意味 | 例文 |
「そうしする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24660件
情報処理装置200は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路214と、ICチップ216,218と、バッテリ220と、フィルタ222と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)224とを備える。
信息处理设备 200包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 214、IC芯片 216、218、电池 220、滤波器 222、和用于激活或禁止电容器 C2的开关 (SW)224。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置800は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路814と、ICチップ816,818と、バッテリ820と、フィルタ822と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)824とを備える。
信息处理设备 800包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 814、IC芯片 816、818、电池 820、滤波器 822、和用于激活或禁止电容器 C2的开关 (SW)824。 - 中国語 特許翻訳例文集
端子拡張装置127には、電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126の電源プラグを接続するための端子が1つ又は複数設けられている。
对端子扩展装置 127设置与电动移动体 124、控制兼容设备 125或非控制兼容设备 126的电源插头相连接的一个或多个终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。
如图 9所示,例如,系统管理单元 1125执行固件 (其是控制电力管理装置 11的基本操作的程序 )版本的管理 /更新,限制到其上的访问,以及采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。
如图 9中所示,系统管理单元 1125进行例如,固件 (它是用于控制电力管理设备11的基本操作的程序 )的版本的管理 /更新,限制对所述固件的访问,和采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバは、ユーザインタフェース500のリスト領域506内のリスト項目504a〜504hにおいて識別され得る候補語/動作ペアのリストを送信することができる。
服务器可以发送可以在用户界面 500的列表区域 506中的列表项目 504a-h中识别的候选词语 /动作对的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
上本体部は、上本体部の左側面に設置されている開閉レバー(図示略)の操作によって回転可能であり、上本体部を回転させるとプリンター本体11の内部が露出する。
上主体部通过设置在上主体部的左侧面上的开关杆 (Lever)(图示略 )的操作从而可旋转,而若使上主体部旋转,则露出打印机主体 11的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、CPU40は、RAM41の画像バッファー(図示略)に、一つのブロック分の読取画像データが記憶された場合に、この一ブロック分の読取画像データをホストコンピューター200に送信する。
即,CPU40在 RAM41的图像缓存器 (图示略 )中存储了一块的读取图像数据时,将此一块的读取图像数据发送到主计算机 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、スイッチ151の検出結果に基づいた制御装置19による制御の内容の変更を行うか否かを、ユーザの意志に応じて、事前に決定することができる。
因此,可以根据用户的意图预先确定是否基于开关 151的检测结果改变控制装置 19的控制内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信モードは、例えば、装置上のハードウェアボタンによって制御される通信機能動作を含む携帯電話によって通常、利用される動作を包含する。
通信模式涵盖蜂窝电话通常所利用的操作,包括例如设备上的硬件按钮所控制的通信能力的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このようなカオス信号生成器212の挙動は、カオスノイズ信号の連続的なサンプルは、この連続的サンプル間において非ゼロ相関を持つことを意味する。
混沌信号产生器 212的这种行为也意味着,混沌噪声信号的连续采样将在其连续的采样之间具有非零相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bのカオス信号生成器の回路が初期状態から落ち着くまでの期間の後は、確率密度関数は、ホワイトノイズに相当する程度に均一になっている。
在图 4B的混沌噪声产生器的电路的初始建立时间后,PDF是很一致的,并且与白噪声是相当的。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記通信部は、装置の三角測量を行うために三角形に配置された3つのアンテナを更に備えることを特徴とする請求項1に記載の通信端末。
12.根据权利要求 1所述的通信终端,其中所述通信单元还包括以三角形设置的三个天线,以进行设备的三角测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)移動局による第1のRLC/MACブロックの受信に応じて、第1のRLC/MACブロックの第1の応答を、エアインターフェースを通じて移動局からBTS基地局へ自動的に送信すること。
(2)响应于移动台对所述第一 RLC/MAC区块的接收,自动通过空中接口从移动台向基站收发台传输对所述第一 RLC/MAC区块的第一确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、大規模なネットワークの場合には、通信フレームの到達遅延により、すべての通信装置において、時変パラメータ管理部14で管理するカウンタ値が常に完全に同期されているとは限らない。
另外,在是大规模的网络的情况下,由于通信帧的到达延迟,在全部的通信装置中,时变参数管理部 14中管理的计数值不一定总是完全同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、フレームビルダ32は、多数のデータセルを、複数のOFDMシンボルで搬送されるべき複数のシーケンスに形成する。
帧构建器 32随后将许多数据信元形成为要在 OFDM符号上传达的序列,其中一个 OFDM符号包括若干个数据信元,每个数据信元被映射到子载波之一上。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、付与タップ数及びステップサイズパラメータのために、NMLS外挿部は、付与サンプル数後の信号からのノイズを非相関させる性能を失うことを意味する。
这意味着对于给定数目的抽头和步长参数,NLMS外推器在给定数目的样本之后将丧失其将噪声与信号去相关的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、入力制御部42は、入力可否情報記憶部28に記憶されている第1外部入力装置54の優先度をチェックし(ステップS206)、優先順位が2番目であることを確認する(ステップS208)。
然后,输入控制器 42检查存储在输入允许信息存储单元 28中的第一外部输入设备 54的优先权级别 (步骤 S206),并确定该优先权级别为第二 (步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、入力制御部142は、入力可否情報記憶部28に記憶されている第2外部入力装置56の優先度をチェックし(ステップS316)、優先順位が1番目であることを確認する(ステップS318)。
然后,输入控制器 142检查输入允许信息存储单元 28中存储的第二外部输入设备56的优先权级别 (步骤 S316),并确认该优先权级别为第一 (步骤 S318)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像素子103において前記の蓄積モードを行うためには、CCDメモリのサイクル時間(CCDメモリ中を1周分転送する時間)の設定が重要である。
为了在该摄像器件 103实行所述积蓄模式,CCD存储器的循环时间 (将图像信号在 CCD存储器传输一周的时间 )的设定至关重要。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態(d)で転送された信号電荷Qfg1から入射光強度、即ち明るさを得るには、電圧Vfg0および電圧Vfg1で決定する電荷Q1を得る必要がある。
为了由在图 21D的状态中转移的信号电荷 Qfg1获得入射光强度,即,亮度,有必要获得由电压 Vfg0和电压 Vfg1确定的电荷 Q1。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第2の態様によれば、任意の数の中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントを介して第1のSIPエンティティから第2のSIPエンティティへURIを転送する方法が提供される。
根据本发明的第二方面,提供一种通过任何数量的中间背对背用户代理将 URI从第一 SIP实体转移到第二 SIP实体的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第6の態様によれば、任意の数の中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントを介して第1のSIPエンティティから第2のSIPエンティティへURIを転送する方法が提供される。
根据本发明的第六方面,提供一种通过任何数量的中间背对背用户代理将 URI从第一 SIP实体转移到第二 SIP实体的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第11の態様によれば、任意の数の中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントを介して第1のSIPエンティティから第2のSIPエンティティへURIを転送する方法が提供される。
根据本发明的第十一方面,提供一种通过任何数量的中间背对背用户代理将 URI从第一 SIP实体转移到第二 SIP实体的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる受信は、音声メールアカウント保持者に音声メールメッセージングサービスを提供する音声メールメッセージング装置によって実行される。
该接收通过向语音邮件账户所有者提供语音邮件消息传送服务的语音邮件消息传送装置执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる受信は、被呼加入者のために音声メールメッセージングサービスを提供する音声メールメッセージング装置によって実行される。
该接收由向被叫方提供语音邮件消息传送服务的语音邮件消息传送装置执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のもう1つの実施形態では、音声メールメッセージング装置が被呼加入者のために音声メールメッセージングサービスを提供する。
在本发明的另一个实施例中,一种语音邮件消息传送装置向被叫方提供语音邮件消息传送服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
空気(自由空間)の場合、各信号結合部はアンテナ構造をとることになり、そのアンテナ構造によって近距離の空間中を信号伝送することになる。
在空气 (自由空间 )的情况下,每个信号耦合部分具有天线结构,并且通过天线结构在短距离空间内发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューラ部101は、移動端末装置UEからフィードバックされるユーザ毎のチャネル品質情報信号に基づき、ユーザをスケジューリングする。
调度部 101根据由移动终端装置 UE反馈的每个用户的信道质量信息信号,对用户进行调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示処理装置は、必要に応じて適宜一般的なコンピュータやデジタルカメラ等の要素に置換することができ、これらの実施形態も本発明の範囲に含まれる。
能够按照需要将显示处理装置适当地置换为通常的计算机或数码摄像机等要素,这些实施方式也包含在本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記高輝度の領域は、RGB(赤、緑、青)の信号の少なくとも1つの値が閾値を超える領域であることを特徴とする請求項10に記載の画像処理装置。
11.根据权利要求 10所述的图像处理设备,其特征在于,所述高亮度的区域包括红色信号、绿色信号和蓝色信号中的至少一个信号的值超过阈值的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像表示装置100は、例えば、フィールド毎に右眼用視差画像(右眼用画像R)と左眼用視差画像(左眼用画像L)を交互に表示する。
例如,在每一场中,图像显示设备 100交替显示视差右眼图像 (右眼图像 R)和视差左眼图像 (左眼图像 L)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例によれば、波形制御構成要素206は、特定の波形タイプを持つ信号を生成するように導入されうる送信機および/または変調器を含みうる。
另举一例,波形控制部件 206包括发射机和 /或调制器,其用于产生具有特定波形类型的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行される請求項3記載の方法。
4.如权利要求 3所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息以预定的时间间隔定期地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
29. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行される請求項28記載の方法。
29.如权利要求 28所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息以预定的时间间隔定期地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の態様では、MLSシステム102は、オープンな又は暗号化された、複数のセキュリティレベルにおける機密データの共通記憶装置を提供する。
在各种方面中,MLS系统 102为开放或加密的多个安全级的分类数据提供普通存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信部は、前記端末デバイスTDのコンテキストに関連付けられたコンテキスト情報と共に前記端末デバイスによって読み取られた自動識別をサービス解決部SRSへ転送するようにさらに構成される。
接收部件还用于向服务解析部 SRS转发由所述终端设备读取的自动识别以及与所述终端设备 TD的上下文有关的上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法の一例において、前記動き検出器は、前記少なくとも2つのディスプレイの間における相対的な移動を検出するための加速度計を含む。
在一个示例性方法中,所述运动检测器包括用于检测所述显示器之间的相对移动的加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示装置の一例において、前記動き検出器は、前記第1及び第2のディスプレイの各々の移動を検出するための別個の加速度計を含む。
在一个示例性显示装置中,所述运动检测器包括用于检测各显示器的移动的独立加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集
凹部46は、第1部材43の軸線に向かって形成されたスリットとされ、第2筐体30に固定されて窪み32から露出する凸部36aが挿入可能となっている(図1参照)。
凹入部 46构造为朝向第一构件 43的轴线形成的狭缝。 固定到第二壳体 30且从凹陷 32露出的凸出部 36a可以插入到该凹入部中 (参见图 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すフレームでは、輪郭の画素のうちの3つが、高い相対発光画素になるように修正されており、204’等の輪郭の他の画素は、まだ変更するべきではない。
如图 5所示的帧中,轮廓的三个像素已被修改为高相对亮度像素,而轮廓的其他像素,例如 204’,未被修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレキシブルケーブル83は配線パターンが形成されており、配線基板73のコネクタ75と配線基板82のコネクタ85に挿入されて、コネクタ同士を電気的に接続する。
为柔性电缆 83形成布线图案,该柔性电缆插入到布线基板 73的连接器 75和布线基板 82的连接器 85,从而这些连接器互相电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレキシブルケーブル84も同様に配線パターンが形成されており、配線基板74のコネクタ76と配線基板82のコネクタ86に挿入され、コネクタ同士を電気的に接続する。
为柔性电缆 84也形成布线图案,该柔性电缆插入到布线基板 74的连接器 76和布线基板 82的连接器 86,从而这些连接器互相电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施例では、更に図4の階層ツリーに示すように、ユーザk 312がノード3(320)及びノード4(322)に対応するサブバンドに渡ってスケジューリングされる。
在该实施例中,用户 k 312跨对应于节点 3(320)和节点 4(322)的子带来调度,还在分层树图4中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号化又はエンコーディング(すなわちエンコーディング312)の前にパディングビットの使用を実装する構造とは異なり、追加のパディングビットは必要なく、余分なOFDMシンボルが生成されることはない。
与在编码 (即编码 312)之前实现填充比特的使用的方案相对照,不需要额外的填充比特,并且没有生成额外的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 生物測定センサは、音声、網膜パターン、虹彩パターン、顔面パターンおよび掌の形態の1つに応答する請求項16記載の送信機サブシステム。
16.根据权利要求 14所述的发送器子系统,其中生物测量传感器响应于声音、视网膜图案、虹膜图案、脸图案、以及手掌外形中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
階層的なシステムにおいては、ネットワークセキュリティモジュール304は、最初は、セキュリティサービスにおけるルートのサーバ/サービス、すなわち常に存在することになるものを用いて構成される。
在分级系统中,网络安全模块 304初始配置有安全服务中的根服务器 /服务,它总是存在的。 - 中国語 特許翻訳例文集
OUTローラ対36、読取前ローラ対50及び、読取後ローラ対56は、本体制御部121から要求された速度で回転して、原稿G1をREAD原稿ガラス110aに搬送する。
OUT辊对 36、读取前辊对 50及读取后辊对 56以主体控制部 121所要求的速度旋转,将文稿 G1输送至 READ文稿玻璃 110a。 - 中国語 特許翻訳例文集
INローラ対37、読取前ローラ対50及び、読取後ローラ対56は、本体制御部121から要求された速度で回転して、原稿G2をREAD原稿ガラス110aに搬送する。
IN辊对 37、读取前辊对 50及读取后辊对 56以主体控制部 121所要求的速度进行旋转,将文稿 G2输送给 READ文稿玻璃 110a。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、評価画像4000の同じ主走査線上には、同一の色版(シアンC、マゼンタM、イエローY、ブラックKのうちのどれか)の複数の色パッチと複数の基準パッチを交互に配置する。
如图 4所示,多个色块和多个参照块被交替配置在评估图像 4000的同一主扫描行上,而所有的块具有相同的原色 (青色 C、品红色 M、黄色 Y和黑色 K之一 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |