「たいてんする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たいてんするの意味・解説 > たいてんするに関連した中国語例文


「たいてんする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22666



<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 453 454 次へ>

推論はまた、イベントおよび/またはデータのセットから、より高いレベルのイベントを構築するために適用される技術を称することができる。

推论还可指代用于由一组事件和 /或数据构成较高级事件的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

この代替の認証手順を実行すると、H−AAAは、アクセス許可メッセージ418および422を移動先ネットワークに送信する

一旦执行此替换性认证过程,H-AAA就可向到访网络发送接入准许消息 418和422。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、画像処理装置10は、WEBサーバ装置20から実行制限付き文書処理プログラムD21を受信するまで待機する(ステップS110)。

之后,图像处理装置 10待机至从网服务器装置 20接收到附加执行限制的文本处理程序 D21为止 (步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ記憶部124は、画像属性を判別するためのデータを記憶する記憶手段であり、具体的にはRAM12により実現される。

数据存储部 124是存储用于判别图像属性的数据的存储单元,具体是通过RAM12实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、復号装置では、"400"のうちの3番目のMMCOコマンド# COMMAND == 0に従い、適応メモリ管理方式によるDPBに対する動作を終了する

然后,在解码装置中,根据“400”中第三位的 MMCO命令 #COMMAND== 0,通过自适应存储器控制过程对 DPB的操作结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、復号装置では、"41600"のうちの5番目のMMCOコマンド# COMMAND == 0に従い、適応メモリ管理方式によるDPBに対する動作を終了する

然后,在解码装置中,根据“41600”中第五位的 MMCO命令 #COMMAND== 0,通过自适应存储器控制过程对 DPB的操作结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、復号装置では、"100"のうちの3番目のMMCOコマンド# COMMAND == 0に従い、適応メモリ管理方式によるDPBに対する動作を終了する

然后,解码装置根据“100”中第三位的 MMCO命令 #COMMAND== 0而结束通过自适应存储器控制过程对 DPB的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ONU管理2部210には、レンジング制御部610が距離測定すべき対象となるONU20を把握するためのONU識別情報を保持する

在 ONU管理 2部 210中保持 ONU识别信息,该 ONU识别信息用于掌握成为测距控制部 610应该测量距离的对象的 ONU20。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2を再度参照すると、チャネル12、14、16、18、20の各々は、リハーサルシステム10の本体96の一セグメントを構成する

例如,再次参考图 2,声道 12、14、16、18和 20中的每个都构成排练系统 10的主体 96的一个部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】代替認証から外部認証に復帰するときの処理手順を説明するフローチャートである。

图 5是用于说明从代理认证恢复到外部认证时的处理步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集


図5は、代替認証から外部認証に復帰するときの処理手順を説明するフローチャートである。

图 5是用于说明从代理认证恢复到外部认证时的处理步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば光のスペクトルが変化することによるホワイトバランスの変化を小さくすることができる。

具体地,可以减小例如光的频谱变化导致的白平衡的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、ACKCH2510は、第1の順方向補足チャネル(F−SCH1)上の送信を終了するためにBSにシグナリングすることができる。

在一个示例性的实施例中,ACKCH 2510可以向 BS发信号,以终止第一前向补充信道 (F-SCH1)上的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、ACKCH2550は、第2の順方向補足チャネル(F−SCH2)上の送信を終了するために、BSにシグナリングすることができる。

在一个示例性的实施例中,ACKCH 2550可以向 BS发信号,以终止第二前向补充信道 (F-SCH2)上的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論はまた、イベントおよび/またはデータのセットから、より高いレベルのイベントを構築するために適用される技術を称することができる。

推论也可以是指用于从一组事件和 /或数据构成更高级事件的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論はまた、イベントおよび/またはデータのセットから、より高いレベルのイベントを構築するために適用される技術を称することができる。

推论还可以指用于根据一组事件和 /或数据来构成高级事件的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論はまた、イベントおよび/またはデータのセットから、より高いレベルのイベントを構築するために適用される技術を称することができる。

推论还可以指用于从一组事件和 /或数据中组成较高层事件的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された位置に関するイベント識別データは、他のマルチメディア・デバイスに提供することができる。

关于所选择的位置的事件标识数据可以提供给另一个多媒体装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、イベント2でマルチメディア・コンテンツ・ストリームの録画を開始するようにDVR 102をプログラムすることができる。

在其他实施方式中,DVR 102被编程在事件 2时开始录制多媒体内容流。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU30は、通常モードが設定されたとき、通常モードに対応するAE基準およびAF基準をモード制御タスクの下で選択する

CPU 30在设定为通常模式时,在模式控制任务下选择与通常模式相对应的 AE基准和 AF基准。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザが処理対象の画像を選択すると、制御アプリケーション162は画面160にテキストボックス167を表示する

当信息处理设备 100的使用者选择要处理的图像时,控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロック指示の受信は、MEPがサーバ層MEPでの欠陥状態と管理的ロック動作を区別することを可能にする

对锁定指示的接收允许了 MEP对故障情况和服务器层 MEP处的管理锁定动作加以区分。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第5の態様は、複数の識別子の集合のコンパクト表現を生成する方法を提供する

本发明的第五方面提供一种产生标识符集合的紧凑表示的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、課金サーバ32は、サービス提供サーバ31と連携し、ユーザが利用したサービスに対する課金処理を実施する

此外,记账服务器32与服务提供服务器 31协作执行关于用户所使用服务的记账处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、課金サーバ32は、サービス提供サーバ31と連携し、ユーザが利用したサービスに対する課金処理を実施する

另外,计费服务器 32协同服务提供服务器 31,执行对用户使用的服务的计费处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態では、ブロードキャスト通信(フラッディング)をセキュアかつ低遅延に実施することを特徴とする

在第 1实施方式中,其特征在于,安全并且低延迟地实施广播通信 (洪泛 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論はまた、イベントおよび/またはデータのセットから、より高いレベルのイベントを構築するために適用される技術を称することができる。

推论还指的是用于根据一组事件和 /或数据来构成高级事件的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

検索部307は、記憶装置80に格納されたテーブル400を検索し、デバイス41に対応する接続情報410があるか否かを検査する

检索部 307检索存储装置80中所存储的表 400,检查是否存在与设备 41对应的连接信息 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】様々な実施形態を実施するため用いられるコンピューティング環境を図示するブロック図である。

【0012】图 7表示用于实施各具体实施方案的计算环境的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論はまた、イベントおよび/またはデータのセットから、より高いレベルのイベントを構築するために適用される技術を称することができる。

推论还指的是用于根据事件集和 /或数据集构成高级事件的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、携帯端末130が備えるベースバンドプロセッサ110は、後述する判定機能を有する

如图 9所示,设置于移动终端 130中的基带处理器 110具有稍后描述的判断功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この商品の売上に対するクーポン配布の効果を測定するためにビフォアアフター分析を実施した。

为了测定这个商品通过分发优惠券能对销售总额产生什么样的影响,我们进行了事前事后分析。 - 中国語会話例文集

RDSデータに応答して、インターネットサーバ上のコンテンツにアクセスするための能力を有するハンドヘルドデバイスを提供することによって、サーバによってリアルタイムストリーミングビデオを提供する必要なく、インターネットサーバに対するデータ通話と組み合わせたRDSデータ監視能力が、FMラジオブロードキャストをマルチメディア経験に変えることができる。

通过向手持装置提供响应于 RDS数据而存取因特网服务器上的内容的能力,与对因特网服务器的数据调用组合的 RDS数据监视能力可使 FM无线电广播变为多媒体体验,而无需通过服务器提供实时流式传输视频。 - 中国語 特許翻訳例文集

否定応答であった場合、プログラム330は、ステップ464へ進み、管理者に対し、管理者が使用したい他の何らかのルーティングおよびインターフェース情報を入力するよう要求する

如果否,那么程序 330进行到步骤 464,请求管理员输入任何他想要使用的路由和接口信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、診断部102は、電波以外の状況が悪い場合には、この場合に対応する対処方法(図9の「4」〜「13」)をユーザーに報知するタイミングで、所定のメモリーから電波強度の程度(「低」、「中」、「高」)を読み出す。

另外,在电波以外的状况差时,诊断部 102在将与该情况对应的应对方法 (图 9的“4”~“13”)告知用户的时刻,从规定的存储器读出电波强度的程度 (“低”、“中”、“高”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の説明では、最も下ユニット10に近づいた位置からの上ユニット20の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲を「上ユニット回転範囲」と記載する

在下面的说明中,上部单元 20从最靠近下部单元 10的位置开始相对于下部单元 10相对转动的转动范围被描述为“上部单元转动范围”。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の説明では、下ユニット10に最も近づいた位置からの排出ガイド30の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲を「排出ガイド回転範囲」と記載する

在下面的说明中,纸张排出导向件 30从最靠近下部单元 10的位置相对于下部单元 10相对转动的转动范围被描述为“排出导向件转动范围”。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアストリーム1に効率的に同調するために代替タイムスタンプを使用する場合、メディアフレームのうちの1つのメディアデータを数ミリ秒間表示することが許容されてもよい。 これは、フレームグループ20の開始直後に且つ割り当てられたいかなる代替タイムスタンプも使用せずに同調する場合に起こる。

当使用替换时间戳以提供高效调收媒体流 1时,在帧分组 20的起始后紧接着调收而没有任何分配的替换时间戳时发生的、将媒体帧中的一个的媒体数据显示几毫秒是可以接受的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビーコン識別モジュール927は、セル3セクタA送信機1006に関係するものとしてビーコン信号1050”を識別する。送信機1006は、ダウンリンク・トラフィック・チャネル通信のために自身が割り当てられた帯域としてキャリア周波数f2 1016及び帯域1018を使用する

信标识别模块 927将信标信号作1050”标识为和小区 3扇区 A发射机 1006相关联,该发射机利用载频 f2 1016和频带 1018作为其所分配的频带来用于下行链路业务信道的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、本実施形態においては、コンテンツ再生装置20の選択部250がいずれのビットレートを有するセグメントを要求するかをネットワーク12の帯域に応じて選択し、選択されたセグメントを取得部220がコンテンツサーバ10から取得する

在本实施例中,如上所述,内容再现装置 20的选择单元 250选择具有根据网络 12的带宽而请求的比特速率的片段,且获取单元从内容服务器 10获取所选择的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一部の実施形態では、追跡した動きを用いて物理的環境についてさらに詳細な内容を学習するとしてよく、これらの詳細な内容をマッピングシステム118に追加するとしてもよい(ブロック150)。

而且,在一些实施方式中,被跟踪的移动可用于学习关于该物理环境的进一步细节,并且可将这些细节添加到地图系统 118中 (框 150)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、H.264/AVC規格において、マクロブロックタイプ(MBタイプ)に対する可変長符号のモード番号は予め固定的に定義されており、この定義を反映したテーブル(符号表)を用いてMBタイプの可変長符号化を行う。

例如,在 H.264/AVC标准中,针对宏块类型 (MB类型 )的可变长度编码的模式号码被预先定义,使用反映了该定义的表 (编码表 )来进行 MB类型的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替タイムスタンプがデフォルトタイムスタンプに関連するタイムオフセットとして判定される場合、スケジュール判定部220は、メディアフレームに割り当てられたデフォルトタイムスタンプ及び代替タイムスタンプの双方に基づいて代替レンダリング時間スケジュールを判定するのが好ましい。

在将替换时间戳定义为相对于缺省时间戳的时间偏移的情况下,优选地,时间调度确定器 220基于分配给媒体帧的缺省时间戳以及替换时间戳来确定替换呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、NMS120は、LSPに関連するそれぞれのホップリストを使用して(例えば、ネットワークから取り外されているノードを含む、関連するホップリストを有するLSPを識別して)、余分なLSPを識別することが可能である。

在一个实施例中,NMS 120可使用与 LSP关联的各个跳列表识别过多 LSP(例如识别如下的任意 LSP,其具有包括从网络移除的节点的关联跳列表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態によれば、第1の動的リソース割り当てを第1のチャネル上でユーザ装置へ送信するステップと、この第1のリソース割り当てに基づいてユーザ装置からデータを正しく受信する、又は受信しないステップと、それぞれの受信した又は受信しなかったデータに対する確認応答又は否定応答を第2のチャネル上でユーザ装置へ送信するようにスケジューリングしている時間中、ユーザ装置が確認応答又は否定応答の受信に優先する優先行動を行っていると判断するステップとを含む方法が存在する

根据本发明的另一个实施例是一种方法,该方法包括: 在第一信道上将第一动态资源分配发送给用户设备; - 中国語 特許翻訳例文集

これらの被写体距離マップや、被写体移動情報や焦点検出動作の精度に関わる情報は、画像関連情報に対応し、また測距動作に関する情報にも対応する

这些被摄体距离映射、被摄体移动信息、以及与焦点检测操作的精度相关联的信息对应于图像相关信息以及与测距操作相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の実線矢印は、入力ビット「0」に対応する複数の状態遷移を示し、一方で複数の点線矢印は、入力ビット「1」に対応する複数の状態遷移を示す。

实箭头指示对应于“0”输入比特的状态转换,而虚箭头指示对应于“1”输入比特的状态转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

(多数の人々の指弾に敢然と対抗し,一方子供のためには首を下げて喜んで牛のまねをする→)大勢の敵の攻撃には敢然と立ち向かい,人民大衆のためなら喜んでその役に立ちたい

横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛 - 白水社 中国語辞典

BPSKを適用する場合に、基準搬送波もI軸上に載るように予め信号処理で変調対象信号を加工してから変調することでASKと等価にするという考え方である。

这是这样的方式,其中应用 BPSK,并且在对调制对象信号预先进行信号处理后调制调制对象信号,使得参考载波信号也放置在 I轴上,以便使得 BPSK等效于ASK。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置に対するユーザの一意の割り当てを安全にするために、認証装置2は、特定の場合、再認証要求を通信装置1に送信する(13)ことができる。

为了确保用户到通信设备的明确分配,有时可以由认证设备 2向通信设备 1传输重新的认证要求 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 453 454 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS