意味 | 例文 |
「たいめん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3243件
図8に示す様に、シャーシ本体(50)の上部(501)には、回路基板(6)側の表面に隆起部(51)が形成されており、ASIC(60)の表面には該隆起部(51)の先端面が近接している。
如图 8所示,在机架主体 50的上部 501,在电路基板 6侧的表面形成了凸起部 51,该凸起部 51的前端面接近 ASIC 60的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、クラスタ#2の第1のメンバがクラスタ#2の最初のメンバであり、従ってクラスタ#2の第1のメンバが、クラスタ#2を制御するための制御プロセスを含むようになる。
在一个实施例中,集群 #2的第一成员是集群 #2的主成员,因此集群 #2的第一成员将包括用于控制集群 #2的控制进程。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、接続状態が1つのメンバから別のメンバに直接コピーされ、接続を落とすさずに第1のメンバをクラスタから削除できるようになる。
这样,连接状态被直接从一个成员复制到另一成员,从而允许从集群去除第一成员而没有丢掉连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際、本実施形態を逸脱せずに、システム100は、システム100に含まれるとして図面に示し本文に記載したエレメントより多いまたは少ない数のエレメントを含んでよい。
实际上,在不脱离该实施例的情况下,系统 100可以包括比在附图中示出并在本文先前描述为包含在系统 100中的元件更多或更少的元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートコマンダー100Aは、例えば、ユーザから入力された操作情報に基づいて、表示画面をコンテンツリスト画面131bから対応サービス一覧画面131aに戻すこととしてもよい。
遥控器100A可例如基于从用户输入的操作信息,将显示屏幕从内容列表屏幕 131b切换回可用服务列表屏幕 131a。 - 中国語 特許翻訳例文集
白色面とは、駆動ローラ1401上の白色面であり、図2の2bで示した位置で光学系を固定し、原稿100の搬送を開始する前に反射光をCCDセンサ1407で取り込むことで白色面を読み取る。
白色面是驱动辊 1401上的白色面。 在这种情况下,光学系统被固定在图 2的 2b所示的位置,CPU 2100在传输文档 100之前,通过经 CCD传感器 1407捕获反射光来读取白色面。 - 中国語 特許翻訳例文集
白色面とは駆動ローラ1401上の白色面であり、図2の2bで示した位置で光学系を固定し、原稿100の搬送を開始する前に反射光をCCDセンサ1407で取り込むことで白色面を読み取る。
白色面是驱动辊 1401上的白色面。 在这种情况下,CPU 2100将光学系统固定在图 2的 2b所示的位置,并在传输文档100之前,经由 CCD传感器 1407捕获反射光,进而读取白色面。 - 中国語 特許翻訳例文集
nが2以上であるPnディスプレイは、空間光変調器の画素平面と、視差エレメントを含む平面との間の空間が、P1ディスプレイに対する空間より大きくされ得る。
Pn显示 (其中 n大于 1)提供了一个优点,即与 P1显示相比,在空间光调制器的像素平面与含视差元件的平面之间的空间可以更大。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、液晶表示部11は、両面/分割キーK17の設定画面S1では、両面印刷や分割印刷の態様を定めるためのキーを複数表示する。
此外,液晶显示部 11在双面 /分割按键 K17的设定画面 S1中,显示多个用于确定双面打印或分割打印的方式的按键。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示す例では、例えば、第3画面と第4画面の間の時点TP3で(第3画面での設定終了の時点で)、本体制御部9は定着温度制御を開始させる。
在图 10所示的例子中,例如在第三画面和第四画面之间的时间点 TP3(第三画面上结束设定的时间点 ),主体控制部 9开始定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
最小のデータは、例えば、セグメントテーブルを含むことができ、セグメントテーブルの各行は、物理層ブロックに伝送されたソースブロックのセグメントの記号の全ての中のソースブロックのセグメントの記号順序における1番目の記号のESIと物理層ブロックに伝送されたソースブロックのセグメントの記号の数を備えたセグメント識別子に対応する。
该最小数据可以包括例如,段表格,其中,段表格的每行对应于段标识符,段标识符包括该物理层块中所携带的源块段的符号数量以及在该物理层块中所携带的源块段的全部符号之中、第一符号在该源块段的符号次序中的ESI。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図5に示す記録媒体Sは、図5(A)に示す表の面がドットインパクトプリンター10の内部で下を向き、図5(B)に示す裏の面が上を向くように手差口15から挿入されるので、図5(A)の表面が下面に相当し、第2スキャナー112によって読み取られ、図5(B)の裏面は上面となって第1スキャナー111により読み取られる。
该图 5所示的记录介质 S以图 5(A)所示的表面在点击打式打印机 10的内部向下且图 5(B)所示的背面向上的方式从手动插入口 15被插入,图 5(A)的表面相当于下表面,由第二扫描器 112读取,图 5(B)的背面相当于上表面,由第一扫描器 111读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図5に示す記録媒体Sは、図5(A)に示す表の面がドットインパクトプリンター10の内部で下を向き、図5(B)に示す裏の面が上を向くように手差口15から挿入されるので、図5(A)の表面が下面に相当し、第2スキャナー112によって読み取られ、図5(B)の裏面は上面となって第1スキャナー111により読み取られる。
此图 5所示的记录介质 S,按照如图 5(A)所示的表面在点击打式打印机 10的内部向下、图 5(B)所示的背面向上的方式从插入口 15插入,故图 5(A)的表面相当于下面,由第二扫描器 112读取,图 5(B)的背面相当于上面,由第一扫描器 111读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動機構31は、表面読取センサ21を、表面用白基準部材57に対向する位置(以下、「第1基準読取位置X2、第2基準読取位置X2'」という 基準読取位置の一例)と、表面読取部分に対向する位置(原稿読取位置の一例 以下、「表面読取位置X3」という)と、FB用ガラス面41の直下とに移動させることができる。
移动机构 31被配置为将第一面读取传感器 21移动到面向第一面基准白部件 57的位置 (以下简称为第一基准读取位置 X2和第二基准读取位置 X2’)、面向第一面读取部分的位置 (以下简称为第一面读取位置 X3)、以及在 FB玻璃板 41之下的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのトレーニング期間は、新規メンバ発見(NDP)のためであり、もう1つのトレーニング期間は、新規メンバ・デバイスによる旧又は既存ネットワークメンバ発見、及び、移動する既存メンバに対する新しい位置の発見のためにある。
一个训练时段是新成员发现(NDP),以及另一个训练时段用于由新成员设备进行的老的或现有网络成员发现、以及已经移动的现有成员的新位置的发现。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、本実施の形態では、片面読取、順次方式の両面読取、バッチ方式の両面読取及び交互方式の両面読取からなる4つの読取方法のいずれか一つが、ユーザによって選択されるものとする。
因此,在本实施方式中,能够由用户选择由单面读取、顺次方式的双面读取、分批方式的双面读取及交互方式的双面读取构成的 4中读取方法中某一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態によれば、片面読取、順次方式の両面読取、バッチ方式の両面読取、交互方式の両面読取などの読取方法を指定することができ、指定された読取方法に応じて原稿の搬送間隔L,La,Lbが異ならせることができる。
根据本实施方式,能够指定单面读取、顺次方式的双面读取、分批方式的双面读取、交互方式的双面读取等的读取方法,能够根据被指定的读取方法来使得原稿的输送间隔 L、La、Lb不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
S14の検知処理の結果から、人の正面が画像形成装置11の正面を向いているかどうかを判定し(S15、処理b3)、人の正面が画像形成装置11の正面を向いていれば、省電力モードから待機モードへの移行を開始する(S16)。
根据 S14的检测处理的结果,判定人的正面是否朝向图像形成装置 11的正面(S15,处理 b3),如果人的正面朝向图像形成装置 11的正面,则开始从省电模式到待机模式的转移 (S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例では、投射面までの投射距離を測定する際には、まず、投射距離測定部170は、スクリーンの投射面(図2のスクリーンにおける「X」を付した面)までの距離が既知のときに当該投射面に対して赤外光を照射してその反射光の受光強度を検出する。
在本例中,测定到投影面的投影距离时,首先,投影距离测定部 170已知到幕布的投影面 (图 2的幕布上赋以“X”的面 )的距离时,对该投影面照射红外光,检测其反射光的受光强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばC−MOSイメージセンサ12が画面左端上端から画面右端下端まで画面順次走査を行って画素の信号の読み出しを行う場合であれば、heは、垂直同期信号から画面右端下端画素(図2(A)〜(C)の画素e)の読み出しタイミングまでの期間である。
例如,如果 C-MOS图像传感器 12适于连续地从图像的左上角向右下角扫描图像以读取像素的信号,则 he是从垂直同步信号到读取位于特定区域的右下角处的像素 (图 6A到图 6C中的像素 e)的信号的定时的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に3D映像とは、上述のX-Y平面として捉えた平面と直交する直線を軸とし(本実施の形態ではX-Y平面に垂直な直線を軸(Z軸)として定義する)、表示装置の表示画面におけるX-Y平面上の画素に、本実施の形態で説明する構成を採用することにより、人の目には立体的に見えるようにした、または表示画面よりも手前または奥に見えるようにした映像である。
与其对照,所谓 3D影像,是以与上述取为 X-Y平面的平面正交的直线为轴 (在本实施方式中将与 X-Y平面垂直的直线定义为轴 (Z轴 ))、通过在显示装置的显示画面中的X-Y平面上的像素中采用在本实施方式中说明的结构使得在人的眼睛中看起来为立体的、或者看起来比显示画面靠近侧或里侧的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本実施形態に係るブラケットが第1キャリッジから取り外された取外状態を示す側面図である。
图 10是示出从第一托架拆下关于示例性实施方式的支架的拆开状态的侧视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本実施形態に係るブラケットが第1キャリッジに取り付けられる途中の状態を示す側面図である。
图 11是示出将关于示例性实施方式的支架安装至第一托架途中的状态的侧视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本実施形態に係るブラケットが第1キャリッジへ取り付けられた取付状態を示す側面図である。
图 12是示出关于示例性实施方式的支架安装至第一托架的安装状态的侧视图; - 中国語 特許翻訳例文集
顔がテレビに対して正面を向いているときを注視して視聴している状態と判断し瞬間注視度を1とする。
将面部对电视机朝向正面时判断为正在注视视听的状态,使瞬间注视度成为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔がテレビに対して正面を向いていないときは注視して視聴していない状態と判断して瞬間注視度を0とする。
将面部对电视机没有朝向正面时判断为没有正在注视视听的状态,使瞬间注视度成为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】実施形態の撮像システムとして、雲台にデジタルスチルカメラが取り付けられた形態例を示す正面図である。
图 3是图解作为按照本发明一个实施例的成像系统、将数字照相机安装到照相机云台上的状态的一个示例的前视图; - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本発明の第1実施形態に係る固体撮像装置について、図面を参照して説明する。
下面将参照附图描述根据本发明的第一实施例的固态成像设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
光学系(光学レンズ)83は、被写体からの像光(入射光)を固体撮像装置82の撮像面上に結像させる。
光学系统 (光学透镜 )83在固体摄像装置 82的摄像面上形成来自被拍摄物的图像光 (入射光 )的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9(a)に示す状態から図9(b)に示すように立体画像のデジタルズームを行うと、表示面上での視差量が変化する。
当从图 9的部分 (a)所示的状态到图 9的部分 (b)所示的状态执行立体图像的数字变焦时,在显示平面上的视差量发生改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の第2実施形態による携帯電話のアンテナモジュールの凸部を説明するための平面図である。
图 10是用于说明本发明的第二实施方式涉及的移动电话的天线模块的凸部的俯视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム100側では対応するデジタルコンテンツ1100を抽出し、携帯端末200に配信する(画面10)。
在系统 100一侧提取对应的数字内容 1100,分配给便携式终端 200(画面 10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、以後、セキュアエレメント62−0は、記憶したタイムスロット番号0のタイミングで通信する。
结果,安全元件 62-0随后在与保存的时隙号“0”对应的定时进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、以後、セキュアエレメント62−1は、記憶したタイムスロット番号1のタイミングで通信する。
结果,安全元件 62-1随后在与保存的时隙号“1”对应的定时进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、以後、セキュアエレメント62−2は、記憶したタイムスロット番号2のタイミングで通信する。
结果,安全元件 62-2随后在与保存的时隙号“2”对应的定时进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、以後、セキュアエレメント62−2は、記憶したタイムスロット番号1のタイミングで通信する。
结果,安全元件 62-2随后在与保存的时隙号“1”对应的定时进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホーム画面2000においては、コンテンツ群220がランダムに表示されていたが、ユーザは、コンテンツ群220を並べて見たいときもある。
在主页屏幕 2000上随机地排列内容组 220,但用户有时想要看到行中的内容组220。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホーム画面2000においては、コンテンツ群220がランダムに表示されていたが、ユーザは、コンテンツ群220を並べて見たいときもある。
内容组 220在主屏幕 2000上被随机布置,但是用户有时希望看到成行的内容组220。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、上記第1の実施形態とは別の実施形態の一例を図面を参照して説明する。
以下,参照附图对与上述第 1实施方式不同的实施方式的一例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、停止対象のジョブが選定されていない非選定状態の場合(S105:No)には、表示部18にジョブ選択画面を表示する(S106)。
如果确定在不选择状态中未选择要被停止的工作 (S105:否 ),工作选择屏幕被显示在显示部 18(S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この機能を利用したいユーザは、選択画面60において動画で表示された静止画像ファイルを選択する。
并且,想要利用该功能的用户在选择画面 60中选择以动画显示的静止图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、可動式液晶モニター101が開いた状態(以下「非格納状態」という。)にあるときの撮像装置10の背面図である。
图 2是可动式液晶监视器 101处于打开状态 (以下,称为“非收纳状态”)时的摄像装置 10的后视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の実施形態に係る受信モジュールの裏面側における、各要素の配置態様を表す説明図である。
图 3是图示根据本发明的实施例的接收模块的下侧上的元件的布局的解释图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明および添付の図面では、1つまたは複数の態様の特定の例示的な態様を詳細に示す。
以下描述和附图详细阐述所述一个或一个以上方面的某些说明性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の説明および添付図面は、1つまたは複数の態様の、ある例示的な態様を詳細に示す。
以下说明及附图详细阐述所述一个或一个以上方面的某些说明性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明と添付の図面とは、1つまたは複数の態様についてのある種の例示の態様を詳細に説明している。
下面的描述和附图以举例方式详细说明一个或多个方面的各个方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の記載および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳細に記載する。
以下实施方式和附图详细陈述所述一个或一个以上实施例中的某些说明性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本発明の携帯端末の実施形態について、図面を参照しながら詳細に説明する。
现在参照附图在下面详细描述本发明的实施例的便携终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、図面を参照してこの発明の実施形態を説明したが、この発明は、図示した実施形態のものに限定されない。
以上,参照附图来说明了本发明的实施方式,但是本发明不限于图示的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示画面45に画像を表示する際の方向を、上記携帯電話のスライド状態に応じて、自動的に変更することとしてもよい。
并且,在显示画面 45显示图像时的方向也可以根据上述便携电话的滑动状态自动变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |