意味 | 例文 |
「そうばし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15619件
サーバ11の検索部105は、記憶装置50に格納されたテーブル400を参照して接続情報410を検索する(S2002)。
服务器 11的检索部 105参照存储装置 50中所存储的表 400来检索连接信息410(S2002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部121は、そのOS実行部が他装置と接続中ではないと判定した場合には(ステップS203)、ステップS209に進む。
在其被确定为 OS执行部分当前未被连接到其他设备 (在步骤 S203中为“否”)的情形中,通信控制部分 121进行到步骤S209。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷不可の応答を受けた場合は(ステップS813;No)、CPU11は転送動作を禁止し(ステップS812)、メインルーチンに戻る(Return〜End)。
在接受到不能印刷的响应的情况下 (步骤 S813;否 ),CPU11禁止传送动作(步骤 S812),返回至主程序 (返回~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、撮像装置100により記録された立体視画像の場合には、画像によって奥行き量が全く異なる。
与此相反,在由成像装置 100记录的立体图像的情况下,深度量根据图像而完全不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26を再度参照すると、一部の実施形態の送信デバイスは、ブロックおよび巡回プレフィックス生成器1114を含んでよい。
再次参考图 26,在一些实施方式中的发射设备可以包括区块和循环前缀生成器 1114。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】ベースバンド信号からOFDM信号を形成するための、本発明による基地局装置の他の実施形態のブロック図。
图 12是根据本发明用于从基带信号形成 OFDM信号的基站布置的另一实施例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】ベースバンド信号からOFDM信号を形成するための、本発明による基地局装置の他の実施形態のブロック図。
图 13是根据本发明用于从基带信号形成 OFDM信号的基站布置的另一实施例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】OFDM信号からベースバンド信号を形成するための、本発明による基地局装置の他の実施形態のブロック図。
图 16是根据本发明用于从 OFDM信号形成基带信号的基站布置的另一实施例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】OFDM信号からベースバンド信号を形成するための、本発明による基地局装置の他の実施形態のブロック図。
图 17是根据本发明用于从 OFDM信号形成基带信号的基站布置的另一实施例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
PG24がメディアパケットの受信を確認した場合、ARQプロセスは、メディアパケットを削除するか、ローカル記憶装置を上書きする。
如果 PG 24确认媒体分组的接收,则 ARQ过程能够除去或重写(overwrite)本地存储设备中的媒体分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿規制ガイド911間の距離は、原稿の幅に相当し、原稿規制ガイド911に設けたセンサ(不図示)により計測される。
通过设置在原稿限制引导器 911上的传感器 (未示出 )测量等于原稿宽度的原稿限制引导器 911之间的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
S15. SCCアプリケーションサーバ11は、発呼UE12から受信されたコーデック情報を含めて、SIP INVITEをICSUE8へ送信する。
S15.SCC AS 11包含从始发 UE 12所接收的编解码器,并且向 ICS UE 8发送 SIP邀请。 - 中国語 特許翻訳例文集
NSPnのDHCPサーバへのパブリックIPアドレスの要求は、NSPnへの接続を必要とする最初のローカル装置に対してのみ起こる。
只有对于需要连接至 NSPn的第一个本地设备,对 NSPn的 NSP服务器的公用 IP地址请求才会发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
既に使用されている場合には、ステップS5で、DMリレーは、NAPTを構成してローカル装置を当該NSPnにリンクする。
如果该 NSPn已经被使用,在步骤 S5,DM-Relay模块配置 NAPT以将所述本地设备连接至该 NSPn。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、この場合、全体チャネルサイズを合わせるために、特定のプリアンブルブロック303は、非常に制限的に送信するようになる。
然而,在这种情况下,由于调谐到携带前导码块 302的信道的带宽,特定的前导码块 303被接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステムの送信準備完了が完了と判定された場合(S306−Yes)、処理はステップS311に進められる。
如果装置确定副系统发送的准备完成 (步骤 S306中“是”),则处理进行到步骤 S311。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態は、表示装置20AがグローバルIPアドレスを持たず、ルータを介してインターネットに接続するものである。
在本实施例中,显示设备 20A不具有全局 IP地址,并且通过路由器连接到因特网。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント装置3は、一体又は別体の出力デバイスとして、モニタディスプレイやスピーカ等を備える。
客户端装置 3包括监视显示器和扬声器作为集成一体的或者单独的输出设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレキシブル基板102のパッケージ101の周りには、光電変換素子105に電気的に接続される電子部品106が実装されている。
与光电转换元件 105电连接的电子部件 106被安装在柔性基板 102上的封装 101的周围。 - 中国語 特許翻訳例文集
要素(elements)308’、310’、312’、316’、320’、318’および324’は、すべてベースバンド処理装置340’で全て見つけられるかもしれないことに注意するべきである。
注意: 元件 308′、310′、312′、316′、320′、318′和 324′皆可在基带处理器 340′中找到。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS1208〜S1209の送信動作と、ステップS1210〜S1211の受信動作は、処理する順番を入れ替えることが可能である。
在步骤 S1210到 S1211中的接收操作以后,可以执行步骤 S1208到 S1209中的发送操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS1309〜S1310の送信動作と、ステップS1311〜S1312の受信動作は、処理する順番を入れ替えることが可能である。
在步骤 S1311到 S1312中的接收操作以后可以执行步骤 S1309到 S1310中的发送操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにI/O1130として総称されるI/Oポートおよび/またはI/Oデバイスのうち1以上が、プロセッサ1120およびメモリ1110に接続されてよい。
共同示为 I/O(输入 /输出 )1130的一个或多个 I/O端口和 /或 I/O设备也可连接至处理器 1120和存储器 1110。 - 中国語 特許翻訳例文集
本説明では、使用者は、操作パネル1に入力を行って認証を受ける場合を説明する。
在本说明中,对使用者向操作面板 1进行输入而接受认证的情况进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(a)には、撮像装置100を用いて多視点画像を生成する際における撮像動作を上面から見た場合を模式的に示す。
图 4A示意性地示出当使用成像设备 100生成多视点图像时从上表面观看的成像动作的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、撮像装置700の姿勢が一定以上変化していない場合には(ステップS981)、j=0とされ(ステップS986)、jがインクリメントされる(ステップS987)。
如果成像设备 700的姿态没有改变预定水平或更大 (步骤 S981),则 j= 0(步骤S986)并且增加 j(步骤 S987)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、CG記述データが、CG合成システム281には含まれない、外部の装置から与えられる場合でも、本発明を適用できる。
因此,即使在 CG描述数据从未被包括在CG合成系统 281中的外部装置被接收到,也可以应用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】保護された個人化環境を作成するために結合された実例となるモバイル装置とPCを示している。
图 1显示了可以被合并以创建一个安全的个性化环境的示例性的移动设备和 PC; - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、トランシーバ1022A〜1022TからのNT個の変調信号は、それぞれ、NT個のアンテナ1024A〜1024Tから送信される。
随后,分别从 NT个天线 1024A到 1024T发射来自收发机 1022A到 1022T的 NT个已调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック508の後に起こるであろうブロック512において、NTSアービターはマネージド・サーバのNICへレポーティング・コマンドを送信してもよい。
在框 512(其可以在框 508之后发生 ),NTS仲裁器可以向被管理的服务器的 NIC发送报告命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様により、通信のための送信ダイバーシティを容易にするための方法が提供される。
根据一个方面,提供了一种用于促进用于通信的发射分集的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様においては、WCDは、基地局が適合することができる可能な送信ダイバーシティ方式の中から選択することができる。
在另一个方面中,WCD可以从与基站兼容的可能的发射分集方案中进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照数字222において、追加のOCが利用可能でないことが決定された場合は、参照数字218において応答を送信することができる。
如果在参考标号 222处确定没有额外的 OC可用,则可以在参考标号 218处发送响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク上でのSDMAの場合、複数のUEが、共用リソース上で同時に復調参照信号およびデータをeNBに送信することができる。
对于上行链路上的 SDMA而言,多个 UE可以在共享资源上同时向 eNB发送解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】1つまたは複数の態様による、連絡先情報を管理し、一時的に限定することのできる例示的モバイル装置を示す図である。
图 3说明根据一个或一个以上方面的可管理并在时间上限制联系人信息的实例移动装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、バイトコードアプリケーションがプレイリストメニューを再生する際、表示装置に指示する表示レートは任意のものでよい。
因而,当字节码应用再生播放列表菜单时,对显示装置指示的显示速率可以是任意的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、各入力フィールドに対してユーザが手動操作で入力を行う必要がある。
在这种情况下,用户必须经由手动操作将数据输入到各个输入栏。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、各入力フィールドに対してユーザが手動操作で入力を行う必要がある。
在这种情况下,用户必须经由手动操作将数据输入到各个输入栏中。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP100が画像送信を行う場合には、PANEL106を介して宛先表から複数の宛先を選択することが可能である。
当 MFP 100发送图像时,可以经由 PANEL 106从目的地表中选择多个目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集
株価が200日移動平均線を下回ったら、下げ相場が始まることを意味している可能性がある。
股价在200多天里下降到移动平均线之下,意味着股市有可能开始下落。 - 中国語会話例文集
支払い期日にお支払いください。支払いがこの日付までに受領されない場合、5%の遅延損害金が請求総額に追加されます。
请在付款期限前支付。如果在这之前没有完成付款的话,会追加5%的滞纳金。 - 中国語会話例文集
国防省には既に万全な措置があり,空軍・海軍・警備艇と協力して捜査・パトロールをする.
国防部已有周全措施,配合空海军、警备艇侦巡。 - 白水社 中国語辞典
需給の総量が不均衡であると共に,また経済構造バランスを失い,農業発展が停滞した.
在供求总量不平稳的同时,经济结构失调,农业发展滞后。 - 白水社 中国語辞典
ここで、CPU40は、ホストコンピューター200から送信される情報を取得し、この情報に基づいて記録媒体Sの種類を判別してもよいし、或いは、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて記録媒体Sの先端や側端の位置を検出し、この位置やサイズに基づいて記録媒体Sの種類を判別してもよい。
在此,CPU40可以取得从主计算机 200发送的信息,基于该信息来判别记录介质 S的种类,或者,也可以使用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55来检测记录介质 S的前端或侧端的位置,基于该位置或尺寸来判别记录介质 S的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、CPU40は、ホストコンピューター200から送信される情報を取得し、この情報に基づいて記録媒体Sの種類を判別してもよいし、或いは、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて記録媒体Sの先端や側端の位置を検出し、この位置やサイズに基づいて記録媒体Sの種類を判別してもよい。
这里,CPU40既可以取得从主计算机 200发送的信息,并基于该信息判别记录介质 S的种类,或者,也可以使用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测记录介质 S的前端或侧端的位置,并基于该位置或尺寸来判别记录介质 S的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、CPU40は、ホストコンピューター200から送信される情報を取得し、この情報に基づいて記録媒体Sの種類を判別してもよいし、或いは、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて記録媒体Sの先端や側端の位置を検出し、この位置やサイズに基づいて記録媒体Sの種類を判別してもよい。
在此,CPU40可以取得从主计算机 200发送的信息,并基于此信息来判别记录介质 S的种类,或者还可以利用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55来检测记录介质 S的前端或侧端的位置,基于此位置或尺寸来判别记录介质 S的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 外部装置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部装置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、前記第2通信部を介した通信について診断する診断部と、を備え、前記診断部は、前記第1通信部を介して、前記第2の通信方法について確認するための所定の信号の送信を要求し、前記第2通信部を介して受信した信号が、前記所定の信号である場合には、前記外部装置と通信可能と判定する、ことを特徴とする通信装置。
第 1通信部,其使用第 1通信方法与外部装置进行通信; 第 2通信部,其使用第 2通信方法与上述外部装置进行通信; - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク520のデバイス521,523,525,527,529は、コンテンツ・サービス管理装置515に対してデバイス属性についての情報を提供し、コンテンツ・サービス管理装置515は、デバイス属性情報及びコンテンツ属性情報に基づいて、最適の再生デバイスとして、1つのデバイス525を選択することができる。
网络 520的设备 521、523、525、527和 529可以为内容服务管理装置 515提供关于设备属性的信息,并且内容服务管理装置 515可以根据设备属性信息和内容属性信息选择设备 525作为最佳的再现设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例によれば、デフォルト波形タイプが、(例えば、アップリンク波形管理構成要素302によって制御されるような)システム情報内に含まれうる。 これは、アップリンク送信を基地局204へ送信する場合に、アクセス端末によって利用されるべきデフォルト波形タイプを示しうる。
另举一个例子,在系统信息中包括默认的波形类型 (例如,根据由上行链路波形管理部件 302的控制……),系统信息能够指示由接入终端在向基站 204发送上行链路传输时使用的默认波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記認証要求部410は、前記電力会社サーバ200から、前記認証要求の再送信指示を受信して、再度、前記認証用情報の入力画面データを呼び出して出力部406に表示し、この入力画面で受け付けたユーザの認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部407で前記サービスプロバイダサーバ100に送信するとしてもよい。
另外,所述认证请求部 410可以从所述电力公司服务器 200接收所述认证请求的再发送指示,再次调用所述认证用信息的输入画面数据来显示在输出部 406,通过所述通信部 407向所述服务提供者服务器 100发送包含在该输入画面中接受的用户的认证用信息的认证请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |