが、発送がさらにずれ込む見込みです。
非常抱歉,发送可能会再次延后。 - 中国語会話例文集
ご意見やご感想、ご提案など、何なりとご連絡下さい。
您有意见或者感想、提议等,不管是什么都请告诉我。 - 中国語会話例文集
ご感想やご意見がございましたら是非お聞かせ下さい。
如果您有感想或者意见的话,请一定要告诉我们。 - 中国語会話例文集
ご意見やご感想がございましたら是非フィードバックをお願いします。
如果您有意见或者感想的话请给我反馈。 - 中国語会話例文集
材料費および輸送費の高騰を背景に値上げを行います。
在材料费以及运输费高涨的背景下进行涨价。 - 中国語会話例文集
間違った見積書を送付してしまい、申し訳ありません。
把报价单送错了,真的很抱歉。 - 中国語会話例文集
戦争がついに終わったとき、人々は「ハレルヤ」と何度も叫んだ。
战争结束的时候,人们大声喊了好多遍“哈利路亚”。 - 中国語会話例文集
偽装請負で働かせたとして、A会社の元社員が訴えた。
A公司的前社员因为偽装請負而起诉。 - 中国語会話例文集
携帯電話がない生活がどのようなものか想像できない。
不敢想象没有手机的生活。 - 中国語会話例文集
その仕事は新しい製品と装置の研究と開発です。
这个工作是新产品和装置的研究与开发。 - 中国語会話例文集
3日前に既に記録を主任弁公室まで送付した.
三天前就把笔录送到主任办公室去了。 - 白水社 中国語辞典
これらの条件が整ったからこそ,我々の理想は実現し得る.
由于有了这些条件,我们的理想才得以实现。 - 白水社 中国語辞典
君どうして彼と相談もしないで,県庁で激しい非難をしたのか?
你为什么不和他商量商量,在县里放大炮呢? - 白水社 中国語辞典
指導層は彼女を派遣して,末端の仕事を担当させた.
领导把她放下来,叫她负责基层工作。 - 白水社 中国語辞典
企業自主権に関する規定は「競争」に新しい意味を付与した.
企业自主权的规定赋予“竞争”以新的意义。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |