「たじたなん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たじたなんの意味・解説 > たじたなんに関連した中国語例文


「たじたなん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43837



<前へ 1 2 .... 728 729 730 731 732 733 734 735 736 .... 876 877 次へ>

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの3番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S13に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第三系数行和向其提供的系数行执行利用图 11中的箭头 S13标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの4番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S15に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第四系数行和向其提供的系数行执行利用图 11中的箭头 S15标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド3LLの2番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S17に示される合成フィルタリングを行い、サブバンド2LLの係数ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 3LL中的第二系数行和向其提供的系数行执行利用图 11中的箭头 S17标记的合成滤波,从而生成子带 2LL中的两个系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの3番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S19に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第三系数行和向其提供的系数行执行利用图 11中的箭头 S19标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの5番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S21に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第五系数行和向其提供的系数行执行利用图 11中的箭头 S21标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの6番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S23に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第六系数行和向其提供的系数行执行利用图 12中的箭头 S23标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの4番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S25に示される合成フィルタリングを行い、サブバンド1LLの係数ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第四系数行和向其提供的系数行执行利用图 12中的箭头 S25标记的合成滤波,从而生成子带 1LL中的两个系数行 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの7番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S27に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第七系数行和向其提供的系数行执行利用图 12中的箭头 S27标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの8番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S29に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第八系数行和向其提供的系数行执行利用图 12中的箭头 S29标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示装置400は、伝送路600を通じて、再生装置200から表示レートの指示を受け付けて、その表示レートで自身の初期化を行い、その後、再生装置200から出力されてくる非圧縮・平文形式のフレームデータを受信して、表示出力に供する。

显示装置 400通过传送路径 600从再生装置 200受理显示速率的指示,以该显示速率进行自身的初始化,然后接收从再生装置 200输出的非压缩·明文形式的帧数据,提供给显示输出。 - 中国語 特許翻訳例文集


制御部36から出力される設定値S1は、信号Cを基準として122.88MHzの信号Dを出力させる設定値となっており、クロック回路35はロック状態となる。

从控制部件 36输出的设定值 S1是用于通过使得信号 C作为基准来输出 122.88MHz的信号 D的设定值,因此时钟电路 35变为处于锁定状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する様々な方法を実装することによって、第1のユーザは、第1のユーザの現在のアクティビティの正確な表現を第2のユーザに与えることができる。

通过实施本文所揭示的各种方法,第一用户可为第二用户提供对第一用户的当前活动的准确表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本発明の実施例のエレメント及び構成要素は、物理的、機能的及び論理的に、如何なる適切な方法で実装されてもよい。

因而,本发明的实施例的元件和组件可以以任意合适的方式物理地、功能性地和逻辑地实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような深さは、1208で矢印によって示される方向における座標として表現されることができ、すなわち、視点に対する距離に関する情報を提供する。

这种深度可以表示为箭头 1208表示的方向上的坐标,即提供有关到视点的距离的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明の概念を除いて、チャネル状態情報を形成するような信号を処理することは、周知であると想定され、ここで説明しない。

此外,除了本发明构思之外,假设熟悉处理信号 (诸如,形成信道状态信息 ),并且在此不对其进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMAシステムは、進化型UTRA(E−UTRA)、ウルトラモバイルブロードバンド(UMB)、IEEE802.11(Wi−Fi)、IEEE802.16(WiMAX)、IEEE802.20、フラッシュOFDMなどのような無線技術を実施することができる。

OFDMA系统可以实现诸如演进 UTRA(E-UTRA)、超移动宽带 (UMB)、IEEE 802.11(Wi-Fi)、IEEE 802.16(WiMAX)、IEEE 802.20、闪速 OFDM等等之类的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックタイプ情報がダイレクトモードではない場合、そのまま通常のダイレクトモードではない画面間予測として動きベクトルを算出する(S807)。

在块类型信息不是直接模式的情况下,照原样作为不是直接模式的通常的画面间预测,并算出运动矢量 (S807)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ユーザIDおよびパスワードが一致しないとき(ステップS7のNo)、簡単セットアップ例外処理を実行し、アソシエーション情報が有効でないとして破棄する(ステップS8)。

另一方面,如果用户 ID和密码不匹配 (步骤 S7,否 ),则 OS 27执行方便设置例外处理并且丢弃无效的关联信息 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施例における構成要素及び構成部品は、物理的に、機能的に及び論理的に、如何なる適切な態様でも実施化することができる。

本发明实施例的元件和组件可以以任何适当的方式在物理、功能和逻辑上实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMAシステムは、例えばイボルブドUTRA(E−UTRA)、ウルトラ・モバイル・ブロードバンド(UMB)、IEEE 802.11(Wi−Fi)、IEEE 802.16(WiMAX)、IEEE 802.20、フラッシュ−OFDM(登録商標)などのような無線技術を実現することができる。

OFDMA系统可以实现诸如演进型 UTRA(E-UTRA)、超移动宽带 (UMB)、IEEE 802.11(Wi-Fi)、IEEE 802.16(WiMAX)、IEEE 802.20、Flash-OFDM等的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、電子機器または画像処理装置の動作モードが変更されることにより画面が切り換えられてもユーザが各動作モードにおいて表示された情報を的確に把握することのできる表示機器に関し、特に、画面を複数の領域に分割して機能設定情報およびプレビュー情報(これらの情報に限定されるわけではない)を表示する場合に、領域の大きさを変更してユーザに適切に機能設定情報およびプレビュー情報を提示することのできる表示機器に関する。

本发明涉及即便在电子设备或者图像处理装置的动作模式变更,使得画面被切换的情况下,用户亦能可靠地把握各动作模式下显示的信息的显示设备,特别是,在将画面分割成多个区域而显示功能设定信息以及预览信息 (并不局限于这些信息 )的情况下,能够变更区域的大小而向用户恰当地提示功能设定信息以及预览信息的显示设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP502は、変調/復調、符号化/復号化、インターリーブ/逆インターリーブ、拡散/非拡散、逆高速フーリエ変換(IFFT)/高速フーリエ変換(FFT)、サイクリックプリフィクス追加/除去、およびワイヤレス通信に関連付けられる他のシグナル処理機能を実行してもよい。

DSP 502可以执行调制 /解调、编码 /解码、交织 /去交织、扩频 /解扩、快速傅立叶逆变换 (IFFT)/快速傅立叶变换 (FFT)、循环前缀附加 /移除以及其他与无线通信相关联的信号处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして伝送線路にHUMノイズが混入すると、給電装置が受電装置の検出を行う給電システムにおいては、検出のために用いられる低電圧(以下、検出用電圧)に例えば振幅xxVppの50/60HzACノイズが重畳される。

在 PSE检测 PD的供电系统中,如果这种交流声被感生到传输线路中,则例如具有xxVpp振幅的 50/60Hz AC噪声,被叠加在用于检测 PD的低电压 (以下称为“检测电压”)上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアルゴリズムは、NLMS外挿部のための、最初の選択パレメータによって動作し、‘2x基本期間’のサンプル数及び‘6x基本期間’のサンプルの有効動作領域よりも少ない収束時間を許容する。 あるいは、代わりに、基本期間は、外挿部のパラメータに一致するように選択的に選択されてもよい。

算法的工作方式是首先为 NLMS外推器选择参数,这些参数将会允许小于“2x基本时段”个样本的收敛时间和“6x基本时段”个样本的有效操作范围,或者也可改为选择基本时段来匹配外推器参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

高いアップリンク電力ヘッドルーム(power headroom)を有するUE(例えば、eNBの近くに配置され、その結果、比較的低い電力で伝送するUE)の場合、単一搬送波波形を維持する必要はないことがあり、単一搬送波波形は、所定の記号期間において復調参照信号のみまたはデータのみを伝送することによって、獲得することができる。

对于具有高上行链路功率净空的 UE(例如,位于 eNB附近并因而以相对较低的功率进行发送的 UE)而言,可能不必维持单载波波形,其可以通过在给定的符号周期中只发送解调参考信号或只发送数据来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

このインタラクティビティ(interactivity)は、パーソナルメディアサービス(「マイメディアサービス」)110によって容易にされ、パーソナルメディアサービスは、パーソナルメディアサーバ(「マイメディアサーバ」)112上でインプリメントされ、そしてパーソナルメディアサーバは、ホームネットワーク108のホストゲートウェイデバイス118上でソフトウェアコンポーネントとして実行されるパーソナルメディアエージェント(「マイメディアエージェント」)116に対し、分散ネットワーク(例、インターネット)114上でインタフェース接続する。

这种交互性通过实现在个人媒体服务器(“我的媒体服务器”)112上的个人媒体服务 (“我的媒体服务”)110来促成,个人媒体服务器 112跨分布式网络 (例如,因特网 )114与在归属网络 108的主机网关设备 118上作为软件组件执行的个人媒体代理 (“我的媒体代理”)116接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明の目的は、クローズド・キャプション情報、サブタイトル情報、グラフィクス情報、テキスト情報等の重畳情報の表示において、画像内の各物体との間の遠近感の整合性の維持を図ることにある。

本发明的目的是关于重叠信息 (如,闭路字幕信息、字幕信息、图形信息、文本信息等 )的显示,在图像内的各对象之间实现透视一致性的保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.5倍の画像レイアウト420に示すように、それぞれの視野からの画像情報は互いに部分的に重複し、したがって4つの画像のうちの2.5倍の画像レイアウト420の中心を構成する部分は、4つの画像すべてに対して同じである。

如 2.5X图像布局 420中所示,来自相应视场的图像信息彼此部分地重叠以使得所述四个图像的构成 2.5X图像布局 420的中心的部分对于所有四个图像来说是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1105において、図7(c)には文字領域の消去処理指示が設定されているため、フォーマット変換制御部406は、図4のイメージデータ300中の文字部分に対応する画素を周囲の画素色で塗りつぶす消去処理を行う。

在步骤 S1105,由于在图 7C中设置了字符区域的删除处理指示,格式转换控制单元 406进行删除处理以通过外围像素的颜色填充与图 4的图像数据 300中的字符部分相对应的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

DPOF(登録商標)を利用して印刷指示を行う場合には、使用者は、デジタルカメラ100上で印刷対象の画像、印刷枚数等を指定し、これらを記録したDPOF(登録商標)情報を画像ファイルとともにメモリカード110aに記録しておく。

利用 DPOF(注册商标 )进行印刷指示时,使用者在数码相机 100上指定印刷对象的图像、印刷张数等,将记录了这些的 DPOF(注册商标 )信息与图像文件一起预先记录到存储卡 110a。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施の形態1では、DCバイアス制御部18が移相器21、ミキサ22、LPF23、オフセット設定手段24および加算器25を有し、アナログ処理によってフィードバック制御を実行し、バイアス制御信号を出力すると説明した。

另外,在上述实施方式 1中,说明了 DC偏置控制部 18具有移相器 21、混频器 22、LPF23、偏移设定单元 24以及加法器 25,并通过模拟处理来执行反馈控制,输出偏置控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、キーを照光するキーバックライトの発光だけで、ユーザに情報を通知することができるキーバックライトを備えた携帯電話機およびキーバックライトを用いた情報通知方法の提供を実現できる。

本发明能提供一种配备有按键背光的便携电话,仅通过照亮按键的按键背光产生的颜色向用户传达信息,并提供一种利用按键背光的信息通知方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ユーザが第2のスクリーンショット内で「PVR」を選択したと仮定した場合、TVプロセッサ30は、図2の第3のスクリーンショットに示す、メーカーのリストを提示することができる次のサブメニューを自動的に表示することができる。

作为说明,假设用户在第二个画面快照中选择了“PVR”,则 TV处理器 30随后可自动显示在图 2的第三个画面快照中示出的子菜单,该子菜单中可呈现制造商的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、図10のMMCOコマンドとともに、図12のRPLRコマンドを発行することにより、図13で説明したように、Bs6ピクチャの復号時に、予測誤差が小さくなる可能性が高いP4ピクチャに対して、最小の値である0が、L0インデクスとして割り当てられるので、L0インデクスが符号量の小さい符号に符号化される可能性が高くなり、符号化効率を向上させることができる。

同时,如果图 12的 RPLR命令与图 10的 MMCO命令一起被发出,那么如参考图 13所述,当 Bs6图片被解码时,最小值也就是 0被作为 L0索引指派给很有可能减小预测误差的P4图片。 从而,L0索引很有可能被编码成具有小码量的代码,从而编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、図16のMMCOコマンドとともに、図18のRPLRコマンドを発行することにより、図19で説明したように、Bs6ピクチャの復号時に、予測誤差が小さくなる可能性が高いP4ピクチャに対して、最小の値である0が、L0インデクスとして割り当てられるので、L0インデクスが符号量の小さい符号に符号化される可能性が高くなり、符号化効率を向上させることができる。

同时,如果图 18的 RPLR命令与图 16的 MMCO命令一起被发出,那么如参考图 19所述,当 Bs6图片被解码时,最小值也就是 0被作为 L0索引指派给很有可能减小预测误差的P4图片。 从而,L0索引很有可能被编码成具有小码量的代码,从而编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

1実施例、例えば、LTEアップリンク送信においては、このことは、DFT(離散的フーリエ変換)により信号を周波数領域に変換し、各副搬送波の信号を適切に組み合わせることによる周波数領域でのイコライゼーション(例えば、MMSE等化器)を実行し、それから、逆DFTを適用して再び時間領域に戻すことによりなされる。

在一个实施例中,例如在 LTE上行链路传输中,通过借助于 DFT(离散傅立叶变换 )将信号变换到频域,通过适当地组合每个子载波的信号执行频域均衡 (例如,MMSE均衡器 ),然后应用逆 DFT以再次回到时域,能够完成此操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、3Dクリップ情報ファイルにおける通常のエントリーマップは、2Dクリップ情報ファイルとの互換をもちつつも、GOP先頭のフレーム期間を表すプレゼンテーションタイムスタンプに対応付けて、ベースビュービデオストリームにおけるGOP先頭のビューコンポーネントの先頭位置となるアクセスユニットデリミターのソースパケット番号を示す。

另一方面,3D片断信息文件中的通常的入口映射具有与 2D片断信息文件的兼容性,并且与表示 GOP开头的帧期间的演示时间戳建立对应而表示作为基础视野视频流中的GOP开头的视野组件的开头位置的访问单元定界符的源包号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図11の反転相関器72のスペクトル反転器120は、直交復調部55から供給されるI成分とQ成分からなる信号に対してスペクトル反転処理を行い、その結果得られる信号を、乗算器113、周波数シフト器121、および遅延回路116に供給する。

更具体地,图 11的反转相关器 72的频谱反转器 120对从正交解调部分 55提供并由 I和 Q分量构成的信号执行频谱反转处理。 从频谱反转处理得到的信号发送到乘法器113、移频器 121和延迟电路 116。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ生成器212は、人体通信MACのH/W1から伝送されるデータ情報(伝送速度、変調方式、ユーザID、データ長さ)の入力を受け、指定されたヘッダフォーマットにして構成し、HCS生成器213に入力されてHCSを生成した後、スプレッダ217に入力されて指定された拡散符号で拡散される。

报头生成器 212接收从人体通信MAC H/W 1发送的数据信息 (传输率、调制方法、用户 ID、数据长度 ),将接收到的数据信息构造成指定的报头格式,并且将该报头格式输入到 HCS生成器 213以生成 HCS。 然后,所生成的 HCS被输入到扩展器 214且被扩展为指定的Walsh码。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記画像の補正されたセットの形成を指示するステップが、動き補正された前記低解像度画像の単一の低解像度画像への合体を指示するステップをさらに包含し、前記画像の補正されたセットが前記単一の低解像度画像のみを備える、請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其中指示形成图像的修正集的步骤还包括,指示将运动修正后的所述低分辨率图像合并到单个低分辨率图像中,其中所述图像的修正集只包括所述单个低分辨率图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この読み取りの実行中、CPU40は、読み取りが完了したブロックの有無を判別し(ステップS30)、読み取りが完了したブロックがあれば(ステップS30;Yes)、そのブロックの読取画像データをRAM41の画像バッファーから読み出してホストコンピューター200へ転送する処理を開始し(ステップS31)、転送が完了したら画像バッファー内の当該ブロックの読取画像データを削除する。

在该读取的执行中,CPU40判别有无读取完成的信息块 (步骤S30),若有读取完成的信息块 (步骤 S30;是 ),则开始将该信息块的读取图像数据从 RAM41的图像缓冲存储器中读出并向主计算机 200传送的处理 (步骤 S31),若传送完成,则删除图像缓冲存储器内的该信息块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この読み取りの実行中、CPU40は、読み取りが完了したブロックの有無を判別し(ステップS60)、読み取りが完了したブロックがあれば(ステップS60;Yes)、そのブロックの読取画像データをRAM41の画像バッファーから読み出してホストコンピューター200へ転送する処理を開始し(ステップS61)、転送が完了したら画像バッファー内の当該ブロックの読取画像データを削除する。

在该读取的执行中,CPU40判别有无读取完成的信息块 (步骤 S60),若有读取完成的信息块 (步骤 S60;是 ),则开始将该信息块的读取图像数据从 RAM41的图像缓冲存储器中读出并向主计算机200传送的处理(步骤S61),若传送完成,则删除图像缓冲存储器内的该信息块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 非同期ワイヤレス通信ネットワークのルーティングノード(R3)の動作を設定するための方法であって、前記ルーティングノード(R3)は、間欠的動作を有する無線トランシーバを含み、前記間欠的動作は、アウェイク・インターバル(Rl)及びスリープ・インターバル(Rs)の周期的シーケンスに対応し、前記ネットワークは、複数のクラスタ(CL1、CL2、...)を含み、前記クラスタ(CL1、CL2、...)のそれぞれは、1つのクラスタヘッドノード(R3、R4、...)を有し、クラスタヘッドノードは、前記クラスタの他のノードから送信されたデータパケットを受信するルーティングノードであり、クラスタ内での送信が試行されたときにビジーチャネル確率(c)に出くわし、クラスタ内での送信が実行されたときに通信衝突確率(p)に出くわし、データパケットは、伝送成功確率(ψ)及び伝送の平均遅延(τ)と共にクラスタ内で伝送され、前記方法は、A)前記ルーティングノード(R3)が前記クラスタヘッドノードである前記クラスタ(CL1)について、前記ビジーチャネル確率(c)、前記通信衝突確率(p)、前記ルーティングノード(R3)の前記アウェイク・インターバルの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターバルの継続時間(Rs)の関数としてのエネルギー消費を求めるステップと、B)前記ルーティングノード(R3)が前記クラスタヘッドノードである前記クラスタ(CL1)について、前記ビジーチャネル確率(c)及び通信衝突の前記確率(p)の所定の値のもと、且つ、前記伝送成功確率(ψ)及び伝送の前記平均遅延(τ)に対する所定の制限もとで、前記エネルギー消費を設定された閾値未満に低減する前記ルーティングノード(R3)の前記アウェイク・インターバルの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターバルの継続時間(Rs)の値を求めるステップと、C)前記ルーティングノード(R3)の前記アウェイク・インターバルの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターバルの継続時間(Rs)を、ステップBで求めた前記値の中から選択された値に設定するステップと

1.用于设置异步无线通信网络的路由节点 (R3)的操作的方法,其中所述路由节点(R3)包含具有间歇式操作的无线电收发器,所述间歇式操作对应于清醒间隔(Rl)和休眠间隔 (Rs)的周期性序列,其中所述网络包含多个集群 (CL1、CL2...),所述集群 (CL1、CL2...)中的每一个具有一个集群头节点 (R3、R4...),其中集群头节点是接收从集群的其他节点发射的数据包的路由节点,其中当试图进行集群内发射时遭遇忙信道概率 (c),其中当执行集群内发射时遭遇通信冲突概率 (p),且在集群内传输数据包具有成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时 (τ),该方法包含以下步骤: A)对于其中所述路由节点(R3)是集群头节点的集群(CL1),根据忙信道概率(c)、通信冲突概率 (p)、所述路由节点 (R3)的清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间,确定能耗,B)对于其中所述路由节点 (R3)是集群头节点的集群 (CL1),在设置的阈值下、在忙信道概率 (c)和通信冲突概率 (p)的预定值下且在用于成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时(τ)的预定约束下,确定减小所述能耗的所述路由节点 (R3)的清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间的值,以及C)将所述路由节点 (R3)的清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间设置为从步骤 B)确定的所述值中选择的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、第1実施形態では、ミリ波信号を誘電体伝送路9Aに閉じ込める構成を取っているので、電波の放射や干渉を抑え、伝送効率の向上を効果的に図ることができる。

特别地,第一实施例采用了在介质传输线 9A中限制毫米波信号的配置,使得可以抑制无线电波的辐射和干扰,并且可以有效地提高传输效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bは、文献1のセクション4.6Cに記載されているのと実質的に同じフィールドパターンを有する動作5−1の命令の実施における、動作5−1のMIMO関連命令の一フォーマット例を示す。

图 5B例证了实现中动作 5-1的 MIMO相关命令的示例格式,其中动作 5-1的命令具有基本上与所描述的 3GPP TS 25.212V8.3.0(20010-09)部分 4.6C相同的字段型式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時、システム100は、前記希望時刻を含む所定時間帯を、所定時間だけ拡大する処理を行い、前記配信間隔の維持を目指すものとする(S1005)。

此时,系统 100进行将包含所述希望时刻的规定时间段扩大规定时间的处理,以维持所述分配间隔为目标 (S1005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルノードは最後に、IKEメッセージを上海のホームエージェントのエニーキャストアドレスへと送信するとともに、このグループ内で正しいホームエージェント(ホームエージェント204)を発見する。

移动节点最后发送 IKE消息至上海归属代理的选播地址,并且在该组中发现正确的归属代理 (归属代理 204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、上記第1の信号(省電力移行お知らせ信号)と同じ波形の信号が第2の信号として生成されるものとする。

在第一示例性实施方式中,假设生成具有与第一信号的波形相同的波形的信号 (节电转换通知信号 ),作为第二信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例示的実施形態では、時間・周波数シフトの制限は、共通パイロットが、3の倍数の副搬送波だけに制限される周波数における循環シフトに割り振られるように行われる。

在一个示范实施例中,进行时间 -频率位移的限制,使得将公共导频分配给限制到三个副载波的倍数的频率上的循环位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス管理装置209は、この操作状態をイベント取得装置216に設定することにより、イベント取得装置216が行うポーリングの間隔を指示する(指示手順)。

通过对事件获取装置 216设置操作状态,服务管理装置 209执行用于指示事件获取装置 216执行的轮询的间隔的指示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 728 729 730 731 732 733 734 735 736 .... 876 877 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS