「ちじょうの」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ちじょうのの意味・解説 > ちじょうのに関連した中国語例文


「ちじょうの」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12473



<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 249 250 次へ>

現在この件について中国の工場の担当者と確認中です。

关于现在这件事我正在向中国工厂的负责人确认。 - 中国語会話例文集

私たちはこれまで、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきました。

我们至今为止都在思考了适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集

私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えている。

我们平日里一直在思考适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集

私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきた。

我们一直以来都在研究适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集

私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきている。

我们素来都在研究适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集

私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきました。

我们一直以来都在思考着适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集

そこには、この研究の成果のうちの一つは、過去に実証されたことがないと記されている。

那里记载着这个研究成果之一在过去没有被证实过。 - 中国語会話例文集

作業の日にちと時間が確定したら、その日程を連絡して下さい。

工作的天数和时间确定了的话,请把那个日程告诉我。 - 中国語会話例文集

契約上の義務を互いにきちんと履行していたかとうかか問われざるを得ない。

必须追究双方有没有好好履行合约上的义务。 - 中国語会話例文集

機密情報の印刷についてチェックが厳しくなるので注意が必要です。

关于机密情报的印刷检查很严,需要注意。 - 中国語会話例文集


出張の際は、宿泊先のルームチャージは8000円以下に抑えてください。

出差的时候,请把酒店费用控制在8000日元以下。 - 中国語会話例文集

彼はいつの日か、この荒廃した工場のまちを出て行こうと心に決めた。

有一天他下定决心离开这个荒废的工业小镇。 - 中国語会話例文集

男女の仲を取り持って恋愛や結婚をさせる,双方の仲立ちをして事を成立させる.

牵线搭桥((成語)) - 白水社 中国語辞典

指導者と大衆の間の多様なチャンネルによる直接対話を実現する.

实现领导和群众的多渠道的直接对话。 - 白水社 中国語辞典

以前地主は大量の土地を持っていたが,農民の方は少ししか土地を持っていなかった.

从前地主拥有大量土地,而农民则少有土地。 - 白水社 中国語辞典

この地図は外国侵略者の中国進攻の計画を白状している.

这张地图供述了外国侵略者进攻中国的计划。 - 白水社 中国語辞典

幼稚園はすぐそこの工場の近くにあって,子供を送って行くのに便利だ.

幼儿园就在工厂附近,送孩子很方便。 - 白水社 中国語辞典

企業の利潤は政府持ち株と民間株の比率に基づき分配する.

企业的利润是按照公股和私股的比例来分配的。 - 白水社 中国語辞典

小学校の先生たちはおびただしい数の児童を手塩にかけて育てている.

小学教师辛勤培育着千千万万的儿童。 - 白水社 中国語辞典

男女の仲を取り持って恋愛や結婚をさせる,双方の仲立ちをして事を成立させる.

牵线搭桥((成語)) - 白水社 中国語辞典

彼は平素から不満を漏らさないのに,今日は心中の鬱積を余すところなくぶちまけた.

他是素来不发牢骚的,今天却把胸中的郁积宣泄无遗。 - 白水社 中国語辞典

(古代の名高い人や読書人の服装のシンボル)羽のうちわと青い絹のひものついた頭巾.

羽扇纶巾((成語)) - 白水社 中国語辞典

適当な候補者がいなかったので,校長のポストはやむをえず一時欠員のままにする.

因无合适的人选,校长一职暂缺。 - 白水社 中国語辞典

1つの署名ジェネレータ(すなわち、署名ジェネレータ156)が示されているが、監視サイト152は、放送情報チューナ120のうちの1つに通信可能にそれぞれ結合された複数の署名ジェネレータを含んでもよい。

尽管仅示出了一个签名生成器 (即,签名生成器 156),但监测地 152可以包括多个签名生成器,各签名生成器可以可通信地连接到广播信息调谐器 120中的一个上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、位置情報付与禁止領域321乃至323内の位置331乃至333で撮像装置100を用いた撮影が行われた場合には、撮影場所に応じた位置情報が撮像画像の画像ファイルに記録されない。

例如,当在位置信息添加禁止地区 321-323中的位置 331-333,进行利用摄像设备 100的摄像时,与摄像地点相应的各项位置信息不被记录在拍摄图像的图像文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、エッジ算出部121は、各方向の出力値のうち最も出力値の大きい方向をエッジ方向として算出し、そのエッジ方向における出力値をエッジ強度として算出する。

如该图所示那样,边缘计算部 121计算出各方向的输出值中的输出值最大的方向作为边缘方向,并计算出该边缘方向上的输出值作为边缘强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、MIMO処理に応じて無線基地局装置eNB間の優先順位が切り替えられることで、移動端末装置UEで受信する各無線基地局装置eNBからの参照信号の品質を一定に保つことが可能となる。

这样,通过根据 MIMO处理来切换无线基站装置 eNB间的优先顺序,能够将移动终端装置 UE接收的来自各无线基站装置 eNB的参考信号的质量保持为恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集

中継局は、上流局からデータおよび/または他の情報の送信を受信し、下流局へデータおよび/または他の情報の送信を送出する局である。

中继站为从上游站接收数据和 /或其它信息的发射且将所述数据和 /或其它信息的发射发送到下游站的站。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、従来技術のIP電話通信システムを用いて、ユーザ信号のセッション変更の動作を実現する構成の例である。

图 6是使用现有技术的 IP电话通信系统来实现用户信号的会话变更的动作的结构例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、アプリオリ情報(API)の複数のビットの実例的な値を用いて図5の復号器を例示する図。

图 7图解具有先验信息 (API)比特的示例值的图 4B的解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プロセッサ604による実行のために、1つ以上のキャッシュラインを汎用レジスタファイル中にロードしてもよい。

可接着将一个或一个以上高速缓存线 (cache line)加载到通用寄存器堆中以供处理器 604执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

導波モードとは、光導波路の持つ複数の固有モードの和で表され、光導波路中の伝播状態を示すものである。

波导模式由光学波导的多个本征模式的和来表达,并且指示通过光学波导的传播状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

長期にわたって兵を養うのはいざという時に役立てるためである,いざという時に役に立つように日ごろからじっくり準備を整えておく.

养兵千日,用兵一时(朝)。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

また、上述した実施例では、水平方向の隣接画素間の差分値の平均値が用いられているが、垂直方向の隣接画素間の差分値の平均値が用いられてもよく、各画素の画素値の平均値が用いられてもよい。

而且,在上述实施例中使用了水平方向的相邻像素间的差值的平均值,但也可以使用垂直方向上的相邻像素间的差值的平均值,还可以使用各个像素的像素值的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、指定すべき領域の液晶パネル300上の中心位置をユーザが指で押下し、この押下の回数に応じて位置情報付与禁止領域を順次拡大させていくことにより位置情報付与禁止領域を指定する指定方法を用いることができる。

另外,可以使用通过由用户用手指在液晶面板 300上按压待指定地区的中心位置,并按照所述中心位置被按压的次数,顺序放大位置信息添加禁止地区,指定位置信息添加禁止地区的指定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

PCなどの情報処理装置がネットワーク上のWebサーバと接続され、Webサーバにより提供される操作画面を、情報処理装置が備えるWebブラウザ上に表示することが知られている。

使诸如 PC的信息处理装置连接到 Web(网络 )服务器,并且在预先安装在信息处理装置上的 Web浏览器上显示 Web服务器提供的操作画面,这是已知的做法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、航空機では、エンジン制御装置、エンジン監視ユニット、航空機監視ユニットおよび地上局が互いに通信する必要のある場合があり、タービンでは、タービン制御装置が、例えば、電力制御装置および安全制御装置と通信する必要のある場合がある。

例如,在飞行器中,发动机控制器、发动机监视单元、飞行器监视单元和地面站可能需要彼此通信,而在涡轮机中,涡轮控制器可能需要与例如功率控制器和安全控制器通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記制御部は、前記目標輝度変化値が所定値以下である場合、各装置における前記スクリーン上に表示される画像の輝度・色度を制御しない、請求項2〜8のいずれかに記載のマルチ画面表示装置。

9.根据权利要求 2、3、5中的任意一项所述的多画面显示装置,其中,在所述目标亮度变化值为规定值以下的情况下,所述控制部不对显示在各装置的所述屏幕上的图像的亮度 /色度进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の画面に表示されたのと同様のメッセージが表示されて、視聴者に競合をどのように解決するかをアドバイスする。

显示一个类似于图 7屏幕上所显示消息的消息,建议观众如何解决该冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報要求受付部32は、画像形成装置104からの色変換情報及び追加印刷材料情報の要求を受け付ける。

信息请求接收部分 32从图像形成装置 104接收颜色转换信息的请求和附加打印材料信息的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像の上端においては、矢印151に示されるように、Line-1から最上位ラインが点線の様に対称拡張され、1ラインが補填される。

在图像的上端,如箭头 151所示,最高行从行 1以虚线的形式对称地扩展,这样填充了一行。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力部132は、外部の表示装置135と接続し、例えば三次元画像表示用の画像データを出力する。

输入 /输出部分 132连接至外部显示设备 135,以例如输出用于三维图像显示的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部506は、入出力部502を介して、充電量の情報を充電装置40に課税サーバ20宛てで送信する。

控制单元 506经输入 /输出单元 502将关于瓦时的信息发送给充电设备 40,同时还将该关于瓦时的信息发送给征税服务器 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この通知を受けたWebサーバ上のWebアプリケーションは、入力された指示に従って処理を実行する。

然后,接收到该通知的 Web服务器上的 Web应用程序根据所输入的指示来执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特許文献1には、複数のアプリケーションを実行する情報処理装置が開示されている。

在现有技术中已经提出了一种执行多个应用程序的信息处理设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図85】左眼画像および右眼画像へのサブタイトル情報およびグラフィクス情報の重畳例を示す図である。

图 85是图示在左眼图像和右眼图像上重叠字幕信息和图形信息的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすると、数値情報の表示が自動的に消去されるので、ユーザの操作を軽減することができる。

这样,数值信息的显示被自动清除,由此能够减轻用户的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、UI表示エリア112上のセンターキー102のガイドとして「ぼかし調整」のテキストが表示されている。

此外,作为UI显示区域 112上的中心键 102的向导,显示“未对焦调整”文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13(c)には、図13(b)に示す合成処理中に、表示部285に表示される多視点画像の表示遷移例を示す。

图 13C示出在图 13B所示的合成处理期间在显示单元 285上显示的多视点图像的显示转换示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14(c)には、図14(b)に示す合成処理中に、表示部285に表示される多視点画像の表示遷移例を示す。

图 14C示出在图 14B所示的合成处理期间在显示单元 285上显示的多视点图像的显示转换示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 249 250 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS