意味 | 例文 |
「そく」を含む例文一覧
該当件数 : 6944件
価格を入れることにより価格変化と購入意向の関係が推測できます。
通过填入价格可以推测价格变化和购买意向之间的关系。 - 中国語会話例文集
一部の発展途上国では消費者運動が急速に成長している。
在一部分发展中国家消费者运动在急速地发展 - 中国語会話例文集
彼の快足の馬をもってすれば、彼はここへあと数分ほどで到着できるであろう。
他如果有跑得飞快的马,应该几分钟后就能到这里。 - 中国語会話例文集
ADR法は裁判外紛争解決手続の利用を促進する為に作られました。
ADR法是为了促进审判外纠纷解决机制的利用而做成的。 - 中国語会話例文集
市場の急速な変化により、製造メーカーは製品開発工程の短縮を余儀なくされた。
根据市场的急速变化,制造商不得已要缩短制品的开发工程。 - 中国語会話例文集
われわれに必要なのは、売り上げを促進するためのキャッチーなギミックだ。
我们所需要的是可以提高销售额的吸引人的销售手法。 - 中国語会話例文集
セマンティックディファレンシャル法はブランド力の測定によく用いられている。
语义差异法经常用来测定品牌力。 - 中国語会話例文集
チャーチストにとって不規則な市場変動を分析することは極めて難しい。
股市行情分析人员来说分析不规则的市场变动极其困难。 - 中国語会話例文集
私は企業会計原則に従って財務諸表を作成しなければならない。
我必须遵从企业会计原理来制作财务报表。 - 中国語会話例文集
もしあなたがまだ手紙を送っていないなら、その手紙を速達で送ってもらえますか?
如果你还没有寄信的话,能用快递把那封信送来吗? - 中国語会話例文集
現金残高と帳簿上の残高が一致しないために、現金過不足勘定を使用した。
因为现金余额与账本上的余额不一致,所以使用现金盈亏账户。 - 中国語会話例文集
前の会計年度に会社は100万円以上の支払利息割引料を払った。
公司在上一财政年度中支付了超过100万日元的利息支出折扣费。 - 中国語会話例文集
社会保険事務所から督促状が来たのだから、すぐに未納保険料を払いなさい。
因为社保局发来了催款信,所以请立即缴付未交的保险费。 - 中国語会話例文集
東京にある全職業安定所の平均充足率は80%だった。
位于东京的全部就业保障局的平均就业率为80%。 - 中国語会話例文集
費用収益対応の原則に従った適切な決算処理を行うべきである。
应该根据收入支出对应原则进行适合的决算处理。 - 中国語会話例文集
通常、賃金には毎月1回以上定期払いの原則が適用される。
通常,租金适用于每个月至少定期交一次的原则。 - 中国語会話例文集
グランビルの法則は世界中で当たると証明された戦略の一つだと言われている。
嘉兰图理论被称为是在全世界都适用的并且得到了证明的战略之一。 - 中国語会話例文集
機関投資家は新しいコア銘柄になると推測される銘柄に買い注文を出した。
机构投资者订购被预测为新核心的股票。 - 中国語会話例文集
彼の所属会社に詳細なデータを催促し、それが入手できたらすぐに送ります。
我会催促他的公司发来详细的数据,一拿到手就发给你。 - 中国語会話例文集
マズローの法則では、生理的欲求を最も基本的レベルの欲求と定めている。
马斯洛法则中,生理需求被定义为是最基本的需求。 - 中国語会話例文集
改正雇用対策法は人口減少下における雇用を促進することを意図している。
修订版就业措施法的目的是在人口减少的情况下促进就业。 - 中国語会話例文集
その事業は当初3年間は営業できないため、その間建設利息が支払われる。
因为那个业务没法在最初的3年间运营所以在那期间要付建筑期利息。 - 中国語会話例文集
実現主義とは、商品が販売された時に売上高を計上する原則である。
实现原则即为商品在销售当时计为营业额的原则。 - 中国語会話例文集
彼は規則正しい生活を送りながら英語の勉強をしているようです。
他一边过着规律的生活一边学习着英语。 - 中国語会話例文集
準通貨とは、原則として満期まで解約できない種類の預金である。
准货币是指在原则上没有到期之前不能解约的存款种类。 - 中国語会話例文集
時短促進法は2006年3月末に期限が切れた時限立法であった。
缩短工作时间促进法是在2006年3月末截止事先规定有效期的法律。 - 中国語会話例文集
原則として証券会社従業員の地場出しは禁じられている。
原则上证券公司的工作人员是不能向其他公司的同行下订单的。 - 中国語会話例文集
プライバシーマーク制度は企業の個人情報保護体制の構築を促進するものだ。
隐私权标章制度促进企业个人信息保护体制的构建。 - 中国語会話例文集
消費者のマインドシェアを高めるためにはどのような促進活動が効果的でしょうか?
为提高消费者的思想倾向份额什么样的促销活动是有效的呢? - 中国語会話例文集
株式市場に投資するなら、「足」つまりローソク足チャートの読み方を勉強するべきだ。
如果投资股票市场,必须学习如何看“足”也就是K线图表。 - 中国語会話例文集
特例子会社の制度は障碍者の雇用促進のために創設された。
特殊分公司的制度是为了促进残疾人雇佣而创设的。 - 中国語会話例文集
その企業は費用削減の一環として利息費用の削減を検討している。
那家企业为了削减费用正在研究削减利息费用。 - 中国語会話例文集
私たちはあなた方とそのデータを提出するとまでは約束していません。
我们没有承诺把那个数据提交给你们。 - 中国語会話例文集
早速の返信、また修正した仕入書をお送りいただき、ありがとうございます。
感谢你迅速的回信以及发给我修改好的采购单。 - 中国語会話例文集
選択した銃によって、多少弾速が上がるかもしれないが、それほど大差は無いだろう。
根据选的枪,也许子弹速度多少会提高一些,但不会有那么大的差别。 - 中国語会話例文集
それによって我々が問い合わせにより迅速に回答出来るようになるだろう。
根据那个我们应该可以更迅速的回答咨询吧。 - 中国語会話例文集
もちろん、君はこの理論について、一般的な法則から説明できるよね。
当然,你可以从一般规则的角度对这个理论进行说明。 - 中国語会話例文集
あなたの素晴らしい仕事のおかげで、私は色々な側面で助けられるでしょう。
托你出色的工作的福应该会在很多方面帮到我吧。 - 中国語会話例文集
彼女は交通規則や信号を無視して街路を横切っていて車にはねられた。
她无视交通规则和信号灯横穿马路被车撞飞了。 - 中国語会話例文集
新しい技術や技法を習得し、新しい規則、規定、環境に適応する能力
学习新技术、适应新技法、规则、规定、环境的能力。 - 中国語会話例文集
問題を解決して前進するために、あなたの迅速な返答が必要です。
为了解决问题继续推进须要您的迅速回答。 - 中国語会話例文集
私はもっと細くならないといけませんか?それとも体重を増やす必要がありますか?
我必须要变得更瘦吗?还是说有必要要再增加一些体重? - 中国語会話例文集
殺人事件の捜査によって、その女性が窒息死させられたことが判明した。
根据杀人事件的调查 判定那名女性是窒息死亡 - 中国語会話例文集
これらのサービスに関連するこれらの規則の規定に彼らは従わなければならない。
这些与服务业想关联的规则规定他们不得不遵循。 - 中国語会話例文集
最速の承認のために、あなたの学校が発行したEメールアドレスを入力しなさい。
为了最快速的承认请填写你的学校发行的邮箱。 - 中国語会話例文集
3週間続く予定の販売促進活動は世界規模のものになるだろう。
预计持续三周的贩卖促进活动会在全世界范围内进行。 - 中国語会話例文集
車で走っている間に道路が上昇して高架式高速道路につながった。
开着开着车路上升连接上了高架高速路。 - 中国語会話例文集
もしあなたがまだ手紙を送っていないなら、その手紙を速達で送ってもらえますか?
如果你还没有寄信的话,可以寄快信吗? - 中国語会話例文集
彼はペンテコスタ派の宗教集団の原則と実践を信じるようになった。
他变得相信灵恩派的宗教团体的原则以及实践了。 - 中国語会話例文集
モンテルカストは喘息治療で用いられるロイコトリエン阻害剤である。
孟鲁司特是一种被用于治疗哮喘的白三烯调节剂,。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |