「ぞりぞり」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぞりぞりの意味・解説 > ぞりぞりに関連した中国語例文


「ぞりぞり」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22193



<前へ 1 2 .... 356 357 358 359 360 361 362 363 364 .... 443 444 次へ>

本発明の第2実施形態に係る信号処理装置10は、図1に示される第1実施形態の適用例と同様に、例えば立体映像表示装置1に適用されうる。

与图 1所示的实施例类似,根据本发明另一实施例的信号处理设备 10可应用于例如立体视频显示装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

基板202の一方の面上には、ミリ波送受信端子232と接続された基板パターンによるミリ波伝送路234とアンテナ236(図ではパッチアンテナ)が形成されている。

由连接到毫米波发送和接收端子 232的板图案制成的毫米波发送线 234和天线 236(图 13A中为接线天线 )形成在板 202的一个表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

基板102の一方の面上にミリ波送受信端子132と接続された基板パターンによるミリ波伝送路134とアンテナ136(図ではパッチアンテナ)が形成されている。

由连接到毫米波发送和接收端子 132的板图案制成的毫米波发送线 134和天线 136(图 13B中为接线天线 )形成在板 102的一个表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、参照信号割当用のリソースエレメント数を増加させることなく、同時チャネル推定可能な無線基地局装置eNB数を増やすことが可能となる。

另外,不必增加参考信号分配用的资源单元数,即可增加能够进行同时信道估计的无线基站装置 eNB数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同図Dは、透かし設定において印刷位置が「中央」、文字サイズが「大」、及び回転角が「反時計回り45度」である場合の透かし画像100dの例である。

另外,该图 D是在水印设定中打印位置为“中央”、字符尺寸为“大”以及旋转角度为“逆时针旋转 45度”的情况下的水印图像 100d的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図Aは、スキャン画像180の拡大図であり、画素値が0の画素(白画素)181に対して、所定の画素値を有する画素(黒画素)183が“T”という文字を構成している。

该图 A是扫描图像 180的放大图,构成相对于像素值是 0的像素 (白像素 )181,具有规定像素值的像素 (黑像素 )183是“T”之类的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶装置13は、例えば、ハードディスクやフラッシュメモリ等によって構成され、メモリカード20から読み出された画像データ等、任意のデータを記憶する。

存储装置 13例如由硬盘或闪存器等构成,存储从存储卡 20读出的图像数据等任意的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定部150は、例えば、周囲画像に写っている人物の顔領域を検出して、当該顔領域の特徴点が有する尤度に基づいて、人物の種別を決定する。

决定部 150例如检测被映摄在周围图像中的人物的脸部区域,基于该脸部区域的特征点所具有的似然度 (likelihood),来决定人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定部150は、例えば、周囲画像に写っている人物の顔領域を検出して、当該顔領域の特徴点が有する尤度に基づいて、人物の種別を決定する。

决定部 150例如检测映摄在周围图像中的人物的脸部区域,基于该脸部区域的特征点所具有的似然度,来决定人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、予め与えるか、あるいは与えられた画像から決定される三次元の閾値を用い、色空間において図中に斜線を付して示した色領域とその他の領域とで異なる値を与え、二値化する。

在本实例中,使用根据先前给定的图像而判定的三维阈值,并且对颜色空间中的图中的阴影颜色区域和任何其它区域赋予不同的值以进行二值化。 - 中国語 特許翻訳例文集


多くの場合、低HF値のステップ(即ち、絞り位置)、例えば図4のステップ45〜50は、有用な画像を生成しないため、実際には全く使用されない。

在很多情况下,具有小 HF值的步 (即光圈位置 ),例如图 4中的步 45-50,由于它们不产生有用的图像,实际上可能从不使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2bの停止基準209を選択することのさらに別の変形として、露出時間および利得の値を決定する場合に二つ(またはそれ以上)の画像の間で光の変化を観察することが挙げられるであろう。

选择图 2b中的停止标准 209的又一个变型是在确定曝光时间和增益值时观测在两个 (或更多个 )图像之间光线的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

色分離は、画像信号から輝度信号及び色差信号を生成し、生成した輝度信号及び色差信号から原色のR、G、B信号を分離する。

执行颜色分离以使得根据图像信号生成发光度信号和色差信号,并且从所生成的发光度信号和色差信号中分离出基色信号 (即,R、G和 B信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ナイトモードでは、CCDイメージセンサー112に赤外線が入射するため、デイモードに比べて入射光量が増加し、ゲインがその分低くなる。

在夜晚模式下,由于红外光进入 CCD图像传感器 112,所以与在白天模式下的情况相比入射光的量增加,且增益相应地减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、デイモードとナイトモードの二つのモードを有する撮像装置について、本実施形態と異なる方法で二つのモードを切り替える方法について説明する。

以下,关于具有白天模式和夜晚模式两种模式的成像设备,解释使用不同于本实施例的方法的方法在两种模式之间切换的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、当該条件の画像データであるか否かを判定し、条件を満たしている場合には、背景のみを透過処理し、条件を満たしていない場合には、全域を透過処理する構成としても良い。

即,可以构成为,判定是否是满足该条件的图像数据,当满足条件时,仅对背景进行透过处理,当不满足条件时,对整个区域进行透过处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号制御部600は、外部のグラフィック制御器(図示せず)から入力映像信号R、G、B及びこれらの表示を制御する入力制御信号を受信する。

信号控制器 600从外部图形控制器 (未示出 )接收输入图像信号 R、G和 B以及用于控制输入信号的显示的输入控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、同調可能フィルタは、測定の精度に影響を与える信号の何の成分も取り除かれないように調整されるかまたは同調される。

即,可调滤波器被调整或调节,以便不去除将影响测量精度的信号的任何分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、本実施形態を逸脱することなく、カード102の動作可能な回路118の一部または全てがカード102に含まれていなくてもよく、その代わりに、他の構造、システム、および/または、デバイス内に含まれていてもよい。

可替换地,在不脱离该实施例的情况下,卡 102的操作电路 118的一些或全部可以不包括在卡 102中,而是替代地可以包括在其他结构、系统和 /或设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえばユーザは、たとえば通信デバイス125上などで、察知トリガ・イベントとなるべき共同セッションへの管理者の接続を選択することができる。

例如,用户可以选择 (例如,在通信设备 125上 )管理者与协同会话的连接作为感知触发事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すブロードキャストおよびユニキャストプリアンブル220は、中間シーケンス224内にLS2シンボルではなくLS1シンボルを使用することを除いて、MAPプリアンブル215と本質的に同じ形式を有する。

图 2所示的广播和单播前导符 220具有与 MAP 215基本相同的格式,不同之处在于在中间序列 224中使用 LS1符号而不是 LS2符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモート・レグが、IPマルチメディア・サブシステム(IMS)・セッションとして連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112によってコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110へ提示される。

远程分支作为 IMS会话由 SCC AS 112向 CSCF 110呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ612において、コントローラはコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110を介して連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEを発行する。

在步骤 612中,控制器经由 CSCF 110向 SCC AS 112发出 SIP Re-INVITE。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き検出器116は、ディスプレイ120とディスプレイ124との間の相対的な移動を検出し、画像処理プロセッサ112に入力される信号を生成する。

运动检测器 116检测显示器 120与 124之间的相对移动,并且生成向图像处理器 112输入的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ124がディスプレイ120の背後から引き出されると、オリジナル画像は、ディスプレイ120,124の結合表示領域いっぱいに収められるように水平方向にストレッチされる。

随着显示器124从显示器 120后面滑出,该原始图像沿水平方向拉伸,以充满显示器 120、124的组合显示区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、ディスプレイ124がディスプレイ120の背後方向に差し入れられて表示領域が小さくされたときは、画像は水平方向にシュリンクされる。

相反地,当将显示器 124滑动到显示器 120后面来减小显示区域时,可以沿水平方向使该图像收缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

この3つのスレッド46,48,50の各々は、連続的に1つのパーティションを処理し、一方、3つの全パーティション40は、互いに並列に処理される。

三个线程 46、48和 50中的每一个以串行方式处理一个分区,而所有三个分区 40彼此并行地进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノイズは、電子伝送と、フレーム203の中に高いかまたは低い発光の不揃いな画素206および207をもたらす場合がある、ビデオストリームの処理とによってフレーム203の中に導入される場合がある。

例如,通过电子传输及处理视频流,噪点可被引入到帧 203中,这在帧 203中产生具有高亮度或低亮度的随机像素 206或 207。 - 中国語 特許翻訳例文集

コーデック32はまた、双方向リンク20から符号化されたビデオおよび音声ストリームを受信し、フィード接続部48は、受信した信号をマルチプレクサ50に方向付ける。

编译码器 32还接收来自双向联接系统 20的已编码视频和音频流,并且馈给接头 48将该已接收的信号导向多路解复用器 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のスルーホールと導体パターンにより、右側(図9(A)の正面から見て)の1組のボンディングパッド38−1a〜38−1bとボンディングパッド39−1a〜39−1bを電気的に接続する。

通过通孔和导电图案,右侧 (从图 9A的正面看 )的一组接合焊盘 38-1a~ 38-1b和接合焊盘 39-1a~ 39-1b电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

光受信デバイス67は、同一ベース部材上に2個の受光素子33−1、33−2と、2個の増幅器34−1、34−2を搭載した2個の光受信デバイス64−1、64−2を有する。

光接收设备 67包括在同一基底部件上具有两个光接收元件 33-1和 33-2以及两个放大器 34-1和 34-2的两个光接收设备 64-1和 64-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、フレキシブルケーブル77によりボンディングパッド38a〜38dとボンディングパッド39a〜39dを電気的に接続しているので、ベース部材32の部品搭載面72aの下部をカットする必要がない。

此外,因为接合焊盘 38a~ 38d通过柔性电缆 77电连接到接合焊盘 39a~ 39d,所以不必切割基底部件 32的部件布置面 72a的下部。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレキシブルケーブル83は配線パターンが形成されており、配線基板73のコネクタ75と配線基板82のコネクタ85に挿入されて、コネクタ同士を電気的に接続する。

为柔性电缆 83形成布线图案,该柔性电缆插入到布线基板 73的连接器 75和布线基板 82的连接器 85,从而这些连接器互相电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレキシブルケーブル84も同様に配線パターンが形成されており、配線基板74のコネクタ76と配線基板82のコネクタ86に挿入され、コネクタ同士を電気的に接続する。

为柔性电缆 84也形成布线图案,该柔性电缆插入到布线基板 74的连接器 76和布线基板 82的连接器 86,从而这些连接器互相电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したMIMO信号に基づいて、任意の時間または周波数範囲で後続するMIMO信号をプレコードすることへの利用に好適なプレコードマトリックスを、選択されたサブコードブックから選択する。

基于所接收的 MIMO信号,从所选择的子码本中选择用于对给定时间或频率范围中的后续 MIMO信号进行预编码的优选预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、変換器ブロック50は、以下に述べる図6の回線インタフェース76のように、分離、インピーダンス整合、駆動/受信およびフィルタリング等の回線インタフェース機能を用いる電話配線に接続してもよい。

典型地,变换器方块 50可以使用线路接口功能诸如隔离、阻抗匹配、驱动 /接收和滤波连接电话布线,正如以下将对于图 6所示线路接口 76的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADSLモデム67は、ケーブル74eを介して電話アウトレット63aに接続されることにより、ADSL信号42(図4)に結合し、標準データインタフェース(例えば、USB、10/100BaseT)を提供する。

所示的 ADSL调制解调器经由用于耦合至 ADSL信号42(在图 4中描述 ),并提供标准数据接口 (例如,USB,10/100BaseT)的电缆 74e连接电话插座 63a。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化又はエンコーディング(すなわちエンコーディング312)の前にパディングビットの使用を実装する構造とは異なり、追加のパディングビットは必要なく、余分なOFDMシンボルが生成されることはない。

与在编码 (即编码 312)之前实现填充比特的使用的方案相对照,不需要额外的填充比特,并且没有生成额外的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法を使用することにより連続的に送信されたものが修正され、その結果、制御装置107からの情報が同じ状態のままでも反復的ではないデータ転送が行われる。

使用该办法可以修改连续传送,从而即使来自控制器 107的信息保持不变也可以获得不可重复的数据传输的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の問題の少なくとも一部を考慮し、本発明が解決しようとする課題は、簡単なアルゴリズムで、ネットワーク接続設定を容易にすることである。

考虑到上述问题的至少一部分,本发明要解决的问题在于利用简单的算法使得易于进行网络连接设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、対応リストCLと一致すれば(ステップS340:YES)、接続されたデータ通信カード80は動作保証内であるから、上記ステップS120で取得したVID及びPIDを、保証確認済リスト42に登録する(ステップS350)。

如果其结果是与对应列表 CL一致 (步骤 S340:“是”),则所连接的数据通信卡 80处于动作保证范围内,因此将在上述步骤 S120中获取到的 VID和 PID登记到已确认保证列表 42中 (步骤 S350)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1筐体1は、特に図4に示すように、厚さが薄い中空の直方体状に形成されており、その長手方向を図1〜図3の左右方向に向けて配置されている。

如图 4中清楚所示,第一壳体 1形成为薄的和空心的矩形平行六面体结构。 第一壳体 1定位成使它的纵向方向沿图 1至 3中的左右方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第2筐体2を第2回動軸線L2を中心として展開位置から中間位置に向かって所定の位置まで回動させると、軸18がガイド溝19に入り込む。

因此,当第二壳体 2环绕第二旋转轴线 L2从展开位置朝着中间位置旋转至预定位置时,轴 18进入引导槽 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

或いは光学機構110cは、プラテンガラス110bに沿って、図示しない駆動手段により矢印A方向に移動して、プラテンガラス110b上に載置される原稿の画像を光学的に読み取る。

或者,光学机构 110c通过未图示的驱动单元沿稿台玻璃 110b向箭头 A方向移动,光学地读取放置在稿台玻璃 110b上的文稿的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すフローを実行して、原稿G2の裏面の画像読取を終了し、原稿G2の後端が読取センサ48を抜けていれば(ACT270でYes)、CPU130は、ACT271で、READモータ76とOUTモータ73をオンする。

如结束文稿 G2背面的图像读取,文稿 G2的后端脱离读取传感器 48(ACT270的是 ),则 CPU 130在 ACT271中导通 READ电机 76和 OUT电机 73。 - 中国語 特許翻訳例文集

OUTローラ対36、読取前ローラ対50及び、読取後ローラ対56の回転速度は例えば、スキャナ110が画像読取する場合は、673r.p.m.であり、高速回転時は、1433r.p.m.である。

OUT辊对 36、读取前辊对 50及读取后辊对 56的旋转速度例如在扫描器 110读取图像时为 673r.p.m,在高速旋转时为1433r.p.m。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU2100は、複写機全体を制御するプロセッサであり、ROM2120に記憶された制御プログラム等に基づいて接続中の各種デバイスとのアクセスを統括的に制御する。

CPU 2100是控制整个复印机的处理器,并基于存储在 ROM 2120中的控制程序等综合地控制对各种连接设备的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明は上述した実施形態に何ら限定されることはなく、本発明の技術的範囲に属する限り種々の態様で実施し得ることはいうまでもない。

另外,本发明不限于上述实施例,只要属于本发明的技术范围,也可以以各种形态实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像入力装置110は、ユーザ195がアルバムを注文する場合には、ユーザ195が閲覧したアルバム180に記録されたアルバム識別番号をユーザ195に入力させる。

其次,图像输入装置 110,在用户 195订购影集时,让用户 195输入用户 195阅览过的影集 180所记录的影集识别号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定被写体情報取得部200は、アルバムに含まれる画像に含まれる人物の役割を示すキャスティング情報をユーザ190に入力させて取得する(S402)。

特定拍摄对象信息取得部 200,是让用户 190输入并取得表示影集中包含的图像所包含的人物的作用的角色信息 (S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 356 357 358 359 360 361 362 363 364 .... 443 444 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS