例文 |
「ちいきか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9303件
図8には、RN1,RN2に対する第2の制御領域用の2つ以上の可能な開始位置の一例を示す。
图 8还示出用于 RN1和 RN2的第二控制区域的多于一个可能起始位置的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方向性回路の少なくとも一部分は、シーケンス生成器の回路の一部を形成している。
所述单路电路的至少一部分形成所述序列生成器的电路的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記分布定数線路は、同軸ケーブルである請求項1〜3のいずれか一項に記載の通信装置。
5.根据权利要求 1所述的通信设备,其中,所述分布式常数线路是同轴线缆。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の第2の実施形態の等化装置における、補正関数生成器の一例を示すブロック図。
图 10是表示第二实施方式的均衡装置中的、校正函数生成器的一个例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本実施形態に係る情報提供装置によって実行される処理の流れを示すフローチャートである。
图 6是示出根据本实施例的信息提供设备执行的处理的流程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
これらの名称や部品は、情報処理装置200が取得要求に対する応答により情報提供装置100から取得できるものである。
信息处理设备 200可以作为对获取请求的响应,从信息提供设备 100获得这些名称和要素。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、本実施形態に係る情報提供装置によって実行される処理の流れを示すフローチャートである。
图 6是示出根据本实施例的信息提供设备执行的处理的流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、情報提供装置100の受信部110は、情報処理装置200から取得要求を受信する(ステップS101)。
首先,信息提供设备 100的接收单元 110从信息处理设备 200接收获取请求 (步骤 S101)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なれあい売買疑惑がメディアに指摘された瞬間、当該企業の株はストップ安に落ち込んだ。
这家企业被媒体指出有虚假交易的瞬间股价瞬间一落千丈。 - 中国語会話例文集
有価証券のうち、発行時、定期的に一定の利子を支払うことを約束しているものを確定利付き証券と呼ぶ。
有价证券中,发行时约定定期支付定额利息的被称为固定利息证券。 - 中国語会話例文集
マネジメントアプローチは大企業の経営には有効だが、小さな店の運営には不向きかもしれない。
管理方法对大企业的经营虽有效,但可能和小店经营不对口。 - 中国語会話例文集
便座は、プラスチックでできているため細かい傷が付きやすく、一度傷が付くと残念ながら修復できません。
马桶圈因为是塑料做的容易受到细微的损伤,遗憾的是一旦受损伤就无法修复了。 - 中国語会話例文集
君たちは私がここへ来て話をするよう希望しているが,しかし私は話すようなことは何もない.
你们希望我到这里来讲一讲,不过我也没有什么东西可讲。 - 白水社 中国語辞典
彼という人間は他人の利益をぶち壊すのは平気だが,他人には体の毛一本すら触らせまいとする.
他这个人破坏别人的利益不在乎,可是不许别人碰他一根寒毛。 - 白水社 中国語辞典
【図7】実施の形態に係る連結領域から求められる重心および特徴量の各情報の説明に供する図である。
图 7为伴随根据示例性实施方式的从连续区域求出的重心和特征量的各数据的说明的图; - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、記録装置は前記IG Streamを含むストリームは当該機器で作成されたものかどうかを判別することが可能である。
据此,记录装置可以辨别包含所述 IG Stream的流是否为该装置作成的。 - 中国語 特許翻訳例文集
それゆえに、この変化を符号化するため、AC一致が見つけられるべきであり、かつ、符号化されたDC差がその領域に適用されるべきである。
因此,为了编码这个变化,应该发现一个 AC匹配,且编码的 DC差值应该应用于该区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
FECペイロードID間のマッピング方法フォーマットは上に提供された記述から容易に導かれるだろう。
可以从以上提供的描述中容易地导出到和来自 FEC有效载荷 ID格式的映射方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示に記述される技法の他の特徴、目的、および利点は、説明および図面から、また、請求項から明白となろう。
本发明中所描述的技术的其它特征、目的和优点将从所述描述和图式以及从权利要求书而显而易见。 - 中国語 特許翻訳例文集
鍵生成ロジック200は、真の乱数生成器210から、または任意の他のソースから入力値を受信してよい。
密钥生成逻辑 200可从真随机数生成器 210或者从任何其它源接收输入值。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態による関連情報管理部120は、デバイスにコンテンツを提供するために必要な各種関連情報を収集して管理する。
相关信息管理单元 120收集并管理向设备提供内容所需的各条信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】実施形態に係る液晶装置の画像表示領域を構成する各種素子、配線等の等価回路図である。
图 3是构成实施例的液晶装置的图像显示区域的各种元件、布线等的等效电路图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のさらなる利点、有利な特徴、および用途については、以下の説明および従属請求項から明らかになるであろう。
根据下面的描述以及从属权利要求,本发明的进一步优点、有利的特征和应用是显而易见的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この雲形状は、図5に示す例から分かるように色空間領域20及び21内に特徴的な重点を有する。
该云在图 5中以一个例子示出的色彩空间区域 20和 21中具有特征性的重心。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記複数の参加モードは、完全参加モード、部分参加モードおよびサービス参加モードを備える、請求項10に記載の装置。
11.如权利要求 10所述的装置,其中,所述多种参与模式包括完全参与模式、部分参与模式以及服务参与模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記複数の参加モードは、完全参加モード、部分参加モードおよびサービス参加モードを備える、請求項17に記載の装置。
18.如权利要求 17所述的装置,其中,所述多种参与模式包括完全参与模式、部分参与模式以及服务参与模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、送信許可帯域処理部242の計算結果を通知する処理については以下のようにする。
然而,对允许传输频带计算单元 242的计算结果进行通知的处理如下。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体112は、例えばカメラ本体1に着脱可能なメモリカードからなる記録媒体であるが、これに限定されるものではない。
记录介质 112例如是通过能拆装于照相机主体 1的存储卡构成的记录介质,然而不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのアプローチのそれぞれを使用することによって、MAC層240に対する影響は最小にされるか、または完全に取り除かれさえする。
对于这些方法中的每一种方法,对 MAC层 240的影响最小化了,或甚至完全消除了。 - 中国語 特許翻訳例文集
この間隔は、受信機が副搬送波からデータを復元することを可能にする“直交性”を提供する。
该间隔提供使接收机能够从副载波恢复数据的“正交性”。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法および装置の適用性のさらなる範囲が、以下の詳細な説明、特許請求の範囲、および図面から明らかになろう。
本方法和装置的实用性的进一步范围将因以下具体描述、权利要求和附图而变得明白。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノイズ電力推定回路714は、時間領域モードから得られたノイズ推定値を追加入力730において受信する。
噪声功率估计电路 714还在另一输入730上接收从时间预测模式得出的噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる場合において、待機系の中継処理ボードの各構成要素に対するクロック信号の供給を停止しても良い。
在此情况下,也可以停止向待机体系的中继处理板的各个构成要素供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示で説明される技術の他の特徴、目的、および利点は、説明、図面、および特許請求の範囲から明らかであろう。
将从描述及图式中且从所附权利要求书中明白本发明中所描述的技术的其它特征、目标及优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、あたかも、使用者がTFT12に表示された画面を直接的に操作可能であるかのようなGUIが提供される。
这可以提供看起来好像用户可以直接操作 TFT 12上所显示的画面的 GUI。 - 中国語 特許翻訳例文集
循環シフタ420は、M個の直交系列r0(n)からrM-1(n)を、M個の乗算器422aから422mにそれぞれ提供することができる。
循环移位器 420可以分别给 M个乘法器 422a到 422m提供 M个正交序列 r0(n)到 rM-1(n)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態によれば、このようにして情報提供装置200にかかる負荷をも軽減することができる。
因此,存在将该负荷置于信息提供设备 200上的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
単語がわからなくても英語で説明してくださったり、ジェスチャーで表現してくださったおかげで雰囲気で理解することができました。
有不懂单词用英语给我说明,用手势来表达的氛围中我最终能理解了。 - 中国語会話例文集
現下の世界にはなお戦火の噴き出さんばかりの危険地域が存在し,戦争の脅威も依然としてなくなってはいない.
当前世界上还存在着热点,战争的威胁也始终存在。 - 白水社 中国語辞典
今日頤和園へ行きたくないのは,一つには天気が悪いからで,二つには体の調子もあまりすぐれないからだ.
今天我不想去颐和园,一来天气不好,二来我的身体也不太舒服。 - 白水社 中国語辞典
中華人民共和国第5期全国人民代表大会第2回会議.≒五届人大第二次会议((略語)).
中华人民共和国第五届全国人民代表大会第二次会议 - 白水社 中国語辞典
なお、第2キャリッジ22の移動距離が第1キャリッジ18の移動距離の半分となっていることで、読取原稿Gの被読取面GAから光電変換素子26までの光Lの光路長は変化しない。
由于第二托架 22的运动距离是第一托架 18的运动距离的一半,因而光 L从读取原稿 G的待读取表面 GA至光电转换元件 26的光路长度不变。 - 中国語 特許翻訳例文集
ランダム情報信号の平均化は、ゼロに近づき、確定的成分の平均化は、+/−符号が数1の各フレームに対する確定的成分に適用されるので、ゼロに等しくなるだろう。
随机信息信号的平均接近零,而确定性分量的平均也将等于零,因为按照方程 1,对于每个帧,+/-符号被交替地施加到确定性分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)顔検出処理により検出された顔領域から、テカリ成分の発生しやすい人物の額、頬、鼻に相当する部分を抽出し、当該部分から処理領域を指定するようにしてもよい。
(2)也可从面部检测处理检测出的面部区域中,提取相当于容易发生反光分量的人物的额头、脸颊、鼻的部分,并从该部分中指定处理区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、置換フレーム42のブロックの第1列の他のブロックは、参照フレーム40の境界44の幅と比較して、より太い境界幅またはより細い境界幅のいずれかを有する。
然而,与参考帧 40的边界 44的宽度相比,代换帧 42的第一列块中的其它块具有较厚边界宽度或较薄边界宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、従来技術は、チャネル情報に関して、制限されたフィードバックしか提供しないか、あるいは、フィードバックを全く提供しない。
然而,传统技术可能提供与信道信息相关的受限反馈或者无反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、スレーブセル202の比較器213、214は、カオス信号生成器212からのランダムノイズ信号と、ランプ発生器210、211からのランプ信号とを比較する。
在一个实施例中,从单元 202的比较器 213和 214将来自混沌噪声产生器 212的随机噪声信号与来自斜坡产生器 210和 211的斜坡信号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として、照明組立体の出力パワーは、対応するセンサ要素がその領域からの放射を獲得可能な特定の露出期間、視覚野のそれぞれの領域に集中する。
因此,在所述场景的每个区,所述照明组件的输出功率集中在对应的传感器元件能够从该区采集射线的特定曝光期内。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU書き込みレジスタR(401)は、CPU19からの通信による読み出し行カウンタ151の制御用のレジスタであり、読み出し走査フラグ、読み出し開始行、読み出し終了行、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値を保持する。
CPU写入寄存器 R(401)是用于通过由 CPU 19开始的通信而执行的对于读出行计数器 151的控制的寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的には、フローティング制御領域の幾つかの可能な大きさは、何らかの理由によって第1の制御領域を受信することが不可能な受信中継端末によって予め認識されている。
通常,浮动控制区域的若干可能尺寸是接收中继终端事先已知的,该接收中继终端由于不论什么原因而不能接收第一控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |