「たい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たいの意味・解説 > たいに関連した中国語例文


「たい」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 921 922 923 924 925 926 927 928 929 .... 999 1000 次へ>

たとえば、パケットを検出すると、SPS460は、アプリケーションプロセッサ310から実質的に最小の相互作用を必要とする状態で、パケット用のNAT変換を実施し、パケットの1つまたは複数の意図される宛先を識別し、パケットを、対応する宛先アダプタ(複数可)に経路制御し得る。

举例来说,在检测到包后,SPS 460即可针对所述包执行 NAT翻译,识别所述包的一个或一个以上既定目的地,且在大体上需要最少交互的情况下将包从应用程序处理器 310路由到对应的目的地适配器。 - 中国語 特許翻訳例文集

先の実施例に関して、フラグメント化されたパケット、システム400に示すようにPCインターフェース340とPCインターフェースドライバ322との間で直接通信されたパケット、および/または、システム400内で通信された任意の他のパケットは、アプリケーションプロセッサ310に直接提供される必要がないことを理解されたい

关于上述实例,应了解,无需将经分段包、如系统 400中展示直接在 PC接口 340与PC接口驱动器 322之间传达的包和 /或在系统 400内传达的任何其它包直接提供给应用程序处理器 310。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に図5のシステム500を参照すると、モデムプロセッサ502に関連する第1のPDUバッファ512にあるそれぞれのプロトコルデータユニット(PDU)は、ヘッダ処理ブロック514に伝えられ、ヘッダ処理ブロック514は、PDUに対応する制御情報を生成し、生成された制御情報を、PDUバッファ512からの対応するPDUと共にプロトコルプロセッサ518に送信し得る。

首先转向图5中的系统500,可将位于与调制解调器处理器502相关联的第一协议数据单元(PDU)缓冲器 512处的相应 PDU传递到标头处理块 514,标头处理块 514可产生对应于 PDU的控制信息,且结合来自 PDU缓冲器 512的对应 PDU将所产生的控制信息提交给协议处理器 518。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、コンピュータ1210は、取外し不可能で不揮発性の磁気媒体から読み取るかまたはそこに書込むハードディスクドライブ、取外し可能で不揮発性の磁気ディスクから読み取るかまたはそこに書込む磁気ディスクドライブ、CD−ROMまたは他の光媒体などの取外し可能で不揮発性の光ディスクから読み取るかまたはそこに書込む光ディスクドライブなどを含むことができる。

磁盘驱动器,其从可装卸、非易失性磁盘读取或向可装卸、非易失性磁盘写入; 光盘驱动器,其从可装卸、非易失性光盘 (例如 CD-ROM或其它光学媒体 )读取或向可装卸、非易失性光盘写入; - 中国語 特許翻訳例文集

限定はしないが一例として、このようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶装置、または所望のプログラムコードを命令またはデータ構造形式で搬送または記憶するために使用でき、またコンピュータによりアクセス可能ないかなる他の媒体を含むことができる。

作为实例而非限制,这种计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或者其它光盘存储、磁盘存储或其它磁存储器件,或者可以用来携带或存储指令或数据结构形式的期望的程序代码并且可以被计算机访问的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定ではなく、コンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMもしくは他の光ディスクストレージ、磁気ディスクストレージもしくは他の磁気ストレージデバイス、または、命令もしくはデータ構造の形式で所望のプログラムコードを搬送または格納するために使用することができ、かつ、コンピュータによってアクセスすることができる、他のいかなる媒体をも備える場合がある。

通过实例而非限制,计算机可读媒体可包含RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以携载或存储呈指令或数据结构的形式的所需代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレス通信システム100は、一般的には、複数の移動体ユニットを含んでおり、ワイヤレス・ネットワーク102は、好ましくは、複数の基地局および同様に追加機器を含むが、簡潔にするために、図1には移動体ユニット101、基地局103、データベース105、加入者基金アカウント107および環境保護基金アカウント109のみが示されていることを理解されたい

可以理解的是,无线通信系统 100典型地包括多个移动单元,并且无线网络 102优选地包括多个基站和附加设备,为了简单起见,在图 1中仅描述了移动单元 101、基站 103、数据库 105、用户资金账户 107、和绿色资金账户 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、時刻T5においては図15(e)右に示すような合成画像11が最終的に符号化されることになり、時刻T1〜T5までのそれぞれの時刻における移動体の軌跡は矢印に示すような形で描かれ、記録した動画像を再生した場合には移動物体の軌跡を各時刻において視覚的に確認できる。

据此,在时刻 T5时图 15(e)右边所示的合成图像 11最终被编码,时刻 T1至 T5的每个时刻的移动体轨迹以箭头所示的形式描绘,在再生所记录的运动图像时能够在各个时刻视觉判别移动物体的轨迹。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1〜第5の実施形態と異なる点は、ステップST1001において設定する合成比率を輝度成分(Y信号)と色差成分(C信号)とで個別に設定し、ステップST1005において現在の画像と過去の画像を合成する際に輝度成分と色差成分でそれぞれに対応した合成比率で合成する点である。

与第一至第五实施方式不同的地方是,按照亮度成分 (Y信号 )和色差成分 (C信号 )分别设定步骤 ST1001中设定的合成比例,在步骤 ST1005中合成当前图像与过去图像时按照亮度成分和色差成分以各自对应的合成比例进行合成。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下の例示的な実施形態の詳細な説明において、図面及び明細書に示される機能ブロック、装置、構成要素又は他の物理的ユニット又は機能ユニットの相互の直接接続又は直接結合が間接的な接続又は結合によっても実現可能だろうということは理解されるべきである。

还应当理解,在下面的对示例性实施方式的详细描述中,在本文的附图或描述中示出的功能块、设备、组件或其他物理或功能单元之间的任意直接连接或直接耦接也可以通过间接连接或间接耦接来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集


クロストークは線上の信号マージン(すなわち、それらの線上の送信信号の許容タイミングおよび/または振幅誤差)を少なくする傾向があり、したがってクロストークは一般的に、信号速度が増加し振幅が縮小するにつれてますます問題になり最終的には信号帯域幅を制限する。

串扰易于减小线路上的信号发送容限 (即,在这些线路上传输的信号中的可容忍定时和 /或幅度误差 ),并因而随着信号发送速率的增加和幅度的缩小而变得越来越成问题,最终限制信号发送带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの非メモリアプリケーションはスレーブ装置により具体的に要求された構成モードを特徴としてもよいが、図9の実施形態では、マスタ装置が「頭脳」(すなわち、システムの制御を担い構成モードなどの動作の特定モードを決定するハードウェアおよび命令論理)を有するものと想定すべきである。

一些非存储器应用可具有从设备所专门要求的配置模式的特征,但在图 9的实施方式中,应当假设主设备具有“大脑”,即,硬件和指令逻辑,用以承担系统的控制并支配特殊操作模式,比如配置模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この過剰結合はまた近傍線送信解釈を困難にする可能性があり、したがって図11を参照すると、よりよい選択肢(利用可能な場合)は、クロストークをさらに最小化して論理「ロー」状態(0.9ボルト)に対し可能な限り零に近いクロストークを生成する容量であってよいことがわかる。

这一过量耦合可能也会使邻近线路传输解译变得困难,并且因此参照图 11可见,一种更好的选择 (如果可用的话 )可能是进一步最小化串扰的电容,从而产生相对于逻辑“低”(0.9伏 )而言尽可能接近于零的串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示す各報告において、ビットマップフィールド302はビットマップを含み、第1のサブバンドCQIフィールド304は第1の送信コードワードのサブバンドCQI情報を含み、広帯域CQIフィールド306は広帯域CQIを含み、第2のサブバンドCQI情報フィールド308は、第2の送信コードワードのサブバンドCQI情報を含み、PMI情報フィールド310はPMI情報を含む。

在图 3中示出的每个报告中,位图字段 302包含位图,第一子带 CQI字段 304包含针对第一传送码字的子带 CQI信息、宽带 CQI字段 306包含宽带 CQI、第二子带 CQI信息字段308包含针对第二传送码字的子带 CQI信息,并且 PMI信息字段 310包含 PMI信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、波長トラッカシステムのさらに別の例示的な一実施形態400のブロック図であり、複数のPIN検出器および複数のトーン検出器を使用する代わりに、1つのPIN検出器422および1つのトーン検出器423を使用して、1×N WDMフィルタ420によって分離された複数N(≧2)個の波長サブ帯域のそれぞれが順次処理される。

图4是波长跟踪器系统400的又一示例性实施方式的框图,其中没有使用多个PIN检测器和多个音调检测器,而是使用一个 PIN检测器 422和一个音调检测器 423来顺序处理由 1×N WDM滤波器 420分开的 N(≥ 2)个波长子波段中多个的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、本実施の形態のスライド式携帯端末100では、第2筐体130における両側壁部130aの肉厚部分の一部を下方に切り欠いてローラ収容部130bを形成し、このローラ収容部130b内に、ローラ139が、支軸部156と平行な軸を中心に回転自在に取り付けられている。

如图 5所示,在本实施方式的滑动式移动终端 100中,将第 2壳体 130中的两侧壁部 130a的较厚的部分的一部分从下方切出切口而形成滚轴收纳部 130b,在该滚轴收纳部130b内安装滚轴 139,使其以与支承轴部 156平行的轴为中心自由转动。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成されたスライド式携帯端末100によれば、第1筐体110と第2筐体130のうちの一方に固定されたスライドベース152に対して直線的にスライド移動するスライダ154に、他方をスライド面に沿うとともにスライド面と直交する軸で回動自在に取り付けて連結している。

根据这样构成的滑动式移动终端 100,对于在固定到第 1壳体 110和第 2壳体 130中的一方的滑动基板 152直线性地滑行移动的滑动器 154,第 1壳体 110和第 2壳体 130中的另一方沿着滑动面而且通过与滑动面正交的轴转动自由地安装并连结到该滑动器 154。 - 中国語 特許翻訳例文集

アイコン20によって表されているアプリケーションは、ストップモーションの画像シーケンスを自動的に生成することにより、あるいはあるイベントを描き出す写真のシーケンスを表示するよう配列されたいくつかの画像から成る「ストーリーを語る画像」を自動的に生成することによって同様の画像を表示する魅力的な方法を自動的に生成するシステムを提供する。

由图标 20表示的应用提供了一种系统,其通过自动地产生定格图像序列或者通过自动地产生由被布置从而显示描述事件的照片序列的若干图像组成的“讲故事的图像”、来自动地产生显示类似图像的有吸引力的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示す例示的なレイアウトは1倍から3倍のズーム範囲に対するものであるが、本発明は、1倍から4倍のズーム範囲に対して4×4の画像レイアウト内で16個の画像を用いるなど、取り込んで使用する個別画像の数を増大させてより広い視野の眺望をもつ合成画像を形成することによって、より広いズーム範囲にも同様に使用することができる。

虽然图 4中所示的实例性布局是针对从 IX到 3X的变焦范围,但本发明也可通过增加所捕获的个别图像的数目而用于更广的变焦范围且用以形成具有更广视场透视的合成图像,例如针对 IX到 4X变焦范围的 4X4图像布局中的 16个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このCEC通信装置100は、CEC通信ライン監視部108によりCEC通信不通を検知した時に、CECリセット部107がCEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応機器のCEC通信装置にリセットコマンドをリセット順決定部104で決定した順番で送り、CEC通信不通の状態から復旧する点に特徴を有する。

该 CEC通信装置 100具有以下的特征: 当由 CEC通信线路监视部 108检测到 CEC通信不通时,CEC复位部 107经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应设备的 CEC通信装置以由复位顺序决定部 104决定的顺序发送复位命令,从 CEC通信不通的状态恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストであるCEC通信装置100AがスレーブであるCEC通信装置100BにCECリセット命令通知801を送信し、CECリセット命令通知のACKを受信した後にCEC通信装置100Aのリセット順決定部104にて決定したCEC対応機器のリセット順に従いCECリセットの対象となる機器の物理アドレス通知805をスレーブであるCEC通信装置100Bに送信する。

作为主机的 CEC通信装置 100A对作为从属的 CEC通信装置 100B发送 CEC复位命令通知 801,在接收到 CEC复位命令通知的 ACK之后,按照由 CEC通信装置 100A的复位顺序决定部 104决定的 CEC对应设备的复位顺序,将作为 CEC复位的对象的设备的物理地址通知 805对作为从属的 CEC通信装置 100B发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミングによってはTV1000、アンプ1010両方がホストとなる可能性があるが、ホストとなった後にCECネットワーク上に復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージをCECネットワーク上の全機器に通知し、自機以外にホストとなっている機器が存在するのであれば、優先順位を設定しどちらかのホストがスレーブとなることで対策が可能である。

根据定时 (timing),TV1000、放大器 1010两者都有可能成为主机,但如果在成为主机后将判断在 CEC网络上是否存在恢复处理担任的设备的 CEC消息对 CEC网络上的全部设备通知、在本机以外存在已成为主机的设备,则能够通过设定优先时序、使某一方的主机成为从属来应对。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすれば、処理手段の電力状態が第1電力状態に移行(起動)するまで、受信可能データ量が該通信端末の最小送信可能データ量よりも小さくなるように、受信バッファから読み出されるデータ量が非持続接続制御時(すなわち通常制御時)よりも少なくされる。

据此,在处理单元的电力状态转换至第一电力状态 (起动 )之前,按照使能够接收的数据量比该通信终端的能够最小发送的数据量小的方式,使从接收缓冲器读出的数据量比非持续连接控制时 (即通常控制时 )少。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS243において、所定の録画コンテンツを再生するように、携帯端末21が操作されたと判定された場合、処理は、ステップS244に進み、CPU41は、所定の録画コンテンツの再生を要求する録画コンテンツ再生要求コマンドを、ネットワークI/F44から、レコーダ11に対して送信する。

另外,在步骤 S243,在确定操作了移动终端 21以便再现预定的记录内容的情况下,处理进行到步骤 S244。 CPU 41将请求再现预定记录内容的记录内容再现请求命令从网络 I/F 44发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11のCPU31(図2)は、携帯端末21からの録画コンテンツ再生要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS401において、その録画コンテンツ再生要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された録画コンテンツの再生を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从移动终端 21接收记录内容再现请求命令,并且在步骤 S401,响应于记录内容再现请求命令,通过控制记录再现控制部分 36,开始再现记录介质 37中记录的记录内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末21からの、再生途中情報を含む通常モードコマンドを受信した制御対象TVでは、その通常モードコマンドに応じて、動作モードが通常モードとなり、さらに、その通常モードコマンドに含まれる再生途中情報に応じて、再生再開要求コマンドを、レコーダ11に送信する。

从移动终端 21接收包括中途再现信息的正常模式命令的受控电视机根据正常模式命令,将操作模式设置到正常模式,并且根据正常模式命令中包括的中途再现信息,将重新开始再现请求命令发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末21は、例えば、リモートコマンダとして機能するように、入出力機構63A(図24)が操作されると、あるいは、デバイス情報収集処理を行うように、入出力機構63Aが操作されると、ネットワーク10(図1)上の制御対象機器となる機器の情報であるデバイス情報を収集するデバイス情報収集処理を行う。

例如,如果操作输入 /输出机构 63A(图 24)以便用作远程命令器或者如果操作输入 /输出机构 63A以便执行设备信息采集处理,则移动终端 21执行采集作为关于变为网络10(图 1)的受控设备的设备的信息的设备信息的设备信息采集处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数である2つの登録特定情報としての画像が、デバイス情報に対応付けて登録されている、例えば、機器「ディジタルTV#2」については、その2つの登録特定情報としての画像のうちのいずれかが、特定情報取得部72(図24)で取得される特定情報としての画像と一致するとみなすことができる場合に、機器「ディジタルTV#2」が、制御対象機器として特定される。

例如,在与设备信息对应地登记作为登记指定信息的多个 (即,两个 )图像的设备“数字电视机 #2”中,在认为作为登记指定信息的两个图像中的一个与作为从指定信息获取部分 72(图 24)获取的指定信息的图像匹配的情况下,将设备“数字电视机 #2”指定为受控设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

導波路ループ462の所与の物理長について、帯域幅制限の程度は、残留分散の量及び他の伝送リンクインピーダンス等の伝送リンク状態の所与の設定について変調器性能が最適となるように熱−光カプラ434及び/又は位相シフタ464で制御可能に調整できる。

对于波导回路 462的给定物理长度,可以利用热光耦合器 434和 /或移相器 464可控地调节带宽限制的程度,以针对一组给定的传输链路条件 (例如残余色散量或者其他传输链路障碍 )来优化调制器性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法の利点は、それでも受信者が、特定されていないが承認に値すると判断された送信者から生じるという意味で任意のマスキンググラフト、またはそのようなメッセージの送信者に効果的に対応するという意味で正確なマスキンググラフトのいずれかに、安定的な仮名が添付されていると確信を持つであろうことである。

本方法的优点在于,接收者确定该稳定假名附属于任意隐匿移植,即其来自未指定但是被判定值得批准的发送者,或者到精确的隐匿移植,即有效的对应于该消息的发送者。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ・データ・ビットストリームに含まれる情報は、例示的で限定されない実例として、マクロブロックを再構築するために使用される量子化パラメータ値の範囲か、(例えば、イントラ・フレーム、インター・フレーム、双方向インター・フレームのような)マクロブロック・タイプのリストかのうち少なくとも1つによって、各フィルタに対応するマクロブロックを識別する。

作为说明性、非限制性实例,包括于视频数据位流中的信息可通过宏块类型列表 (例如,帧内、帧间、双向帧间 )或用以重构所述宏块的量化参数值范围中的至少一者来识别对应于每一滤波程序的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態において、特定の量子化されたフィルタ係数の値に対応する間隔の数mのうちの特定の間隔を示す可変長コードワードを復号することによって、および、特定の間隔内の特定の量子化されたフィルタ係数の値を特定する固定長コードワードを復号することによって、特定の量子化されたフィルタ係数は決定される。

在特定实施例中,通过解码可变长度码字 (其指示所述一定数目 m个区间中的对应于特定的经量化滤波系数的值的特定区间 )且通过解码固定长度码字 (其指定所述特定区间内的所述特定的经量化滤波系数的值 )而确定特定的经量化滤波系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 対象とされたユーザ装置(UE)の媒体アクセス制御(MAC)識別子でスクランブルされた前記受信信号中の選択されたユニキャスト制御チャネルを受信することと、前記MAC識別子にアクセスすることと、前記MAC識別子を使用して前記制御チャネルを除去することと、をさらに含む、請求項9に記載の方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 在使用目的用户设备 (UE)的媒体访问控制 (MAC)标识符加扰的所接收信号中,接收选定的单播控制信道; - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前記受信機は、さらに、対象とされたユーザ装置(UE)の媒体アクセス制御(MAC)識別子でスクランブルされた前記受信信号中の選択されたユニキャスト制御チャネルを受信し、前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記MAC識別子にアクセスし、前記MAC識別子を使用して前記制御チャネルを除去する、請求項28に記載の装置。

29.根据权利要求 28所述的装置,其中: 所述接收机还用于: - 中国語 特許翻訳例文集

そのような推論によって、イベントが時間的に近接していようといまいと、これらイベントおよびデータが1または幾つかのイベント・ソースおよびデータ・ソースに由来していようと、観察されたイベントおよび/または格納されたイベント・データのセットから、新たなイベントまたは動作を構築することができる。

无论一组观测的事件与时间接近是否紧密相关以及这些事件和存储的事件数据是否来自一个或几个事件和数据源,所述推论都导致从一组观测的事件和 /或存储的事件数据中构造新事件或动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態で、(携帯電話14のような)無線遠距離通信装置は、無線ネットワーク20で無線装置が存在する、例えばアクセス可能であるということを指し示すために、無線ネットワーク20を横断してサーバサイドLAN30に存在しているアプリケーションサーバ32のようにここに示されるグループ通信コンピュータ装置に通知する。

在此实施例中,无线电信设备 (诸如移动电话 14)跨无线网络 20通知存在于服务器侧 LAN 30上的群通信计算机设备 (这里被示为应用服务器 32)以指示在无线网络 20上存在 (即可访问 )该无线设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここの中で使用されるように、ディスク(disk)及びディスク(disc)は、コンパクト・ディスク(disc)(CD)、レーザーディスク(登録商標)(disc)、光学ディスク(disc)、デジタル・バーサタイル・ディスク(disc)(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク(disk)及びブルーレイディスク(disc)を含み、ディスク(disc)がレーザーで光学的にデータを再生する再生するのに対して、ディスク(disk)が磁気的にデータを通常再生する。

如本文中所使用的盘 (disk)和碟 (disc)包括压缩碟 (CD)、激光碟、光碟、数字多用碟 (DVD)、软盘和蓝光碟,其中盘 (disk)往往以磁的方式再现数据,而碟(disc)用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すサービス種別毎のTCP送信制御情報の設定例では、ストリーミングサービスの場合には、再送タイムアウト時間の最小値(RTO_MIN)を従来のTCPで用いられる値に比べて小さい値、具体的には音声の場合には30ms、映像の場合には50msに設定するという内容になっている。

在图 9所示的每种服务类别的 TCP发送控制信息的设定例中,在流式传输服务的情况下为下述内容,将重发超时时间的最小值 (RTO_MIN)设定为比以往的 TCP中使用的值小的值,具体而言,在语音的情况下设为 30ms,在影像的情况下设为 50ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明を、ストリーミングにおける間欠トラフィックに応用する場合、図1において、送信端末200と受信端末260の間でのサービス開始時に設定されるTCP送信制御情報を、各区間の送信開始のタイミングで毎回設定することにより、適切な設定を反映した状態で各区間のTCP送信を開始することができる。

在将本发明应用于流式传输中的间歇业务的情况下,在图 6中,在各区间的发送开始的定时,每次设定在发送终端 200与接收终端 260之间的服务开始时设定的 TCP发送控制信息,由此能够在反映了适当的设定的状态下开始各区间的 TCP发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

低解像度画像及び高解像度画像の両方に対して同じ露光時間を使用することは、一様なシャープさで合成画像を生成することができ、低解像度画像に対してより長い露光時間を使用することは、最高のS/N比及び最低の色彩ノイズで合成画像を生成することができる。

对低分辨率图像和高分辨率图像均使用相同的曝光时间可以产生具有均匀锐度的合成图像,而对低分辨率图像使用更长的曝光时间可以产生具有最高信噪比和最低色度噪声的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読ストレージ媒体の例としては、半導体すなわちソリッド・ステートのメモリ、磁気テープ、着脱可能なコンピュータ・ディスケット、ランダム・アクセス・メモリ(RAM:random access memory)、読み取り専用メモリ(ROM:read−only memory)、固定型磁気ディスク、光ディスク、または適切な場合には搬送波などが挙げられる。

在适合的情况下,计算机可读存储介质的示例可以包括半导体介质或者固态存储器、磁带、可移除计算机卡带、随机访问存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、刚性磁盘、光盘或者载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、通信制御部46aは、リンクローカルアドレスの範囲からランダムにIPアドレスを選び、MACアドレスを用いてARP(Address Resolution Protocol)要求をブロードキャストし、それに対する応答により選んだIPアドレスが使用されているか否かを判定することにより、使用されていないIPアドレスを特定して、取得する。

具体为,通信控制部 46a从链接本地地址的范围内随机选择 IP地址,利用 MAC地址将 ARP(Address Resolution Protocol)请求进行广播,并通过对此的响应来判断所选择的 IP地址是否正被使用,由此特定并取得未被使用的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、IPアドレス設定処理部46bは、退避した固定IPアドレスがあるか否かを判定し(ステップS6)、退避した固定IPアドレスがある場合(ステップS6:YES)には、当該固定IPアドレスを使用している他の装置がネットワーク上に存在するか否か、すなわち、当該固定IPアドレスが競合するか否かを判定する(ステップS7、S8)。

其次,IP地址设定处理部 46b判断是否有进行了退避的固定 IP地址 (步骤 S6),在存在有进行了退避的固定 IP地址的情况下 (步骤 S6:“是”),判断网络上是否存在有正使用该固定 IP地址的其他装置,即,判断该固定 IP地址是否发生冲突 (步骤 S7、S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記した各実施形態に係る情報処理装置は、例えば、医療または病理等の分野において、光学顕微鏡により得られた、生体の細胞、組織、臓器等の画像をデジタル化し、そのデジタル画像に基づき、医師や病理学者等がその組織等を検査したり、患者を診断したりするシステム等に用いられる。

例如,在医学或病理学领域中,根据上述各个实施方式的信息处理设备被用于将通过光学显微镜所拍摄的生物体的细胞、组织、器官等的图像数字化的系统中,从而基于数字化的图像由医生或病理学家检查组织等或诊断患者。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Z位置、観察領域に対する撮影位置、照明光学系、結像光学系、試料、センサー、撮像装置、画像処理方法、温度、視野絞り、露光時間、アナログゲイン設定値、露出補正設定値、彩度設定値、あるいは倍率設定値等が変更されるたびにキャリブレーション処理において補正テーブルが作成されてもよい。

此外,可以在 Z位置、关于观察区的成像位置、照明光学系统、图像形成光学系统、样品、传感器、成像设备、图像处理方法、温度、视场光阑、曝光时间、模拟增益设定值、曝光校正设定值、色度设定值、倍率设定值等每次被改变时在校准处理中创建校正表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS16において、全ての画素について、ステップS14,S15の処理を行っていないと判定された場合、処理はステップS17に進み、制御部25は、図示せぬメモリに保持されている、アドレスをカウントするためのアドレス値を、次に処理対象となる画素に対応するアドレスのアドレス値にインクリメントし、ステップS15乃至S17の処理が繰り返される。

当在步骤 S16确定还没有对所有像素执行步骤 S14和 S15的处理时,处理进行到步骤 S17,其中控制部分 25将用于计数地址的地址值,增加到对应于接下来要设为处理的目标的像素的地址的地址值,该地址值保持在图中未示出的存储器中。 然后,重复步骤 S14到 S17的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)OLT装置2において、GATE処理部234の動作を、「MAC Controlクライアント部24の送信許可帯域計算処理部242から通知されるGATE情報をもとにGATEフレームを生成して出力する」動作から、「送信許可帯域設定メモリ部236に設定されたGATE情報をもとに、GATEフレームを生成して出力する」動作に設定を切り替える(ステップS402)。

(2)在 OLT设备 2中,将门处理单元 234的操作从“基于从 MAC控制客户机单元24的允许传输频带计算单元 242通知的门信息来创建门帧并输出所述门帧”的操作切换到“基于对允许传输频带设定存储器单元 236设定的门信息来创建门帧并输出所述门帧”的操作 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、さまざまなコンポーネント114、116、118、120、および122が別々のモジュールとして図示されているが、複数の機能を1つのモジュールにまとめるとしてもよいし、図示した方法以外の方法で分割するとしてもよいし、図示した機能に比べて、より少ないあるいはより多くの機能、または、異なる機能を含むとしてもよいものと理解されたい

而且,应当理解,尽管各种部件 114、116、118、120和 122被示为分离的模块,但是各种功能可以被组合到单个模块中,也可以以不同于所示方式的方式被分离,以及可以包括比所示功能更少、更多的功能或者可以包括与所示功能不同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、例えば、図5Aに示すようなフレーム構成において、ビット変換の対象となるデータシンボルがデータシンボルS4に決定され、変換対象となるビット数が3ビットに決定された場合は、図5Bに示すように、データシンボルS4を構成するビット13〜16のうち下位3ビット(ビット14〜16)が‘1’に変換される。

这里,例如,在如图 5A所示的帧结构中,在作为比特变换的对象的数据码元被决定为数据码元 S4且作为变换对象的比特数被决定为 3比特时,如图 5B所示,构成数据码元S4的比特 13~ 16中的低位 3比特 (比特 14~ 16)被变换为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、オーバーフロー履歴実施回数が上述の閾値を示す値であり、サーバ100のAPPサーバ処理部122から受信したオーバーフロー判定情報およびクライアント200で設定されるオーバーフローフラグは、上記閾値に対するサーバ100の変更履歴情報の数の状態を示す情報となる。

即,溢出历史记录的数目是上面提到的阈值,并且在客户端 200处设置的溢出标志和从服务器 100的 APP服务器处理单元 122接收的溢出判定信息变为相对于上面提到的阈值来指示服务器 100的改变历史信息数目的状态的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 921 922 923 924 925 926 927 928 929 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS