意味 | 例文 |
「たようする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24798件
ハフマン符号化は、発生された圧縮データ量をさらに低減するために使用される。
采用 Huffman编码来进一步降低所生成的压缩数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.事前に選択されたハッシュアルゴリズムを使用して、連結された文字列のハッシュを計算する。
5.使用预选定哈希算法计算级联字符串的哈希。 - 中国語 特許翻訳例文集
S10200にて、CPU300は、選択されたコピーモードにおいて、要求が入力されたか否かを判定する。
在 S10200中,CPU300判断在已选择的复印模式中是否输入了请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
S10300にて、CPU300は、選択されたFAXモードにおいて、要求が入力されたか否かを判定する。
在 S10300中,CPU300在已选择的 FAX模式中,判断是否输入了请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のまた別の実施形態では、また別の利用モデルを提供することもできる。
本发明的又一些实施例可提供其它使用模型。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、少なくとも1つの態様にしたがって、情報を提示するための方法の実例である。
图 7示出了根据至少一个方面用于信息公开的示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、少なくとも1つの態様にしたがってリストを生成するための方法の実例である。
图 8示出了根据至少一个方面用于列表产生的示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
雇用の維持を優先するため、当社は短時間正社員制度を導入した。
因为重视雇佣关系的维持,本公司导入了短时间工作的正式职员制度。 - 中国語会話例文集
彼らは私達は2011年のデータも校正する必要があると言った。
他们说我们也有必要去校正一下2011年的数据。 - 中国語会話例文集
土曜日は近隣の夏祭りがあった為、若干集客が弱かったと推察する。
因为礼拜六在附近有夏日活动,我猜测客人会少一些。 - 中国語会話例文集
私はただ冗談を言っただけのことだ,君がそんなに気にする必要はない.
我只不过是开个玩笑就是了,你何必这样认真。 - 白水社 中国語辞典
本の表紙は本の内容に付随するが,それ自体また一つの独立した芸術品でもある.
书的封面从属[于]书的内容,而又自成一种独立的艺术品。 - 白水社 中国語辞典
言葉を話したり文章を書く場合,単語の違った用法を区別することに注意を払わねばならない.
说话和写文章,要注意分辨词的不同用法。 - 白水社 中国語辞典
「位置について!用意!ドン!」スターターが号令を発すると,選手はスタートを切った.
“各就位!预备!跑!”发令员一发出号令,运动员起跑了。 - 白水社 中国語辞典
ある複数の実施形態では、選択するステップは、移動体ノード、例えば、ユーザに提供されようとしているサービスの品質(QoS)の関数であり、前記選択する関数は、前記ユーザに提供されようとしているQoSの変化を示している情報に応じて変化する。
在一些实施例中,选择步骤是要提供给移动节点例如用户的服务质量 (QoS)的函数,所述选择函数响应表明提供给所述用户的 QoS的改变的信息而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
これまで、図8、図10〜図13の表示画像200,220,230,240,270のように、時間的な区分に対応画像201,221,231,241,271を表示する表示方法について説明してきたが、上述のように空間的な区分に対応画像を表示する表示画像を生成することも可能である。
到此为止,如图 8、图 10~图 13的显示图像 200、220、230、240、270这样,说明了按时间上的区分来显示对应图像 201、221、231、241、271的显示方法,但是,也可以如上所述,生成按空间上的区分来显示对应图像的显示图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】リソース利用メッセージ(RUM)を使用することによって干渉を管理する方法論の1つまたは複数の態様に関連して利用できるものなどの複数のアクセスポイントおよび複数のアクセス端末を有する例示的な無線通信システムを示すネットワークの図。
图 1是实例性无线通信系统的网络图,所述实例性无线通信系统具有例如可结合用于通过采用资源利用消息 (RUM)来管理干扰的方法的一个或一个以上方面使用的多个接入点及多个接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、システム100は、コンテンツ充実化サーバー120から遠く離れた遠隔に配置することができ、ネットワーク102を介してコンテンツ充実化サーバー120にアクセスすることができ、ネットワーク102は、例えばインターネットのような、パケットネットワークとすることができる。
如图 1中所示出的,系统 100可定位成远离内容增强服务器 120且可通过可能是分组网络例如互联网的网络 102来访问内容增强服务器 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
最善努力式フローは、転送パスに沿って安定な待機遅延量を維持するよう意図する動的レート制御アルゴリズムを使用し、また、内部レート制御アルゴリズムを使用して、ネットワーク待機遅延に応じて転送速度を減速する。
最大努力流使用一种动态速率控制算法 (dynamic rate control algorithm)——该算法旨在沿传输路径维持稳定量的排队时延,并且使用一种内部流率控制算法以根据网络排队时延来降低传输速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、Bμcom101は、図示しない不揮発性半導体メモリ等に格納された制御プログラム170を実行することで、上述のように、ボディユニット100およびレンズユニット200の全体を制御するとともに、後述のフローチャートのような制御動作を実現する。
在该情况下,Bμcom 101执行保存在未图示的非易失性半导体存储器等中的控制程序 170,由此,如上述那样,控制主体单元 100和镜头单元 200的整体,并且实现后述的流程图那样的控制动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ひとたびユーザが第2の識別子を入力しようと試みることを「ロックアウト」されると、パスワードをリセットするまたは管理者に接続して、そのユーザが第2の識別子をリセットして変更するのを支援するように、そのユーザに指示を出すことができる。
一旦将用户从试图输入第二标识符中“锁出”,可提示用户重置口令或联系管理员来帮助用户重置或改变第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、認証サービスに提供先のアプリケーションサービスを開示して、認証サービスが作成する認証結果を当該アプリケーションサービスの公開鍵で暗号化するようにし、合成アイデンティティ情報は暗号化したままの情報を提供するようにしてもよい。
另外,也可以对认证服务公开提供目的地的应用服务,将认证服务制作的认证结果用该应用服务的公钥加密,合成身份信息提供加密后的状态下的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、(例えば、特定のチャネルでのパイロット又はデータシンボルに関する制限に基づいて)システムが許容可能なOCの一部分のみを使用する場合は、利用可能なOCは、送信ダイバーシティ目的で使用することができる。
例如,在系统 (例如,基于对特定信道上的导频或者数据符号的限制 )仅采用允许的 OC的一部分的情况下,可以采用可用的 OC用于发射分集目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プロセッサ308は、本明細書で説明されるように、連絡先情報に関連する1つまたは複数の一時的条件に応じて、モバイル装置のそのような連絡先情報を管理する1つまたは複数のモジュール、アプリケーションなど(314、316)を実行することができる。
另外,如本文中所描述,处理器 308可执行依据与此类联系人信息相关联的一个或一个以上时间条件而变来管理移动装置处的联系人信息的一个或一个以上模块、应用程序或其类似物 (314、316)。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ユーザの使用機能を分析すると、A3の記録用紙へのコピー機能の使用頻度が高い場合(コピーモード/大量印刷でA3用紙を指定した頻度が高い場合)には、A3の大容量給紙トレイのオプションユニットの導入をユーザに推奨する。
例如,若分析用户的使用功能,则在至 A3的记录用纸的复印功能的使用频度高的情况下 (在复印模式 /大量印刷中指定了 A3用纸的频度高的情况下 ),向用户推荐导入 A3的大容量供纸托盘的可选单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、基本的なオン/オフキーイングが使用される場合には、位相シフタ436は約50%のパワー出力に設定され、又は変調器が制御信号106の「オフ」状態に対応する状態のときに最小光パワー出力が得られるような設定を達成するように設定される。
例如,如果使用基本的开 /关键控 (on/off keying),则设置移相器 436以实现约 50%的功率输出,或者将其设置为使得当调制器处于与控制信号 106的“关”状态相对应的状态时获得最小光功率输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の態様によれば、上記で論じたような一時的条件の発生、またはユーザ承認の受信、あるいはその両方に基づいてメモリ310からの連絡先情報312の除去を調整するようにアーカイブモジュール316を構成することができる。
根据一个或一个以上方面,归档模块 312可经配置以基于时间条件的发生 (如上文所论述 ),或用户许可的接收,或所述两者来调节联系人信息 312从存储器 310的移除。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すると、基地局104及び移動局600は、アプリケーションデータがアプリケーションに該当するQoS処理を受信することを保証するための該当するQoSクラス、帯域幅、及び遅延を有するサービスフロー606を利用することができる。
换句话说,基站 104和移动站 600可以使用具有合适的 QoS等级、带宽和延迟的服务流 606来确保应用数据接收到适合于该应用的 QoS待遇。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一のデータストリームを送信するための複数の送信機の利用は、向上した放送の効率及び信頼性を提供することができる。
利用多个发射机发送单个数据流,可以提供改进的广播效率和可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは使用するプリンタをMFP21から他のプリンタへ変更したい場合、MFP連携タブ51(図1に示す)を操作する。
为了将目标打印机从 MFP 21改变为另一个 MFP,用户按压 MFP协作跳格键 51(图 1所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、停止するジョブの変更指示(停止解除要求)が入力された場合(S110:No)には、停止したジョブを再開する(S112)。
如果输入要被停止的工作的改变指令 (停止解除请求 )(S110:否 ),重启被停止的工作处理 (S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、本開示は、トランスポンダまたはマイクロトランスポンダ装置でタグ付けした貨物コンテナを使用することに関する。
更具体地,本公开涉及通过发射机应答器或微发射机应答器设备加标签的集装箱的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、MS102は、認証されたH−AAA114によって確立された新たな鍵を使用してPDSN110と通信することができる。
MS 102可在随后使用已由经认证的 H-AAA 114确立的新密钥来与 PDSN 110通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. フィルタ処理のための手段は2次元フィルタを適用するための手段を具備する、請求項24のデバイス。
28.根据权利要求 24所述的装置,其中用于滤波的装置包含用于应用二维滤波器的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、FDMに基づく代替法は、いくつかのアンテナに入射する複数の信号を多重化するために使用され得る。
举例来说,可使用基于 FDM的替代方法来多路复用撞击在若干天线上的多个信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、割振りID706の後に、DLデータバーストを送信するために使用される変調タイプを指定することができるDIUC708が続くことができる。
例如,分配 ID 706之后可以紧随着 DIUC 708,其可以指定用于发送 DL数据突发的调制类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、同文献は、回線障害が発生した場合、他の回線を使用してデータを再送することを開示する。
该文献还公开了在发生线路故障时,使用其他线路来重传数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
保持容量613は、負荷電流を一定に維持するために、負荷トランジスタ614のゲート電圧を一定に保持するためのキャパシタである。
保持电容器 613维持负载晶体管 614的栅极电压恒定,以便维持负载电流恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでない場合、基地局は、移動局に下りリンク情報を送信するために、集約したCQI及び集約したPMIを使用する(704)。
如果否,则基站使用(在 704处)用于将下行链路信息传送到移动站的聚合 CQI和聚合 PMI。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピコFLOエアインターフェース408は、ピコFLO多重チャネル600Aまたは600B(図6Aまたは図6B)を発生するときに登録リストを使用するであろう。
picoFLO空中接口 408在产生 picoFLO多路复用信道 600A或 600B(图 6A或图 6B)时将使用所述经注册列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、基準シンボルRS以外に、6つのシンボルを送信するためにスロット506が、5つのシンボルを送信するためにスロット508が使用されうる。
因此,除参考符号 RS外,时隙506可用来发射六个符号而时隙 508可用来发射五个符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】優先的にダビングされるコンテンツを選択するために使用される属性を選択するための属性指定画面の一例を示す図である。
图 5是示出用于选择要被优先复制的内容的属性指定画面的示例的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
優先的にダビングされるコンテンツを選択するために使用される属性を選択するための属性指定画面の一例を図5に示す。
在图 5中示出用于选择要被优先复制的内容的属性指定画面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、端末局が通信可能状態を取得するために、ビーコン信号を利用する方法が挙げられる。
或者,可以采用终端站使用信标信号获取通信使能状态的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
中継器またはRNは、サブフレームを用いてUE2に送信し、またeNBから受信するために、MBSFNシグナリングを利用することが可能である。
中继器或者 RN能够利用 MBSFN信令通过子帧向 UE2进行发射和从 eNB进行接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
また別の例では、復調された信号を復号するためのリソースの、同様に比例する時間ベースの割当が提供される。
在又一个示例中,可以提供类似比例的基于时间的资源分配以用于对经解调的信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記所定の配置態様は、N(Nは1または1以上の整数)個の前記画像データを、1枚の前記出力用紙の面に配置することを指示するNin1態様と、前記出力用紙の両面のそれぞれに前記画像データを配置することを指示する両面態様との組合わせを、含む、請求項1または2に記載の画像形成装置。
5.根据权利要求 1或权利要求 2所述的图像形成装置,其中,所述指定布置方式包括 N合一方式与双面方式的组合,其中所述 N合一方式指定要被布置于一张所述输出纸的平面上的 N(N为一或者更大的整数 )条所述图像数据,所述双面方式指定要被布置于所述输出纸的双面中的每一面上的所述图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の態様により、主題の革新(subject innovation)は、無線通信を提供するシステム及び/又は方法に関連し、通信のための装置は、複数の空間ストリームを処理するために配置された複数のトランシーバを有するように構成され、複数のトランシーバの各々は、複数のトランシーバのうちのその他のトランシーバと非同期的に及び同時に動作するように構成される。
根据各种方面,本发明涉及提供无线通信的系统和 /或方法,在其中用于通信的装置被配置成具有安排成处理多个空间流的多个收发机,其中这多个收发机之中的每一个被配置成与这多个收发器中的其他收发器异步地以及同时地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の例では、RDS通信ユニット254は、例えば、すべての利用可能な周波数のような複数の利用可能な周波数を探索したが、すべての利用可能な周波数又は必要以上の利用可能な周波数を特定することなく、ナビゲーション装置200が実行する走査処理中に必要な複数のAFのみを通信用として特定できることを当業者であれば理解すべきである。
虽然在以上实例中 RDS通信单元 254已针对多个可用频率 (例如,所有可用频率 )进行搜索,但技术人员应了解,在由导航装置 200执行的扫描过程期间可仅识别对于通信所需的若干AF,而无需识别所有可用频率或超过所需的可用频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
半永続的および動的なデータ送信に対する効率的なHARQ(ハイブリッド自動再送要求)プロセスの利用のための方法および装置が開示され、そこでは予約されたHARQプロセスIDを再使用することが可能である。
公开了一种用于有效利用混合自动重复请求(HARQ)进程进行半持续和动态数据传输的方法和设备,其中可以再次使用预留HARQ进程标识(ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |