「ちゅうはする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ちゅうはするの意味・解説 > ちゅうはするに関連した中国語例文


「ちゅうはする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22986



<前へ 1 2 .... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 .... 459 460 次へ>

スイッチ130は、固定値検出部110において固定値(即ち、同じデータの連続入力)が検出された場合には、ランダムノイズ発生部120により発生されられたランダムノイズを加算器140に供給する

当通过固定值检测单元110检测到固定值时 (也就是说,相同数据的连续输入 ),开关 130提供由随机噪声生成单元 120生成的随机噪声到加法器 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、アルバム作成装置100は、主要人物の特徴色に近く、かつカラーパレットに含まれる色を用いて配色するので、全体として調和のとれた配色のアルバムを作成することができる。

这样,由于影集制作装置 100,使用与主要人物的特征色接近,且包含在调色板中的颜色进行配色,所以能够制作出获得整体性协调配色的影集。 - 中国語 特許翻訳例文集

連絡情報が成功裏に抽出された場合は、モバイルデバイス20のユーザに関して識別するか又はモバイルデバイス20のユーザに送信することができ、さらに任意選択で、ユーザのモバイルデバイス20のアドレス帳内の正確なフィールドに自動的に入力することができる。

若成功提取出联系信息,可将其标识或传送给移动设备 20的用户,并且任选地,自动录入用户的移动设备 20上的地址簿中的正确字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、アクセス拒否メッセージ316を送信することとともに、H−AAA312は、移動先ネットワークにおけるMS300に鍵更新が必要とされることをDMUサーバ320に通知するメッセージ314を送信することによって、新たなセキュリティ/暗号鍵を生成するプロセスを開始することも可能である。

然而,伴随着发送接入拒绝消息 316, H-AAA 312还可通过发送消息 314——向 DMU服务器 320通知对于到访网络中的MS 300需要密钥更新——来发起生成新安全性 /密码密钥的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、一般に、直交周波数分割多重(OFDM)フレーム中のコードシーケンスを表す複数のOFDMシンボルを送信することと、複数のOFDMシンボルがアクセスポイント(AP)によっていつ受信されたかに基づくタイミング情報をAPから受信することと、後続のアップリンク(UL)送信の開始時間を制御するためにタイミング情報を使用することとを含む。

该方法一般包括在正交频分复用 (OFDM)帧中传送表示码序列的多个 OFDM码元,接收来自接入点 (AP)的时基信息,该时基信息基于 AP何时接收到这多个 OFDM码元,以及使用该时基信息控制后继上行链路 (UL)传输的起始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)顔検出処理により検出された顔領域から、テカリ成分の発生しやすい人物の額、頬、鼻に相当する部分を抽出し、当該部分から処理領域を指定するようにしてもよい。

(2)也可从面部检测处理检测出的面部区域中,提取相当于容易发生反光分量的人物的额头、脸颊、鼻的部分,并从该部分中指定处理区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来技術では周知のように、U及びVをサブサンプリングすることによってより良好に圧縮されることができる例えばYUV色空間に色を変換することも可能である。

也可能将这些颜色转换成例如 YUV颜色空间,其如本领域中已知的可以通过子采样 U和 V更好地压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2補正回路44は、信号134が受信器13で導入された利得欠陥εbおよび位相不一致φbを補正するように、受信およびダウンコンバートされた後にRF受信信号134を後処理する

第二校正电路 44在接收及降频转换 RF接收信号 134之后后处理信号 134,以便校正由接收器 13所引入的增益减损εb及相位失配 。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、データをダウンリンク共有チャネルで受信するようにスケジューリングされたユーザ端末にスケジューリング情報を送信する例示的な手順を示している。

图 2示出用于将调度信息传送到被调度为在下行链路共享信道上接收数据的用户终端的示范过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

この検出結果を受信した電力管理装置11は、情報分析部1123の機能を利用して、受信した検出結果とステップS357にて生成した乱数が整合するか否かを検証する(S362)。

接收到此检测结果的电力管理装置 11使用信息分析单元 1123的功能,并验证接收到的检测结果与在步骤 S357中生成的随机数是否匹配 (S362)。 - 中国語 特許翻訳例文集


この検出結果を受信した電力管理装置11は、情報分析部1123の機能を利用して、受信した検出結果とステップS377にて生成した乱数が整合するか否かを検証する(S382)。

接收到此检测结果的电力管理装置 11使用信息分析单元 1123的功能,并验证所接收的检测结果与在步骤 S377中生成的随机数是否匹配 (S382)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この検出結果を受信した電力管理装置11は、情報分析部1123の機能を利用して、受信した検出結果とステップS357にて生成した乱数が整合するか否かを検証する(S362)。

收到所述检测结果的电力管理设备 11利用信息分析单元 1123的功能,核实接收的检测结果和在步骤 S357中产生的随机数是否匹配 (S362)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この検出結果を受信した電力管理装置11は、情報分析部1123の機能を利用して、受信した検出結果とステップS377にて生成した乱数が整合するか否かを検証する(S382)。

收到所述检测结果的电力管理设备 11利用信息分析单元 1123的功能,核实接收的检测结果和在步骤 S377中产生的随机数是否匹配 (S382)。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力種別が外部転送の場合は(ステップS704;外部転送)、選択された保存画像を外部装置に転送し(ステップS706)、本保存画像に対する出力を終了する(End)。

在输出种类为外部传送的情况下 (步骤 S704;外部传送 ),将选择的保存图像传送到外部装置 (步骤 S706),结束对于本保存图像的输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

確定部118は、一覧画面ICHのうちから文字選択部116が絵文字や記号を選択している際に、該絵文字や記号を文書データのなかに記述する文字として確定する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116が選択している絵文字や記号を文字入力画面WND内の編集領域EDTへ表示する絵文字や記号として決定する

在字符选择部件 116从列表画面 ICH选择了图画字符或符号时,如果输入部件 15接受到来自用户的用于将该图画字符或符号确认做为要在文档数据中描述的字符的输入,则确认部件 118将字符选择部件 116已选择的图画字符或符号确定为要在字符输入画面WND上的编辑区域 EDT中显示的图画字符或符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、撮像装置100の電源をオンする操作入力が受け付けられた直後に、GPSモジュール120における動作モードが判断される。

因此,紧接在接收用于接通成像装置 100的电源的操作输入后,确定 GPS模块 120的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の番組ストリーム220は、ピクチャ・イン・ピクチャ方式で第1の番組表示210内に表示することもできるし、透明にして重ねて表示することもできるし、第1のディスプレイ・デバイス110と連動する補助ディスプレイ中に表示することもできる。

次要节目流 220也可以作为画中画显示在主要节目流 210内,显示成透明重叠,或显示在与主要显示设备 110相联系的辅助显示器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、SLM108によって受信される個々の波長はいくつかのマイクロミラーにわたって広げられ、マイクロミラー110が出力ファイバ104に連結する光量を制御することを可能にする

通常,由 SLM 108接收的每一个独立的波长分布在几个微镜上,以使得微镜 110能够控制耦合到输出光纤 104内的光量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、順序付けされた記号の組みの連続するESIは、0、1、2、3、・・・j、j+1、等であってもよく、すなわち、ESIはゼロで始まる連続する整数列であり、この場合では、したがって記号位置はESIと同じである。

例如,已排序的符号集合的连续的 ESI可以是 0、1、2、3、 ……、 j、 j+1,以此类推,即,ESI是从零开始的连续的整数,并且因此,在该情况中符号位置与 ESI一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図4A、4Bおよび4Cのフロー図のそれぞれのブロック420に示されるように、物理層は、第1の送信間隔中の再送ブロックの送信が禁止されていると判定する、例えばCQIオンリーメッセージ、または情報要素を要求し、かつ要求した情報要素とプロセスデータとの多重化を禁止する他の制御メッセージを検出することなどによって、禁止されていると判定する

接下来,如在块420所示的,在图4A、4B和4C的每一个流程图中,物理层例如通过检测请求信息单元并禁止过程数据与请求的信息单元的复用的仅 CQI消息或其它控制消息来确定禁止在第一发射间隔期间发射重发块。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法600では、検出された電力レベルの降下のチェックを、検出された電力レベルの降下の後で所定時間期間にわたって一時停止することと、この時間期間の間にダウンリンク信号の電力レベルがしきい値より増大するか否かをチェックすることとにより行う。

方法 600通过在所检测到的功率水平下降之后保持 (hold)一段时间并且检查下行链路信号的功率水平在该段时间期间是否上升至阈值以上来检查所检测到的功率水平下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディア暗号化モジュール415はまた、入力されるVoIP又はマルチメディア情報のメディア解読を実行する

媒体加密模块 415还可以执行对进入的 VoIP或者多媒体信息的媒体解密。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、スティッキー領域の割り当てが修正又は終了される(modified or terminated)ときに他のMAP IEを送信するだけでよい。

当要修改或终止粘性区域的分配时,基站可以仅发送另一个 MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プラグから電動移動体50が外されると、入出力部406は、プラグから電動移動体50が外されたことを検知する

然后,当电动移动体 50从插头移走时,输入 /输出单元 406检测到电动移动体 50已经从插头移走。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、DCカットフィルタ103としては、例えば所定の周波数帯域で入力信号を遮断するハイパスフィルタ(HPF)等を用いる。

注意,DC截止滤波器 103是例如截断预定频带的输入信号的高通滤波器 (HPF)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御入力システム42及び応答制御入力44は、精油所又は他の大規模施設のデジタル制御システムと直接通信する

控制输入系统 42和响应的控制输入 44直接与精炼厂、或其他的大型设施的数控系统通讯。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで記述する方法論は、特定の特徴および/または例にしたがった適用に応じて、さまざまな手段により実現してもよい。

本文中描述的方法体系取决于根据特定特征和 /或示例的应用可以藉由各种手段来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチャ162は、操作卓21からの制御にしたがって、供給される複数の合成対象画像のうちのいずれかを、CG画像と共に合成に使用する合成対象画像として選択する

切换器 162在控制台 21的控制下选择提供给它的多个合成对象图像中之一来作为用于与 CG图像相合成的合成对象图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ユーザが否定応答(すなわち、ステップ110=“いいえ”)と関連づけられたキーを押すことによってメニューに応答した場合は、ユーザは、ユーザが下書きされたメッセージを送信することを希望する日付を入力又は選択するように促される、ステップ111。

然而,若用户通过按压与否定响应相关联的键来响应该菜单 (即,步骤 110=“否”),则用户被提示输入或选择用户希望传送所起草的消息的日期 (步骤 111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する移動量算出と外部の表示装置に応じた制御処理について説明するフローチャートを示す図である。

图 20是图示外部显示设备的移动量确定和控制处理的流程图,该确定和控制处理由根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )执行; - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する移動量算出と外部の表示装置に応じた制御処理について説明するフローチャートを示す図である。

图 21是图示外部显示设备的移动量确定和控制处理的流程图,该确定和控制处理由根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )执行; - 中国語 特許翻訳例文集

このように出力タイミングを制御することにより、動画像伸長復号部133は、伸長復号処理を所定の間隔で行うことができ、復号画像を所定の時間間隔で出力することができる。

通过以这种方式控制输出定时,运动图像解压缩解码单元 133可以以预定的间隔执行解压缩解码处理,并且可以以预定的时间间隔来输出解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側信号生成部220_2は送信側信号生成部110_2が変調に使用した搬送周波数f2の搬送信号に注入同期した再生搬送信号を生成し受信した搬送周波数f2のミリ波信号を復調する

接收侧信号生成单元 220_2生成与传输侧信号生成单元 110_2生成的用于调制的载波频率 f2的载波信号注入锁定的恢复的载波信号,以解调接收的载波频率 f2的毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、スイッチ・コンポーネント1617は、上記に示した機械学習技法を活用して、所定量のクーポンを受信するコスト、例えばバッテリの消耗に対する、その所定量のクーポンまたはインセンティブを受信することによる金銭上の利益もしくは有用性を判断するための費用効果分析を行うことができる。

在一方面,开关组件 1617可以采用前述的机器学习技术来执行成本 -效用分析,以确定接收预定量的优惠券或激励相对于接收这些优惠券的成本 (例如电池消耗 )所带来的财务收益或效用。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような画像読取装置において、次の原稿の繰込タイミングを決定するために、先行する原稿の位置を検出する場合に、2以上の原稿検出センサDS3,DS5の中から、読取方法に対応づけられた適切な原稿検出センサDS3,DS5を選択することにより、検出後に計測すべき原稿の搬送距離K1〜K3を短くすることができる。

在这样的图像读取装置中,在为了决定下一原稿的送入定时而检测先前的原稿的位置的情况下,通过从 2个以上的原稿检测传感器 DS3、DS5中选择与读取方法对应的适当的原稿检测传感器 DS3、DS5,能够缩短检测后应计测的原稿的输送距离 K1~ K3。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域通過フィルタ204は、通過帯域302を提供する。 すなわち、通過帯域302の下又は上の周波数を有する如何なる信号も帯域通過フィルタ204により減衰又は阻止される。

带通滤波器 204提供了通带 302—具有低于或高于通带 302的频率的任何信号被带通滤波器 204衰减或阻止(reject)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、センサデータを中継しないか、または設定されたアバタを通信するようにセルフォン104を構成することができ、あるいはセンサデータおよびTOD/DOW情報を無視し、選択されたアバタを表示するようにサーバ109を構成することができる。

在此实例中,手机 104可经配置以不中继传感器数据,或传送设定化身,或服务器 109可经配置以忽略传感器数据和 TOD/DOW信息,且显示选定化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、特徴量抽出部43は、抽出した特徴量に基づいて、検出された顔の表情、人物の年齢、人物の性別を推定する

根据提取的特征量,特征量提取单元 43估计检测的面部的面部表情以及相关人的年龄和性别。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに一般的にいえば、波長選択スイッチ100内の任意の2つの隣接するポートが1x1スイッチとして機能することができる点に留意する必要がある。

应当注意,更一般而言,在波长选择开关 100中的任何两个相邻的端口可以作为 1×1开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのパッチに対する、対象温度におけるパッチ測色値の生成が終了すると、次にステップS611でキャリブレーション用LUT1121を作成する

在对所有的片完成目标温度下的片色度值的生成时,在步骤 S611中创建校准 LUT 1121。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT200は、ONU300からの上り信号からONUのMACアドレスを抽出し、登録ONU情報テーブル2000に抽出したMACアドレスが登録されていればONU300の登録要求を受け付け、ONU300にLLIDを付与し、そのLLIDを通知する(S129,S131,S133)。

如果 OLT200从来自 ONU300的上行信号提取 ONU的 MAC地址,并且在登录 ONU信息表 2000中已经登录所提取的 MAC地址,则受理 ONU300的登录请求,给ONU300赋予 LLID,并通知其 LLID(S129、S131、S133)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため垂直方向が反転する場合は、カメラアダプタ装置12内のビデオインタフェース部24は、カメラヘッド10aから受け取ったビデオ信号の出力を1フィールドに相当する時間だけ遅延して出力する

因此,如果垂直方向被反转,则摄像机适配器盒 12中的视频接口块 24将从摄像机头 10a接收的视频信号的输出延迟与一个场 (field)相当的时间,并且输出经延迟的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため垂直方向が反転する場合は、カメラアダプタ装置12内のビデオインタフェース部24は、カメラヘッド10aから受け取ったビデオ信号の出力を1フィールドに相当する時間だけ遅延して出力する

因此,如果垂直方向被反转,则摄像机适配器盒 12中的视频接口块 24将从摄像机头 10a接收的视频信号的输出延迟与一场相当的时间,并且输出经延迟的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態において、我々は、基本的には直交パイロットシーケンスを送信機に割り当てることにより、DVB−T2 SFNにおける送信機の存在を依然としてウォータマークするが、我々は、OFDM領域におけるDVB−T2信号をもつWMシーケンスを多重する、即ち、時間又は周波数多重することからなる非常に異なるアプローチを用いる。

在本发明的实施例中,我们仍旧通过基本上指派正交导引序列给发射机,而在DVB-T2 SFN中给发射机的存在加水印,但我们使用完全不同的方法,它包含在 OFDM域中复用,即,时间或频率复用 WM序列与 DVB-T2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は通信に関し、特に回線交換サブシステムとパケットサブシステム上のセッションをサポートする集中制御機能を提供すると共に、一つのサブシステムから他のサブシステムへ複数確立されたセッションの転送を達成することに関する

本发明涉及通信,具体来说,涉及提供用于支持电路交换子系统和分组子系统上的会话、以及实现多个已建立会话从一个子系统到另一个子系统的转移的集中控制功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、受信装置、情報処理方法、プログラム、および半導体チップに関し、特に、警報情報が伝送されてきたことに迅速に対応することができるようにした受信装置、情報処理方法、プログラム、および半導体チップに関する

本发明涉及接收装置、信息处理方法、程序和半导体芯片,尤其涉及被构造为可以对发送的警告信息的出现进行迅速响应的接收装置、信息处理方法、程序和半导体芯片。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このスキャナユニット22は、読取位置C2に対する原稿Aの到着又は通過を検出する原稿検出センサとして用いることもできる。

另外,扫描单元 22还可以作为检测原稿 A到达或经过读取位置 C2的原稿检测传感器来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このスキャナユニット22は、読取位置C2に対する原稿Aの到着又は通過を検出する原稿検出センサとしても用いることもできる。

此外,该扫描单元 22还可以用作原稿检测传感器,用于检测原稿 A到达或通过读取位置 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザはポインタ210を使用して、ドロップ・ダウン・メニュー225から、察知トリガ・イベントの発生検出前に発生する、通知に提示されることになる何行かのチャット・テキストを選択することができる。

使用指示符 210,用户可以从下拉菜单 225选择若干行将要呈现在通知中的聊天文本,其出现在检测到感知触发事件的出现之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、最初のダウンリンクサブフレーム202の開始位置は、前述したように、先行するアップリンクサブフレーム204の立ち下がりエッジを検出することによって決定される。

在一个实施例中,通过检测先前的上行链路子帧 204的下降沿来确定第一下行链路子帧 202的起始,如前所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 .... 459 460 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS