意味 | 例文 |
「ちどん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29185件
いくつかの例では、動作124aは、クライアントデバイス104によって直ちに起動することができる(例えば、サーバ116から情報を受け取ったら直ちに、ビルの電話番号にダイアルすることができる)。
在一些示例中,客户端设备 104可以立即调用动作 124a(例如,可以在从服务器 116接收到信息时立即拨打 Bill的电话号码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりとして、同調可能フィルタモニタ(TFM)が光検出器と共に固定フィルタ帯域幅、中心波長同調可能光フィルタを使用して実現されることができる。
替代地,可以使用固定滤波器带宽、中心波长可调光滤波器与光学检测器一起来实现可调滤波器监控器(TFM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、低いビットレートのSD解像度を用いた1つのベース層、及び高いビットレートのHD解像度を用いた1つのエンハンスメント層である。
较低比特率的具有 SD分辨率的一个基本层流 (base layer stream)和较高比特率的具有 HD分辨率的一个增强层流 (enhancement layer stream)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いてCPU11は、ハードディスク装置16に一時保存した第1読取画像と第2読取画像の差分画像を抽出し、ハードディスク装置16の第3所定領域に保存する(図14のステップS505に相当)。
接着,CPU11提取在硬盘装置 16中暂时保存的第 1读取图像和第 2读取图像的差分图像 (相当于图 14的步骤 S505),保存在硬盘装置 16的第 3规定区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bおよび4Dに示されたSPDTスイッチかDPDTスイッチおよび/またはSPDTリレーかのどちらかの確定されたオンオフ状態を得ることができないことは、システム信頼性の問題である。
不能限定图 4B和 4D中所示的 SPDT开关或 DPDT开关和 /或 SPDT继电器的开启 -关断状态呈现了系统可靠性问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照して、中継処理ボード100およびインターフェースボード300を中心にネットワーク中継装置1000の構成について、さらに、詳しく説明する。
参照图 3,以中继处理板 100和接口板 300为中心进一步详细说明网络中继装置1000的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方で、通信速度の合計が小さく、あまりスイッチング容量が要求されない状態においては、ネットワーク中継装置は低クロック動作で運用される。
另一方面,在通信速度的合计值小、不太请求交换容量的状态下,网络中继装置按低时钟动作运用。 - 中国語 特許翻訳例文集
既に前述したように、この中央位置は、装置の使用者には基本的な機能のみが見えるスライド可能移動端末又はメディア・プレーヤの位置に対応するであろう。
如先前已经提及的,该中央位置可以与可滑动移动终端或媒体播放器的仅基本功能被显示给装置的用户的位置相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定の領域に対するダイナミックレンジは、ブロック内で最大または最大に近い輝度値から最小または最小に近い輝度値を減算したものである。
预定区域的动态范围是块中最大或近最大亮度值减去最小或近最小亮度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス102は、ルックアップテーブル624を用いて受信されたブロードキャストチャネル612のためのチャネルアドレスをピアツーピアネットワークチャネル622に変換することができる804。
移动装置 102可使用查找表 624将所接收到的广播信道 612的信道地址翻译 (804)为对等网络信道 622。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、レベルL6のピラミッド画像の画素の画素値と、その画素と同じ位置にあるレベルL3のピラミッド画像の画素の画素値との差分が求められ、その差分が差分画像の画素の画素値とされる。
另外,获得等级 L6的金字塔图像的像素的像素值和位于与该像素相同的位置的等级 L3的金字塔图像的像素的像素值之间的差,并且该差被视为该差分图像的像素的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100を用いて多視点画像を生成する際における撮像動作例と、この撮像動作の進捗状況の通知例とを模式的に示す図である。
图 4A和 4B是示出当使用根据本发明的第一实施例的成像设备 100生成多视点图像时的成像动作示例和成像动作的进度情况的通知示例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8には、T1からT4までの4つの系統の画像信号が、スイッチャ162から画像生成部181に供給されており、このうちのいずれかを、どのようなポリゴンにテクスチャマッピングするかを指定できる。
在图 8中,从 T1到 T4的四个不同图像信号从切换器 162被提供给图像产生部件181,并且可以指定图像信号中的一个图像信号将被纹理映射到哪个多边形。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像符号化部4は、動きベクトルの最大値を制限する、動き補償のブロックサイズの最小値を制限する、マクロブロック間における量子化パラメータQPの差分値の最大値(Δクオント)を制限する、マクロブロックモード(Iピクチャ、Pピクチャなど)の取り得る範囲を制限する、又は、画面内予測における方向の取り得る範囲を制限する。
例如,视频编码器 4限制运动向量的最大值,限制用于运动补偿的块的尺寸的最小值,限制宏块之间的量化参数 QP的差值的最大值 (量Δ),限制允许宏块模式 (用于 I画面、P画面等 )的范围,或者限制允许帧内预测中的方向的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に図3に記載した主な制御信号線のタイミング動作について図4を用いて説明する。
以下,将参考图 4描述图 3中所述的主控制信号线的时序操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔が正面を向いている場合はs804、それ以外の場合はs805で瞬間注視度を決定する。
在面部朝向正面的情况下在 s804中,除此以外的情况下在 s805中决定瞬间注视度。 - 中国語 特許翻訳例文集
レーザ光源10は、温度を調節するために、熱電クーラー(TEC)に結合されている。
激光源 10被耦合到热电冷却器(TEC)12以调整其温度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】移動無線通信機器を使用する金融データ装置を示す概略ブロック図。
图 3是说明采用移动无线通信工具的金融数据设备的示意框图; - 中国語 特許翻訳例文集
中間ノードは、クライアント信号を第2のフレームから回復させ得ない。
中间节点可不从第二帧恢复客户机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記プロセッサが、前記第1の動的リソース割り当ての第1のインデックス順に基づいて前記第1の動的リソース割り当てを第2のチャネルにマッピングし、前記第2の動的リソース割り当ての第2のインデックス順に基づいて前記第2の動的リソース割り当てを前記第2のチャネルにマッピングするように構成される、ことを特徴とする請求項12に記載の装置。
16.根据权利要求 12所述的装置,其中所述处理器被配置成根据所述第一动态资源分配的第一索引序列将所述第一动态资源分配映射到所述第二信道以及根据所述第二动态资源分配的第二索引序列将所述第二动态资源分配映射到所述第二信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
或る実施例では、移動装置は、完全なアニメーション305で始まってもよい。
在某些实施例中,移动设备可从其中对动画无功率相关限制的全动画 305开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本エンコード処理で用いる基本量子化パラメータの決定処理について説明する。
接下来,将描述将被用于主编码处理的基本量化参数确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、SC−FDMAは、離散的フーリエ変換(DFT)プリコード化OFDMAスキームの一形式である。
然而,SC-FDMA可以是一种离散傅立叶变换 (DFT)预编码 OFDMA方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
発振器52は出力信号をPLL51へ戻すとともに、出力信号をスイッチ53に出力する。
振荡器 52将输出信号返回给 PLL 51,并且将输出信号输出到开关 53。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部16は、判定結果(各文にキーワードが含まれているか否か)を集計部17に通知する。
判定部16将判定结果通知给合计部 17(各句中是否含有关键字 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、画素DPXとセンス回路121は各々の半導体基板上にアレイ状に配置される。
在各个半导体基底上以阵列布置像素 DPX和感测电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、L3およびL4ならびに対応するトランジスタは、低直線性受信モードで使用されてよい。
另外,L3及 L4以及对应晶体管可用于低线性接收模式中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、本開示の一実施形態の動作のシーケンスを表すシーケンス図を示す。
图 3示出了代表本公开的实施例的操作序列的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間t3の後、前記移動局は、直ぐに、SU1のF0の第二OFDM符号に位置する別のSFHも受信する。
在时间 t3之后,MS也立即接收位于 SU1中的 F0的第二 OFDM符号中的另一个 SFH。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、前記移動局は、時間t2で、基地局とデータ通信を開始することができる。
因此,MS可在时间t2开始与 BS的数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録されたアプリケーション(54)の内の1つは、検出したイベントを扱う目的のために起動される。
为了处理所检测的事件,启动注册应用(54)之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
放電制御信号Dischargeは、各放電用スイッチSW2nの開閉動作を指示するものである。
放电控制信号Discharge指示各放电用开关 SW2n的开闭动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、「戻る」ボタン408が押下されると、直前に表示されていた他の画面が表示される。
注意,当按下“返回”按钮408时,显示先前刚刚显示的另一个屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】認証画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。
图 8是示出包括认证屏幕的图像的示例性窗口的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】BOX選択画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。
图 15是示出包括 BOX选择屏幕的图像的示例性窗口的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】出力先選択画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。
图 19是示出包括输出目标选择屏幕的图像的示例性窗口的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】宛先選択画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。
图 20是示出包括目的地选择屏幕的图像的示例性窗口的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図30】アクセス権設定画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。
图 30是示出包括访问权设置屏幕的图像的示例性窗口的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、UE3520A、UE3520Bは、3GPPユニバーサル移動体電気通信システム(UMTS)の携帯電話とすることができる。
举个例子,UE 3520A、3520B可以是 3GPP通用移动电信系统 (UMTS)移动电话。 - 中国語 特許翻訳例文集
図中において、Δ1,Δ2,Δ3,Δ4は時間的に変動する周波数成分である。
在图10B到 10D中,Δ1、Δ2、Δ3和Δ4表示随时间波动的频率分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、信号処理装置20において、RTPタイムスタンプの連続性を維持する動作を説明する。
接着,说明在信号处理装置 20中维持 RTP时间戳的连续性的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTPシーケンス番号の連続性を維持する動作は、保持しているSseqを用いて開始する。
使用所保持的 Sseq,开始进行维持 RTP序号的连续性的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ユーザ端末が一次元コードの読み取り手段を設けることが必要となる。
该情况下,用户终端需要设置一维码的读取单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12A】既存フェデレーション内でメンバシップを確立するノードの一例を示す図である。
图 12A示出了节点建立现有联盟内的成员资格的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図2の通信システムにおける動作手順を示すシーケンシャルチャートである。
图 5是示出图 2的通信系统中的动作步骤的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本実施形態に係るプリント動作の処理手順を示すローチャートである。
图 10是示出根据实施例的打印操作处理过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、両クリップ間の位置関係(向き)は、トランスコードの適性を示している。
另外,两剪辑间的位置关系 (朝向 )示出转码的适应性。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、トランスコードの適性は、両クリップ間の位置関係(向き)によって示される。
如此,转码的适应性通过两剪辑间的位置关系 (朝向 )示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体1012は、半導体メモリ等を含んで構成され、着脱が可能である。
记录介质 1012包括例如半导体存储器,并且是可拆装的。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のカウンターは、例えば第2の垂直転送動作(S13)の実行回数をカウントしている。
该第一计数器对例如第二垂直传送操作 (S13)执行的次数进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |