意味 | 例文 |
「だん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
通信装置(1)と認証装置(2)との間に通信接続(4)を行った後、認証要求(6)が認証装置(2)から通信装置(1)に送信される。
在建立了在通信设备(1)和认证设备(2)之间的通信连接(4)之后,由认证设备(2)向通信设备(1)传输(6)认证要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、飲酒検知器センサ355が、ユーザのBACが0.1%を上回り、ユーザが酒気帯びである可能性を示していると判断した場合、障害を示すようにユーザのアバタを選択または生成することができる。
举例来说,如果呼气测醉器传感器 355确定用户的 BAC高于 0.1%,指示用户可能被酒精损害,那么可选择或产生用户的化身以指示所述损害。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、モバイルデバイス301が、図5を参照しながら上述したように、表示すべきアバタを判断した場合、アバタ選択論理テーブル601はコンピューティングデバイス301のメモリに記憶されることになる。
因此,如果移动装置 301确定了待显示的化身 (例如上文参看图 5所描述 ),那么化身选择逻辑表 601将存储在计算装置 301的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6bを参照しながら上述したように、図19bに示すアバタ選択論理テーブル603は、表示すべき適切なアバタを判断するコンピューティングデバイスのメモリに記憶できる。
如上文参看图 6b所述,图 19b中所示的化身选择逻辑表 603可存储在确定要显示的适当化身的计算装置的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローリングシャッターセンサーに起因するゆがみの問題に対処するために、本発明の実施形態は、図1Bに示される通り、「縦」向きに配列されるローリングシャッターイメージセンサーを有する。
为了应对由于滚动快门传感器而引起翘曲的问题,本发明的实施例具有以“画像”定向布置的滚动快门图像传感器,如在图 1B中所示意地。 - 中国語 特許翻訳例文集
RE10000とOLT10とが連続光信号で信号送受する場合、当該フレームのヘッダに属するバースト同期用信号部分(ガードタイム、プリアンブル、デリミタ)領域に対し、削除または短縮処理が行われる。
在 RE10000和 OLT10以连续光信号进行收发信号的情况下,对属于该帧的头的猝发同步用信号部分 (保护时间、前同步码、定界符 )区域进行删除或缩短处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、弾性ユニット30の各回転板40はヒンジピン31を中心としてそれぞれ回転し、カバー5の移動方向に大略直角方向に向けて位置するようになる。
在此,弹性单元 30的各旋转板 40分别以销轴 31为中心进行旋转,并位于大致与该盖体 5的移动方向垂直的方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、待ち時間コントローラ728は、受信ノード704によって(例えば、情報プロセッサ734によって)達成可能である待ち時間処理時間を判断することができる。
例如,时延控制器 728确定可由接收节点 704(例如,由信息处理器 734)实现的时延处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、無線通信システム200は、帯域BW1に隣接する帯域BW2(隣接周波数帯域)において、複数のサブキャリアS21(第2サブキャリア)を用いた無線信号RSを送受信する。
另外,无线通信系统 200,在与频带 BW1邻接的频带 BW2(邻接频带 )中,对使用了多个子载波 S21(第 2子载波 )的无线信号 RS进行发送接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、ベースバンド周波数に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさらに備える請求項12に記載の装置。
14.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさらに備える請求項12に記載の装置。
15.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法および装置は、空間ダイバシティを利用して、無線通信システムにおいて、複数の受信(Rx)アンテナを有する送受信機において複数のアナログ信号を処理する。
一种方法和设备在利用空间分集的无线通信系统中处理具有多个接收 (Rx)天线的收发器中的多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で使用されるように、ディスジョイントリンクの文脈におけるダウンリンクセクタは近傍セクタであることが理解されるべきである。
应了解,如本文中所使用,不相交链路情形下的下行链路扇区为相邻扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、ダウンリンク108は、順方向リンクまたは順方向チャネルと称されることもでき、そしてアップリンク110は、逆方向リンクまたは逆方向チャネルと称されることもできる。
或者,下行链路 108可被称作前向链路或前向信道,且上行链路 110可被称作反向链路或反向信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、ダウンリンク108は、順方向リンクまたは順方向チャネルと称されることができ、またアップリンク110は、逆方向リンクまたは逆方向チャネルと称されることができる。
替换地,下行链路 108可以被称为前向链路或前向信道,而上行链路 110可以被称为反向链路或反向信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機304は、ダウリンク108上で基地局またはアクセスポイント104からデータ306を受信するために、ユーザ端末106の中にインプリメントされることができる。
接收机 304可在用户终端 106中实现以供在下行链路 108上接收来自基站或接入点 104的数据 306。 - 中国語 特許翻訳例文集
該代替実施形態においては、音声データ変換ソフトウェア44は、声の音声データがテキストに変換されるのに応じてモバイルデバイス20に送信して戻すためのデータパケットを生成することができる。
在这样的替换实施例中,语音至文本转换软件 44可在语音音频数据被转换为文本时生成要传送回移动设备 20的数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、受信信号強度の測定ステップの回数を決めて、その回数に達した段階で、最もRSSI積算値の高い送信用アンテナを選択し、固定するようにしてもよい。
另外,还可以决定接收信号强度的测量步骤的次数,在达到此次数的阶段,选择并固定 RSSI累计值最高的发送用天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記情報受信部が受信する前記制御情報には、3Dストリームのダウンロード可能時間が記述されている、請求項1に記載のストリーム受信装置。
8.根据权利要求 1的流接收设备,其中在由所述信息接收单元接收的控制信息中描述可以下载 3D流的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのT2フレームの時間は最大で250msであり、受信中のチャンネルによってT2信号が伝送されている場合、250msに1回はP1シンボルが検出されることになる。
一个 T2帧的时间段最大是 250ms,并且当通过正在接收的信道发送 T2信号时,每 250ms检测 P1码元一次。 - 中国語 特許翻訳例文集
次世代無線通信システムで考慮されているシステムのうちの一つが、低い複雑度で、シンボル間干渉(ISI;Inter-Symbol Interference)効果を減殺させることができる直交周波数分割多重(OFDM;Orthogonal Frequency Division Multiplexing)システムである。
将能够通过较低复杂度来减小符号间干扰 (ISI)的正交频分复用 (OFDM)系统考虑作为下一代无线通信系统中的一种。 - 中国語 特許翻訳例文集
有効期限までの期間が廃棄促進の期間内である場合、プロセッサ21は、当該履歴情報が示すプリント結果としての紙の廃棄を促すべきと判断する。
当到有效期限的时间在作废促进时间以内时,处理器 21判断应促使作为该履历信息所示的打印结果的纸张作废。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザの権限レベルを示す情報を取得すると、プロセッサ21は、当該ユーザの権限レベルが管理者レベルであるか否かを判断する(ACT611)。
若取得表示用户的权限等级的信息,则处理器 21判断该用户的权限等级是否为管理者等级 (ACT610)。 - 中国語 特許翻訳例文集
紙の使用率に応じたプリント制限処理を実施すべき次のユーザが存在すると判断した場合(ACT614、NO)、プロセッサ21は、上記ACT601へ戻り、次のユーザに対するプリント制限処理を行う。
当判断还存在应实施对应纸张使用率的打印限制处理的下一用户时 (ACT613的“否”),处理器21回到上述 ACT601,并进行对下一用户的打印限制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、基準位置は、イメージセンサ19の筐体51に対する相対位置であって、イメージセンサ19の結像面の中心がレンズ群13の光軸と重なる位置としている。
这里,基准位置是图像传感器 19相对于框体 51的相对位置,是图像传感器 19的成像面中心与透镜组 13的光轴重合的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、イメージセンサ19は、初期化されてから画像信号を出力するまでの間に、光源53が照射する光が結像面に結像する光学画像を光電変換する。
这样,在初始化后,直到图像信号输出的期间,图像传感器 19会进行光学图像的光电转换,该光学图像是光源 53照射的光在成像面上的成像。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準画像のX軸の中心座標とY軸の中心座標とで定まる基準画像の中心は、イメージセンサ19の中心に相当する。
由基准图像的 X轴的中心坐标和 Y轴的中心坐标确定的基准图像的中心相当于图像传感器 19的中心。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、撮像画像のX軸で中心となる座標とY軸で中心となる座標とで定まる基準画像の中心座標と、ステップS23において検出された光軸座標との差分を算出する。
然后算出基准图像的中心坐标与步骤 S23检出的光轴坐标之间的差分,该基准图像的中心坐标由摄像图像的 X轴的中心坐标和 Y轴的中心坐标确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、本件発明の撮像装置は、オートズーム制御が行われているときに、ズームレンズのズーム倍率の変化量からズーム速度を検出して記憶するズーム速度検出手段を備えている。
换言之,根据本实施例的摄像设备在正在进行自动变焦控制时,基于变焦透镜的变焦倍率的变化量来检测变焦速度,并且存储检测到的变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例においては、手動入力手段12によりズーム速度を入力する訳ではなく、単純に参照値の倍率を変更するものなので、変倍速度を用いて説明する。
本实施例不涉及经由手动输入单元 12输入变焦速度,而涉及简单地改变参考值的倍率,并且因而,将使用变倍速度来给出说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS703では、ステップS702により検出された手動入力量をもとに、参照値変倍速度記憶手段15に予め記憶させたデータテーブルを参照し、参照値の変倍速度を決定する。
在步骤 S703中,基于在步骤 S702中检测到的手动输入量,参考参考值变倍速度存储单元 15中预先存储的数据表来确定参考值的变倍速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG11の第2入力端子がインバータIV11の出力端子に接続され、インバータIV11の入力端子が最上位アドレスデコード信号R_ADDR_H_DEC<n>の供給ラインに接続されている。
AND门 AG11的第二输入端被连接到反相器 IV11的输出端,而反相器 IV11的输入端被连接到最高地址解码信号 R_ADDR_H_DEC<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の読み出し回路(AFE)160は、センサコントローラ150からの制御信号に従い、出力信号線LSGNに出力された信号VSLを読み取り、外部に出力する。
根据该实施例的读取电路 (AFE)160根据来自传感器控制器 150A的控制信号读取输出到输出信号线 LSGN的信号 VSL,并将该信号输出到外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、光源輝度制御信号生成手段において、光源の輝度(言い換えれば、光源から表示装置に入射される光量)を制御するための光源輝度制御信号が生成される。
接着,光源辉度控制信号生成单元中,生成用于控制光源的辉度 (换言之,从光源入射显示装置的光量 )的光源辉度控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ランプ駆動回路220は、例えば一又は複数の集積回路を含んでなる回路であり、本発明の「光源輝度制御手段」の一例である光源輝度制御部221を備えている。
灯驱动电路 220是包含例如一个或多个集成电路的电路,具备本发明的「光源辉度控制单元」的一例即光源辉度控制部 221。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2制御信号発生部25は、フレームカウント信号Cnt_FRとラインカウント信号Cnt_LNの入力を受けて図5ないし図10のようなバックライト制御信号CBLを発生する。
第二控制信号产生单元 25接收帧计数信号 Cnt_FR和行计数信号 Cnt_LN,以产生如图 5到 10中所示的背光控制信号 CBL。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックライト駆動回路13は、ハイ論理のバックライト制御信号CBLに応答して第nフレーム期間Fnの開始時点からT経過された時点からバックライトユニット16の光源を点灯させる(S103ないしS106)。
在步骤 S103到 S106中,背光驱动电路 13在自第 n帧周期 Fn的起始时间点起已经经过预定时间周期 T的时间点处,响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックライト駆動回路13は、ハイ論理のバックライト制御信号CBLに応答して第n+1フレーム期間Fn+1の開始時点からT経過した時点からバックライトユニット16の光源を点灯させる(S157及びS158)。
在步骤 S157和 S158中,背光驱动电路 13响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL,在自第 (n+1)帧周期 Fn+1的起始时间点起已经经过了预定时间周期 T的时间点处打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックライト駆動回路13は、ハイ論理のバックライト制御信号CBLに応答して第n+3フレーム期間Fn+3の開始時点からT経過した時点からバックライトユニット16の光源を点灯させる。
背光驱动电路 13在自第 (n+3)帧周期 Fn+3的起始时间点起已经经过了预定时间周期 T的时间点处,响应于高逻辑电平的背光控制信号 CBL打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御装置1においてはシーンチェンジの検出も行われ、例えば、検出されたシーンチェンジの直後の位置の1フレームが代表フレームとして選択される。
在显示控制器 1中,还执行场景改变的检测。 例如,选择紧接在检测出场景改变之后的位置处的一帧,作为代表帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部53は、重要区間のシーンの代表画像がコンテンツ制御部16に入力されたとき、所定の遅延量の情報をコンテンツ制御部16のメモリ32に出力する。
当所述重要部分的场景的代表图像被输入到内容控制部件 16时,所述控制部件53将有关预定的延迟量的信息输出到内容控制部件 16的存储器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、方向性結合器36の第4端φ4につながる反射波出力端子40から反射波電力Pbに比例した信号が出力されることになり、反射波を検出することが可能となる。
换言之,与反射波电功率 Pb成比例的信号从连接到定向耦合器 36的第四末端φ4的反射波输出端子 40被输出。 因此,可以检测反射波。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図2及び図3で上述したように、アップリンク信号転送では、ダウンリンク信号転送に用いられるOFDMA方式ではなく、SC−FDMA方式が用いられている。
这就是为什么上行链路信号传输在 SC-FDMA中执行,而对于下行链路信号传输如上参考图 2和 3所述采用 OFDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集
再送信要求S618に応じて、トランスミッタ310のフロントエンドは、基地局305の中に存在するPAPR MMエンコーダによって再符号化されるパケットを送信することができる(S620)。
响应于重发请求 (S618),发射器 310的前端可发射由驻留在基站 305中的 PAPR MM编码器重新编码的包 (S620)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリアンブルは、セルおよびセル内のセルセクタを探索するための情報と、移動局を時間と周波数の両方で受信ダウンリンク信号と同期させるための情報とを含む。
前导码包括用于搜索小区和小区内的小区扇区并用于在时间和频率两者上同步移动站与接收的下行链路信号的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノードB20Bの光トランスポンダ30−2は、受信した光信号をパケットデータに変換してリーフパケット振分部80BのパケットIF85Xへと送る。
光节点 B20B的光转换器 30-2将接收到的光信号变换为数据包数据,传送至叶数据包分配部 80B的数据包 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノード20Bの光トランスポンダ30−2は、受信した光信号をパケットデータに変換してリーフパケット振分部80BのパケットIF85Xへと送る。
光节点 20B的光转换器 30-2将接收到的光信号变换为数据包数据,传送至叶数据包分配部 80B的数据包 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノード20Bの光トランスポンダ30−2は、受信した光信号をパケットデータに変換してリーフパケット振分部80B−1のパケットIF85Xへと送る。
光节点 20B的光转换器 30-2将接收到的光信号变换为数据包数据,传送至叶数据包分配部 80B-1的数据包 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノード20Bの光トランスポンダ30−2は、受信した光信号をパケットデータに変換してリーフパケット振分部80B−1のパケットIF85Xへと送る。
光节点 20B的光转换器 30-2将接收到的光信号变换为数据包数据,传送到叶数据包分配部 80B-1的数据包 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノード20Bの光トランスポンダ30−2では、受信した光信号をパケットデータに変換してリーフパケット振分部80B−1のパケットIF85Xへと送る。
在光节点 20B的光转换器 30-2中,将接收到的光信号变换为数据包数据,传送到叶数据包分配部 80B-1的数据包 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |