意味 | 例文 |
「だいけん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10414件
【図11】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100の機能構成例を示すブロック図である。
图 11是示出本发明的第一实施例中的成像装置的功能结构例子的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100の内部構成例を示すブロック図である。
图 1是示出根据本发明的第一实施例的成像设备的内部配置示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100の機能構成例を示すブロック図である。
图 11是示出根据本发明的第一实施例的成像设备的功能配置示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100の内部構成例を示すブロック図である。
图 1是示出根据本发明的第一实施例的成像设备 100的内部配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の第1の実施の形態におけるリムーバブルメディア192に記憶されている画像ファイルを模式的に示す図である。
图 2A到 2C是示出根据本发明的第一实施例的可移除介质 192中存储的图像文件的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100の機能構成例を示すブロック図である。
图 11是示出根据本发明的第一实施例的成像设备 100的功能配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の一実施の形態における第1のアドレス出力処理の例を示すフローチャートである。
图 10是图示根据本发明实施例的第一地址输出处理的示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本発明の一実施の形態における第2のアドレス出力処理の例を示すフローチャートである。
图 12是图示根据本发明实施例的第二地址输出处理的示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の第1の実施の形態における撮像装置の内部構成例を示すブロック図である。
图 1是图解说明按照本发明的第一实施例的图像拍摄设备的内容结构的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の第1の実施の形態における制御部の内部構成例を示すブロック図である。
图 2是图解说明按照本发明的第一实施例的控制单元的内部结构的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の第1の実施の形態における座標取得部が座標を取得する処理の例を示すフローチャートである。
图 4是图解说明在本发明的第一实施例中,由获取坐标的坐标获取单元执行的处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
弊社側でも把握できておらず恐縮ではございますが、支払い条件について、ご回答いただけるとありがたい次第です。
我公司没能充分把握实在惶恐,关于支付条件,若您能答复的话那真是太感谢了。 - 中国語会話例文集
本発明は、時分割複信方式を採用する無線通信システムにおいて第1無線通信装置および第2無線通信装置が送受信するデータを中継する無線中継装置および無線中継方法に関する。
本发明涉及无线中继设备和无线中继方法,用于在采用时分双工方案的无线通信系统中中继由第一无线通信设备和第二无线通信设备发送和接收的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、前記弾性部材90は、支持ピン77に嵌合し、支持ピン77が各回転板40の挿入ホール58に一部挿入した状態で、その一側端部が挿入ホール58の入口側に支持され、他側の一側端部が第1リブ71と第3リブ73の連結部分および第2リブ72と第3リブ73の連結部分によって支持される。
所述弹性部件 90套设在支撑销 77上,并在该支撑销 77的一部分插在各旋转板 40的插入孔 58中的状态下,其一侧端部支撑在插入孔 58的入口侧,另一侧端部支撑在第一肋条 71和第三肋条 73的连接部分以及第二肋条 72和第三肋条 73的连接部分上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、繁雑操作部筐体20内に設けられる電子回路を、その一部が第1ヒンジ部50及び第2ヒンジ部60に組み込まれるフレキシブルプリント基板(図示せず)で表示部筐体30内に設けられる電子回路(図示せず)に電気的に接続している。
安装在用于复杂操作的壳体 20中的电路通过挠性印刷电路 (未示出 )又被电连接到安装在用于显示的壳体 30中的电路 (未示出 ),挠性印刷电路的一部分被并入到第一铰链部 50和第二铰链部CN 10202580282 AA 说 明 书 5/7页60中。 - 中国語 特許翻訳例文集
MSとBSとの間のエア・インタフェースにおける低信頼度の送信によってもたらされるサービス中断の問題の他に、マルチキャスト・サービスを提供するためにIGMPを使用する従来のモバイルWiMAX通信システムにおける更に2つの問題が存在している。
除了由 MS与 BS间的空中接口中的不可靠传送导致的服务中断问题,使用IGMP提供多播服务的常规移动WiMAX通信系统中还存在两个缺点。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、A/D変換部11は、制御部12による制御に従い、時刻T5におけるφCO信号の「H」レベル期間の測定値(TR)と時刻T9におけるφCO信号の「H」レベル期間の測定値(TI)との長さの比に基づいて、第1のカウント値及び第2のカウント値のうち、いずれか一方の補正を開始する。
进而,A/D转换部 11按照控制部 12的控制,根据时刻 T5时ΦCO信号的“H”电平期间的测定值 (TR)与时刻 T9时ΦCO信号的“H”电平期间的测定值 (TI)的长度之比,开始对第 1计数值和第 2计数值中的任一方的校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、トランスポート能力を高めて高解像度テレビ(HDTV)、ビデオオンデマンド(VoD)、および他の先端的な個人向けの対話式サービスを提供するように、現在、第二世代ケーブルシステムDVB−C2への移行が研究されている。
然而,当前正在研究向第二代电缆系统 DVB-C2的演进以提高传输能力,从而在电缆环境下提供诸如高清晰度电视 (HDTV)、视频点播 (VoD)、以及其他高级个人化的和交互的服务之类新的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロックノブ5aがマニュアルポジションからオートポジションに操作されると、ロック操作部材5に形成される突起部5cが、第1の検出スイッチ10に形成される突起部10aを押し込んで、第1の検出スイッチ10をオフ状態からオン状態に変化する。
当锁定钮 5a从手动位置向自动位置移位时,形成于锁定操作构件 5的突起部 5c推形成于第一检测开关 10的突起部 10a,从而使第一检测开关 10从关闭状态改变到打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロックノブ5aがマニュアルポジションからロックポジションに操作されると、ロック操作部材5に形成される突起部5cが、第2の検出スイッチ11に形成される突起部11aを押し込んで、第2の検出スイッチ11をオフ状態からオン状態に変化する。
当锁定钮 5a从手动位置向锁定位置移位时,形成于锁定操作构件 5的突起部 5c推形成于第二检测开关 11的突起部 11a,从而第二检测开关 11从关闭状态改变到打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時刻t11より後の時刻t12から時刻t15までの期間、制御部40Aから第1行選択用配線LV,1に出力される第1行選択制御信号Vsel(1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第1行のN個の画素部P1,1〜P1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
另外,从较时刻 t11在后的时刻 t12起至时刻 t15为止的期间,从控制部 40A输出至第 1行选择用配线 LV,1的第 1行选择控制信号 Vsel(1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 1行的 N个像素部 P1,1~ P1,N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時刻t21より後の時刻t22から時刻t25までの期間、制御部40Aから第2行選択用配線LV,2に出力される第2行選択制御信号Vsel(2)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第2行のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
另外,从较时刻 t21在后的时刻 t22起至时刻 t25为止的期间,从控制部 40A输出至第 2行选择用配线 LV,2的第 2行选择控制信号 Vsel(2)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 2行的 N个像素部 P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この同じ期間に、制御部40Aから第2行選択用配線LV,2に出力される第2行選択制御信号Vsel(2)がハイレベルとなって、受光部10Aにおける第2行のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
另外,在此相同期间,从控制部 40A输出至第 2行选择用配线 LV,2的第 2行选择控制信号 Vsel(2)成为高电平,受光部 10A中的第 2行的 N个像素部 P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様にして、時刻t22から時刻t25までの期間、制御部40Aから第3行選択用配線LV,3に出力される第3行選択制御信号Vsel(3)がハイレベルとなって、受光部10Aにおける第3行のN個の画素部P3,1〜P3,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
以同样方式,从时刻 t22起至时刻 t25为止的期间,从控制部 40A输出至第 3行选择用配线 LV,3的第 3行选择控制信号 Vsel(3)成为高电平,受光部 10A中的第 3行的 N个像素部 P3,1~ P3, N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この同じ期間に、制御部40Aから第4行選択用配線LV,4に出力される第4行選択制御信号Vsel(4)がハイレベルとなって、受光部10Aにおける第4行のN個の画素部P4,1〜P4,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
另外,在此相同期间,从控制部40A输出至第 4行选择用配线 LV,4的第 4行选择控制信号 Vsel(4)成为高电平,受光部10A中的第 4行的 N个像素部 P4,1~ P4, N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、時刻t42から時刻t45までの期間、制御部40Aから第M1行選択用配線LV,M1に出力される第M1行選択制御信号Vsel(M1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第M1行のN個の画素部PM1,1〜PM1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
然而,从时刻 t42起至时刻 t45为止的期间,从控制部 40A输出至第M1行选择用配线 LV,M1的第M1行选择控制信号 Vsel(M1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第M1行的N个像素部 PM1,1~ PM1,N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時刻t11より後の時刻t12から時刻t15までの期間、制御部40Aから第1行選択用配線LV,1に出力される第1行選択制御信号Vsel(1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第1行のN個の画素部P1,1〜P1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
另外,从较时刻 t11在后的时刻 t12起至时刻 t15为止的期间,从控制部 40A输出至第 1行选择用配线 LV,1的第 1行选择控制信号Vsel(1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 1行的 N个像素部 P1,1~ P1,N的各个的读出用开关SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この同じ期間(t12〜t15)に、制御部40Aから第2行選択用配線LV,2に出力される第2行選択制御信号Vsel(2)がハイレベルとなって、これにより、受光部10Aにおける第2行のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
另外,在此相同期间 (t12~ t15),从控制部 40A 输出至第2行选择用配线LV,2的第 2行选择控制信号Vsel(2)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 2行的N个像素部P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時刻t21より後の時刻t22から時刻t25までの期間、制御部40Aから第3行選択用配線LV,3に出力される第3行選択制御信号Vsel(3)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第3行のN個の画素部P3,1〜P3,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
另外,从较时刻 t21在后的时刻 t22起至时刻 t25为止的期间,从控制部 40A输出至第 3行选择用配线 LV,3的第 3行选择控制信号Vsel(3)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 3行的 N个像素部 P3,1~ P3,N的各个的读出用开关SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この同じ期間(t12〜t15)に、制御部40Aから第4行選択用配線LV,4に出力される第4行選択制御信号Vsel(4)がハイレベルとなって、これにより、受光部10Aにおける第4行のN個の画素部P4,1〜P4,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
另外,在此相同期间 (t22~ t25),从控制部 40A输出至第 4行选择用配线 LV,4的第 4行选择控制信号Vsel(4)系成为高电平,由此,受光部 10A中的第 4行的N个像素部 P4,1~ P4,N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、時刻t42から時刻t45までの期間、制御部40Aから第M1行選択用配線LV,M1に出力される第M1行選択制御信号Vsel(M1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第M1行のN個の画素部PM1,1〜PM1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。
然而,从时刻 t42起至时刻 t45为止的期间,从控制部 40A输出至第M1行选择用配线 LV,M1的第M1行选择控制信号 Vsel(M1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第M1行的 N个像素部 PM1,1~ PM1, N的各个的读出用开关 SW1闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した第1の方法の場合、サーバアプリケーションに、HTTPセッションに対して一意の識別子を生成する処理、この識別子を管理する処理等が必要となるため、アプリケーションの処理が増え、処理負荷が増大するという問題が生じ得る。
在上述第 1方法的情况下,在服务器应用中,需要进行对 HTTP会话生成唯一的识别码的处理、以及管理该识别码的处理等,所以,可能产生应用的处理增加、处理负荷增大的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、以下にさらに詳述するように、第1のパーティションに依存している第2のパーティションのマクロブロック列を復号するとき、第2のパーティションで現在処理されているマクロブロックは、指定したマクロブロック数だけオフセットされる。
另外,如下文详述,当对第二分区中依赖于第一分区的宏块行进行解码时,第二分区中当前正在处理的宏块被偏移指定数目的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
勿論、そのようにする場合にも、第2筐体2を中間位置に位置させたときに、操作ボタン11及び押しボタン12が設けられた第1筐体1の両端部を第2筐体2から左右方向へ突出させることが望ましい。
即使在这种情况下,希望当第二壳体 2处于中间位置时,具有设置在其上的操作按钮11和按钮 12的第一壳体 1的相对端应从第二壳体 2向左和向右凸出。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、以上の検証に基づいて、第2の実施の形態にかかる画像読取装置100では、モータ234Bよる第2の読取部102Bの回転体310Bの回転速度V2が、モータ234Aよる第1の読取部102Aの回転体310Aの回転速度V1よりも遅く設定される。
换言之,基于上述验证,在根据第二实施例的图像读取装置 100中,由电机 234B引起的第二读取单元 102B的旋转体 310B的旋转速度 V2被设定为低于由电机 234A引起的第一读取单元 102A的旋转体 310A的旋转速度 V1。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、一部の実施形態では、コントローラは、第1の組のユーザに対する第1の制御領域と、第2の組のユーザに対する第2の制御領域(SCR)とを有するサブフレームを生成する機能324により構成される。 この第2の組のユーザは、一部の例では、第1の制御領域を受信することが不可能な場合がある。
因此在一些实施例中,该控制器配置有功能 324,功能 324生成具有用于第一用户集合的第一控制区域和用于第二用户集合的第二控制区域(SCR)的子帧,其中第二用户集合可以在一些情形中不能够接收第一控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
(文化大革命中に革命的文芸路線と対立し封建主義・資本主義・修正主義的であると見なされた文芸路線を指し)文芸の黒い路線.
文艺黑线 - 白水社 中国語辞典
1960年代初期に唱えられた「任務を達成する,困難を克服する,団結協力する,大衆を動員する,生産を指揮する」の5つの面でよい成績を上げた幹部.
五好干部 - 白水社 中国語辞典
(大学・企業などが軍人に対し科学技術教育を行なったり,図書を寄付したりして)民間が科学技術関係の知識や人材面で軍隊を支援すること.
智力拥军 - 白水社 中国語辞典
最初に、動き補償ユニット35、より詳細には、デフォルト予測モジュール54は、たとえば、上式(1)に従って、それぞれの第1および第2の参照フレームの第1および第2参照ビデオブロックからBフレームの予測ビデオブロックの第1のバージョンを発生するためにデフォルト重み付け予測実行する(78)。
首先,运动补偿单元 35且更确切地说为默认预测模块 54(例如 )根据上述方程式 (1)而执行默认加权预测,以从相应第一参考帧及第二参考帧的第一参考视频块及第二参考视频块产生 B帧的预测性视频块的第一版本 (78)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、ASIC34が負論理(アクティブ・ロー)で動作する場合であって、ASIC34がパルス信号の立ち下がりのエッジを検知して信号を受け付けるよう構成されている場合には、第1の信号と第2の信号とが互いに立ち下がりエッジを有するパルス信号であって、ASIC34のエッジの検知に必要なだけのパルス幅を有するパルス信号であればよく、互いに同じパルス幅でなくともよい。
例如,当 ASIC 34按负逻辑 (低电平有效 )操作并且被构成为检测脉冲信号的下降沿而接收信号时,第一信号和第二信号都是具有下降沿并且具有 ASIC 34检测该沿所需要的足够脉冲宽度的脉冲信号,这些信号可以具有不同的脉冲宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、UEがスケジューリング時にACK/NACKを受け取ることができなければ、PDCCH上における第1の割り当てからPHICHに対して行われる第1のマッピングはもはや有効ではなく、したがって、元々のPDCCH割り当てからのインデックスマッピングによって与えられるスケジューリングされた時間とは異なる別の時間に、単純にUEにACK/NACKをリスンさせることはできない。
换句话说,如果 UE在被调度时不能接收ACK/NACK,则从PDCCH上的第一分配到PHICH的第一映射不再有效,因此我们不能简单地使 UE在除由通过从原始 PDCCH分配进行索引映射所给定的调度时间以外的另一时刻侦听 ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、通信装置Aが生成した第1のセキュアな通信フレームがブロードキャストされ、第1のセキュアな通信フレームがネットワーク内のすべての通信装置に届けられる前に、通信装置Bが生成した第2のセキュアな通信フレームがブロードキャストされる場合を例にして、第1の実施形態の動作を説明する。
在此,以通信装置 A生成的第 1安全通信帧被广播,在第 1安全通信帧到达网络内的全部的通信装置前,通信装置 B生成的第 2安全通信帧被广播的情况为例对第 1实施方式的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、携帯端末10によれば、第2部材45が、第1部材43の表面43aから第1部材43の表面43aに対する頂部まで連続する斜面45bを有するため、横開き状態における使用者の指に対する第2部材45の干渉を小さくでき、操作部21の操作性が向上する。
此外,根据便携式终端 10,由于第二构件 45具有从第一构件 43的表面 43a连续至相对于第一构件 43的表面 43a的顶部的倾斜表面 45b,因此在横向打开状态下第二构件 45与使用者手指的干涉程度小,从而可以提高操作部 21的可操作性。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施の形態では、ボイスコイルモータ32Aだけに放熱部材を設けたが、第2の実施の形態のようにボイスコイルモータ35Aにも放熱部材を設けるにしても良い。
虽然在本实施例中热量释放部件仅被布置在音圈电动机 32A上,但还可以如在第二实施例中一样将热量释放部件布置在音圈电动机 35A上。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の例示的な携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100の組立順序を説明すると、まず、本実施形態においては、弾性支持板60の第1リブ71と第3リブ73の開放端部および第2リブ72と第3リブ73の開放端部を介して弾性部材90を各スライドセクション61、62の支持ピン77に装着する。
本发明的便携式终端机滑盖开合装置 100的组装顺序如下,在本实施例中,首先通过弹性支撑板 60的第一肋条 71和第三肋条 73的开放端部及第二肋条 72和第三肋条 73的开放端部,将弹性部件 90安装在第一滑片 61及第二滑片 62的多个支撑销 77上。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1走査部65は、光源71、及び第1反射ミラー72を備えており、副走査方向へと原稿サイズに応じた距離だけ一定速度Vで移動しながら、プラテンガラス64上の原稿を光源71によって照明し、その反射光を第1反射ミラー72により反射して第2走査部66へと導き、これにより原稿表面の画像を副走査方向に走査する。
第 1扫描单元65具有光源 71和第 1反射镜 72,一边以一定速度 V向副扫描方向 Y移动与原稿尺寸对应的距离,一边通过光源照亮稿台玻璃 64上的原稿,将其反射光通过第 1反射镜 72反射而导入第 2扫描单元 66,由此在副扫描方向上扫描原稿表面的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、4画素の幅をもつ左境界の場合、偽境界修正ユニット72はその境界にすぐ隣接する、参照フレームの第1行の第5および第6画素に関連する画素値を平均化することによって、置換フレームの第1行の第5画素の置換画素値を計算することができる。
举例来说,对于具有四个像素的宽度的左边界,假边界校正单元 72可通过对与参考帧的第一行的第五和第六像素 (其紧邻边界 )相关联的像素值求平均而计算代换帧的第一行的第五像素的替换像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合も、動き推定ユニット32は、次いで、第1の参照フレームからの第1の参照ブロックと第2の参照フレームからの第2の参照ブロックとに基づいて動きベクトルを計算し得、参照ブロックの両方は、予測Bフレームの第3の予測ブロックに対して判断される。
在任何情况下,运动估计单元 32均可接着基于来自第一参考帧的第一参考块及来自第二参考帧的第二参考块而计算运动向量,第一参考块及第二参考块两者均是相对于预测性 B帧的第三预测性块确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、制御部3は、第1検知センサ27により原稿Mの先端が検知されると(S5:YES 以下、このタイミングを「検知タイミングTM1」という)、表面読取センサ21を待機位置X4から第1基準読取位置X2に移動させるように移動機構31を制御する(S7)。
具体地,当第一检测传感器 27在某时 (检测时刻 TM1)检测到文档纸张 M的前端时 (S5:是 ),控制器 3控制移动机构 31以将第一面读取传感器 21从待命位置 X4移动到第一基准读取位置 X2(S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |