意味 | 例文 |
「たぎ」を含む例文一覧
該当件数 : 486件
特に、フォーマット1340および1350の各々におけるSTFは、上述した技術に従って(例えば補完シーケンス、符号フリップ等の利用により)、パケットが制御PHYパケットであることを示す。
特别地,格式 1340和 1350中的每一个的 STF根据上面所讨论的技术之一 (例如利用互补序列、符号取反等 )指示分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に詳細な説明は省略する、実施の形態4で説明した技術的事項は復号装置及び復号方法にも適用可能であることは言うまでもない。
尤其是,无需赘言,在省略了详细说明的实施方式 4中说明的技术事项也能适用于解码装置和解码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に詳細な説明は省略する、実施の形態5で説明した技術的事項は復号装置及び復号方法にも適用可能であることは言うまでもない。
尤其是,无需赘言,在省略了详细说明的实施方式 5中说明的技术事项也能适用于解码装置和解码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に詳細な説明は省略する、実施の形態6で説明した技術的事項は復号装置及び復号方法にも適用可能であることは言うまでもない。
尤其是,无需赘言,在省略了详细说明的实施方式 6中说明的技术事项也能适用于解码装置和解码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に詳細な説明は省略する、実施の形態7で説明した技術的事項は復号装置及び復号方法にも適用可能であることは言うまでもない。
尤其是,无需赘言,在省略了详细说明的实施方式 7 中说明的技术事项也能适用于解码装置和解码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆合成アルゴリズム(IC)は最初に、2次元動き予測および画像位置合わせに対する、Lucas-Kanadaアルゴリズムの有効な実現形態として提案された。
反向合成算法 (IC)首先作为针对 2D运动估计和图像配准的 Lucas-Kanade算法的有效实现而被提出。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、次に、データ行列はSVDに因数分解され、その後Dr=Ur*Sr*Vr’に低減される。 ただし、低減はパーセンテージしきい値化を用いてなされる。
在一个实施方式中,数据矩阵继而被因数分解为其 SVD并且继而被缩减,Dr= Ur*Sr*Vr’,其中缩减通过百分比阈值化。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 20是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 21是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 22是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 23是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】画像全体の背景色が黒色である画像に対して白色のキャラクターを重畳して表示した状態を示す模式図。
图 13是表示相对于图像整体的背景色为黑色的图像重叠了白色的角色并进行显示的状态的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】主要被写体として「日光東照宮」という文字列を含む画像に対して猿のキャラクターを重畳して表示した状態を示す模式図。
图 21是表示相对于作为主要被拍摄体包含“日光東照宮”的文字串的图像重叠猴子的角色并进行显示的状态的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】撮像位置情報が「日本」である画像に対して日の丸のコートを着用したキャラクターを重畳して表示した状態を示す模式図。
图 24是表示相对于摄像位置信息为“日本”的图像重叠穿有带日本国旗的大衣的角色并进行显示的状态的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図26】撮像日付情報が「12月25日」である画像に対してサンタクロース姿のキャラクターを重畳して表示した状態を示す模式図。
图 26是表示相对于摄像日期信息为“12月 25日”的图像重叠圣诞老人的角色并进行显示的状态的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
後述の複雑度が低減された逆変換方法は、入力ピクセルを分析及び分類することにより、ピクセルをスキップ又はドロップ(Skip or Drop)する。 具体的には、図6A及び図6Bを参照する。
下文所揭露的降低复杂度的反变换方法通过分析并分类输入像素来跳过或删除像素,请参考图 6A-6B的详细介绍。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、逆量子化部106に入力された信号は、量子化係数を乗じることにより逆量子化処理され、逆直交変換部107に出力される。
此外,将输入到逆量化部 106的信号乘以量化系数来对其进行逆量化处理,并输出到逆正交变换部 107。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、黒文字を含む前景レイヤの例を示す模式図であり、図9に示す画像から黒文字のエッジを検出して2値画像を生成した例を示す。
图 10是表示包含黑色文字的前景层的例子的示意图,表示从图 9所示的图像检测出黑色文字的边缘生成二值图像的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、画像に対してエッジ検出のみを行なった結果を示す模式図であり、図9に示す画像から文字のエッジを検出した結果を示す。
图 11是表示对图像仅进行了边缘检测的结果的示意图,表示从图 9所示的图像检测出文字的边缘的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、色文字を含む前景レイヤの例を示す模式図であり、図9に示す画像から、ユーザによって指定された1色の色文字のエッジを検出して2値画像を生成した例を示す。
图 12是表示包含彩色文字的前景层的例子的示意图,表示从图 9所示的图像检测被用户指定的一种颜色的彩色文字的边缘生成二值图像的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22は、2色文字モードが選択されている場合の圧縮処理部3による処理結果の例を示す模式図であり、図9に示す画像に対して行なった画像処理の結果を示す。
图 22A-D是表示选择双色文字模式的情况下的压缩处理部 3的处理结果的例子的示意图,表示对图 9所示的图像进行图像处理后的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1420、ならびに/またはUE 120の他のプロセッサおよびモジュールは、図8のプロセス800、図9のプロセス900、および/または本明細書で説明された技法のための他のプロセスを実行または管理することができる。
处理器 1420和 /或 UE 120处的其它处理器和模块可以执行或指导图 8中的过程 800、图 9中的过程 900和 /或用于本文描述的技术的其它过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調器1454、プロセッサ1458、ならびに/またはeNB 110の他のプロセッサおよびモジュールは、図11のプロセス1100、図12のプロセス1200、および/または本明細書で説明された技法のための他のプロセスを実行または管理することができる。
解调器 1454、处理器 1458和 /或 eNB 110处的其它处理器和模块可以执行或指导图 11中的过程 1100、图 12中的过程 1200和 /或用于本文描述的技术的其它过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
また逆に、図28の定義に準拠している新しいBD-ROMディスク上のBD-Jオブジェクトに3D再生に関する値が書き込まれていても古い再生機で誤作動をすることはない。
反之,即使在依据图 28的定义的新的 BD-ROM盘上的 BD-J对象中写入关于 3D再生的值,在旧的再生机中也不会进行误动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
銀座で若い男にアンケートに回答するよう求められた時、マリはそれがいわゆる「アンケート商法」と呼ばれる怪しげな商法であると即座に分かった。
在银座一个年轻的男人被要求回答调查问卷的时候,玛丽立刻就知道了那是一种被称作调查问卷商法的奇怪的商法。 - 中国語会話例文集
このような高階調化処理により、例えば、入力画像Iinが生成された際に量子化の粗さのために生じた擬似輪郭などの画質の劣化が、第2の階調数を有する高階調画像Ihighにおいて改善される。
通过这样的高分等级处理,例如,在具有第二灰度深度的高灰度图像 Ihigh中,改进了在输入图像 Iin生成时由于量化粗糙而出现的如伪轮廓的图像质量劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集
移行した業務の1番目、すなわち共用チャネル送信に合わせて、HSDPAは、エアインタフェースを通じた移動端末への多重時間間隔(送信時間間隔(TTI)と呼ばれる)での高速ダウンリンク共用チャネル(HS−DSCH)送信のために、ユーザ情報を多重化する。
根据第一转移责任,即共享信道传输,HSDPA复用用户信息以便在高速下行链路共享信道 (HS-DSCH)上在时间复用间隔 (称为传输时间间隔 (TTI))通过空中接口向移动终端传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、記憶部140は、家庭用の色調モードデータ、業務用の色調モードデータ、教育現場用の色調モードデータを記憶し、調整部160は、用途を示すフラグに応じて色調モードデータを選択して使用してもよい。
例如,存储部 140存储家庭用的色调调整模式数据,业务用的色调模式数据、教育现场用的色调模式数据,调整部 160根据表示用途的标识来选择色调模式数据使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、別個に、または、個々に、各種の実施形態において記載され、説明された技術、システム、サブシステム、および、方法は、本開示の範囲から逸脱することなく、他のシステム、モジュール、技術、または、方法と組み合わされ、または、統合されることが可能である。
此外,各个单独实施例中描述和列举的技术、系统、子系统和方法可与其他系统、模块、技术或方法组合或继承,不得背离本发明范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、技術情報は、例えば、機種、機番、印刷枚数やスキャナ枚数等のカウント値、故障コード、推定原因等から構成され、故障した管理対象のMFPの現象に対する原因と処置をある程度特定できる情報である。
例如,技术信息包括型号、设备号、例如打印计数和扫描计数等计数值、错误代码及大概原因和CN 1020141207 AA 说 明 书 5/17页说明,通过该技术信息可以识别所管理的MFP的故障的大概原因和补救措施。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局910では、アクセス端末950からの変調信号が、アンテナ924によって受信され、受信機922によって調整され、復調器940によって復調され、RXデータ・プロセッサ942によって処理されて、アクセス端末950によって送信された逆方向リンク・メッセージが抽出される。
在基站 910处,来自接入终端 950的经调制的信号由天线 924接收、由接收器922调节、由解调器 940解调,且由 RX数据处理器 942处理,以提取由接入终端 950发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】(a)は、2D再生モードでの動作中、図17に示されているリード・バッファ1721に蓄積されるデータ量DAの変化を示すグラフである。 (b)は、再生対象のエクステント・ブロック1810と2D再生モードでの再生経路1820との間の対応関係を示す模式図である。
图 18(a)是表示在 2D再现模式的动作中,在图 17所示的读缓冲器 1721中储存的数据量DA的变化的曲线图,图 18(b)是表示再现对象的区段块 1810与 2D再现模式的再现路径 1820之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図50】(a)、(b)、(c)はそれぞれ、図49に示されているディペンデントビュー・ビデオ・ストリームのストリーム登録情報列4112、PGストリームのストリーム登録情報列4113、及びIGストリームのストリーム登録情報列4114のデータ構造を示す模式図である。
图 50(a)、 (b)、 (c)分别是示出图 49所示的从属视视频流的流登记信息串4112、PG流的流登记信息串 4113及 IG流的流登记信息串 4114的数据结构的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、逆量子化処理部(112)および逆周波数変換部(113)では、量子化後の周波数変換係数に対して、それぞれ逆量子化およびIDCT(Inverse DCT:逆DCT)などの逆周波数変換を施し、予測差分を取得して加算部(114)に送る。
另外,在逆量化处理部 (112)以及逆频率变换部 (113)中,对量化后的频率变换系数分别实施逆量化以及 IDCT(Inverse DCT:逆 DCT)等逆频率变换,取得预测差分而传送到加法部(114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局910では、モバイル・デバイス950からの変調信号が、アンテナ924によって受信され、受信機922によって調整され、復調器940によって復調され、RXデータ・プロセッサ942によって処理されて、モバイル・デバイス950によって送信された逆方向リンク・メッセージが抽出される。
在基站 910,来自移动设备 950的调制信号由天线 924来接收,由接收机 922来调节,由解调器 940来解调,并由 RX数据处理器 942进行处理,以提取移动设备 950所发送的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記述された技術は、例えば、符号分割多元接続(CDMA)、時分割多元接続(TDMA)、周波数分割多元接続(FDMA)、直交周波数分割多元接続(OFDMA)、単一キャリアFDMA(SC−FDMA)、およびその他のシステムのようなさまざまな無線通信システムのために使用されうる。
本文中所描述的技术可以用于各种无线通信系统,例如码分多址 (CDMA)、时分多址 (TDMA)、频分多址 (FDMA)、正交频分多址 (OFDMA)、单载波 FDMA(SC-FDMA)以及其它系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような光インターコネクションの技術を、特に平面ディスプレイの駆動等に用いるTFTへ応用した技術としては、大型化、大容量表示化にともなう信号の遅延に、光を信号伝送に用いる技術が検討されている。
作为将这种光学互连技术应用于特别用于驱动平面显示器的 TFT的技术,已经讨论了将光用于信号传输以解决由于尺寸增大和大容量显示器引起的信号延迟的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局1010では、アクセス端末1050からの調整された信号が、アンテナ1024によって受信され、受信機1022によって調整され、復調器1040によって復調され、RXデータ・プロセッサ1042によって処理されて、アクセス端末1050によって送信された逆方向リンク・メッセージが抽出される。
在基站 1010,来自接入终端 1050的调制信号由天线 1024进行接收,由接收机1022进行调节,由解调器 1040进行解调,并由 RX数据处理器 1042进行处理,以便提取出由接入终端 1050发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図の方法は、上に詳述した技法を一般的にしたものであり、上述の制御回路120、MAC機能240、および物理層制御機能260などの、MAC機能および物理層機能を実施するように構成された制御回路を使用して実施されてもよい。
可使用配置成实现 MAC功能和物理层功能的控制电路、诸如控制电路 120、MAC功能240和物理层控制功能 260实现作为上面详细描述的技术的概括的所描绘方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の開示の複数の部分が、MIMO技術をまたサポートする複数のアクセス端末を記述する一方で、アクセスポイント110はまた、MIMO技術をサポートしない複数のアクセス端末をサポートするように構成されることができる。
尽管以下公开的部分将描述还支持 MIMO技术的接入终端,但是,接入点 110也可以被配置为支持对 MIMO技术不支持的接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で記載された技術は、例えば、符号分割多元接続(CDMA)、時分割多元接続(TDMA)、周波数分割多元接続(FDMA)、直交周波数分割多元接続(OFDMA)、シングル・キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)等のようなさまざまな無線通信システムのために使用されうる。
本文所描述的技术可用于各种无线通信系统,例如码分多址 (CDMA)、时分多址(TDMA)、频分多址 (FDMA)、正交频分多址 (OFDMA)、单载波频分多址 (SC-FDMA)及 /或其它系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
BS1010では、AT1050からの変調信号が、アンテナ1024によって受信され、受信機1022によって調整され、復調器1040によって復調され、RXデータ・プロセッサ1042によって処理されることにより、AT1050によって送信された逆方向リンク・メッセージが抽出される。
在 BS 1010处,来自 AT 1050的经调制信号由天线 1024接收,由接收器 1022调节,由解调器 1040解调,且由 RX数据处理器 1042处理,以提取由 AT 1050发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機システム210では、受信機システム250からの変調信号が、アンテナ224によって受信され、受信機222によって調整され、復調器240によって復調され、RXデータ・プロセッサ242によって処理されて、受信機システム250によって送信された逆方向リンク・メッセージを抽出する。
在发射器系统 210处,来自接收器系统 250的经调制信号由天线 224接收、由接收器 222调节、由解调器 240解调,且由 RX数据处理器 242处理以提取由接收器系统 250发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、逆方向に指定エリア読取を行う場合、図8(C)に示すように、ホストコンピューター200から受信した設定コマンドに従って読取対象のエリアが配置され、続いて、スキャン方向の先頭である読取範囲Rの後端側から、ブロックが配置される。
另外,在以反方向进行指定区读取时,如图 8(C)所示,依照从主计算机 200接收到的设定命令来配置读取对象的区,接下来,自作为扫描方向的前头的读取范围 R的后端侧起,配置块。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力部202は、バッファ部104のインタフェースとして動作し、逆量子化演算部201から供給された逆量子化結果である係数データを、バッファ部104に書き込んだり(矢印125)、バッファ部104から読み出したりする(矢印126)。
输入和输出单元202操作为缓冲器单元104的接口,并且将从逆量化操作单元201提供的逆量化的系数数据写入缓冲器104(箭头125),或从缓冲器单元104读取逆量化的系数数据 (箭头 126)。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局910において、モバイルデバイス950からの変調信号は、アンテナ924によって受信され、受信機922によって調整され、復調器940によって復調され、RXデータプロセッサ942によって処理されて、モバイルデバイス950によって送信された逆方向リンクメッセージが抽出される。
在基站 910处,来自移动装置 950的经调制信号由天线 924接收、由接收器 922调节、由解调器 940解调,且由 RX数据处理器 942处理以提取由移动装置 950发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
適宜、ゴーレイシーケンスGa64は、Ga128シーケンスの前半部または後半部であってよく、またはシーケンスGa128(例えば図27Aから27Cを参照して記載した技術を利用するDi=64およびWiに対応するステージを省くことで生成される)に関していてもよい。
如果需要,格雷序列 Ga64可以是序列的 Ga128的前半部或是后半部,或是以其他方式与序列 Ga128相关联 (例如,通过利用如上参考图 27A-图 27C所讨论的技术省略对应于 Di=64以及 Wi的级而生成 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
サイズM×Nのデータ行列Dを仮定すると、SVD因数分解は、D=U*S*V’により与えられる。 ただし、Uは(左)特異ベクトルのM×N列の直交行列であり、Sは対角線に沿った特異値(sl,s2,…sN)を備えるN×N対角行列であり、Vは(右)特異ベクトルのN×N直交行列である。
给定大小为 M×N的矩阵 D,SVD因数分解由 D= U*S*V’给出,其中 U为 (左 )奇异向量的 M×N的列正交矩阵,S为具有沿对角线的奇异值 (s1,s2,...sN)的 N×N对角矩阵,且 V为 (右 )奇异向量的 N×N正交矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の複雑度が低減された逆変換方法は、出力(例えば、前記結果マトリックス)を分析することにより、いくつかの計算を削減する。 また、あるピクセルは、後でドロップ(Drop)されれば、対応する計算は削減されることができ、対応する値は放棄されることができる。
上文揭露的降低复杂度的反变换方法,通过分析输出 (例如结果矩阵 )来消除一些计算,若某个像素稍后将被删除,则可消除对应计算或抛弃对应值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、逆変換ユニット120は、逆変換ファンクション{FIT(11),FIT(12),…,FIT(16)}の特定の逆変換ファンクションにあるいくつかの係数、例えば、逆変換ファンクション{FIT(11),FIT(12),…,FIT(16)}のいくつかにある高周波数係数C11, C12,…,C15をドロップしてもよい。
此外,反变换单元 120可删除反变换函数 {FIT(11),FIT(12),...FIT(16)}中的特定反变换函数的系数,例如反变换函数 {FIT(11),FIT(12),...FIT(16)}中的高频系数 C11、C12、...、以及 C15。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |