意味 | 例文 |
「ちょうか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11132件
…市市長を団長とする…市視察団をお迎えしまして….
我们迎接以…市市长为首的…市考察团…。 - 白水社 中国語辞典
社会の贅沢で派手な風潮は増長させることはできない.
社会上的淫靡之风不可长。 - 白水社 中国語辞典
客がとても多く,彼はちょうど応対に忙しくしているところだ.
客人很多,他正忙着应酬。 - 白水社 中国語辞典
今はちょうど雨季に当たって,品物はカビが生えて腐りやすい.
现在正值雨季,东西容易霉烂变质。 - 白水社 中国語辞典
この本は,私はちょうど1週間読んでやっと読み終わった.
这本书,我整整看了一个星期才看完。 - 白水社 中国語辞典
彼らは今ちょうど購入した品物を積み込んで輸送するところだ.
他们正在装运购买的东西。 - 白水社 中国語辞典
工場長は彼の責任を追跡調査しているところだ.
厂长正在追查他的责任呢。 - 白水社 中国語辞典
一方、各復調部208では、入力された変調信号に復調処理を施して元の並列データを復調する。
同时,每个解调器 208对输入的调制信号执行解调处理以解调原始的并行数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、識別器を同調するステップに加えて、波長を調節するステップが組み込まれ、波長を調節するステップは、利用可能範囲の中での識別器の同調の相対位置に依存する。
例如,除了调谐鉴别器的步骤以外,还包括了调节波长的步骤,其中,调节波长的步骤依赖于在可用范围内调谐鉴别器的相对位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示す回路では、変調度が大きい搬送波(例えば、変調度が100%の搬送波)の復調は可能であるが、変調度が小さい搬送波(例えば、変調度が10%の搬送波)を復調することは困難である。
虽然图 5所示电路可解调调制因子大的载波 (例如,调制因子为 100%的载波 ),但是解调调制因子小的载波 (例如,调制因子为 10%的载波 )是困难的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、調整部52は、表示部61に表示される3D画像を視聴する視聴者が、製作者が想定した視聴環境で視聴するために必要な視聴距離d´を、式d´=(r´/r)×dを演算することにより求める。
例如,通过计算表示式 d′= (r′ /r)d,调节器 52获得用于在创建者想要的观看环境中观看显示单元 61上所显示的 3D画面所必需的观看距离 d′。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部15は、通信部12を介して、協調調整コマンドを受信すると、その協調調整コマンドに含まれる調整情報に従って、表示部11における写真データの表示状態を調整する。
此外,当经由通信部 12接收到协调调整指令时,控制部 15根据该协调调整指令所包含的调整信息,对基于照片数据显示在显示部 11上的照片的显示状态进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一態様である半導体装置では、変調度が100%の搬送波を復調する第1の復調信号生成回路と、変調度が10%の搬送波及び変調度が100%の搬送波を復調する第2の復調信号生成回路と、第1の復調信号生成回路からの復調信号又は第2の復調信号生成回路からの復調信号を選択する論理回路とを有し、変調度が100%の搬送波と変調度が10%の搬送波のどちらも復調することができる。
解调调制因子为 100%的载波的第一调制信号发生电路、解调调制因子为 10%的载波和调制因子为 100%的载波的第二调制信号发生电路、以及选择来自第一解调信号发生电路的解调信号或来自第二解调信号发生电路的解调信号的逻辑电路。 该半导体器件既可解调调制因子为100%的载波,又可解调调制因子为 10%的载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制作側で40インチのモニターを使用し、1.5mの視聴距離で調整を行ったコンテンツを、視聴者が60インチのモニターで1.5mの視聴距離で視聴した場合、制作側の視聴環境に比べ立体感(前後感)が強調される結果となる。
例如,当观看者使用具有 1.5m的观看距离的 60英寸监视器观看已经使用具有 1.5m的观看距离的 40英寸监视器在制作者侧上调整的内容时,在观看者的观看环境中比在制作者的观看环境中更突显立体式效果 (前后图景的场景 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なかなかお目にかかれない貴重な品
难得一见的贵重物品 - 中国語会話例文集
張さんは行かなかった,君は行かなかったの?
老张没[有]去,你没[有]去吗? - 白水社 中国語辞典
また、以下の説明では、男性顔特徴量、女性顔特徴量、男子顔特徴量、女子顔特徴量を特に区別する必要のない場合、まとめて単に顔特徴量とも呼ぶ。
另外,在下面的说明中,当不必相互区分男性脸部特征量、女性脸部特征量、男孩脸部特征量和女孩脸部特征量时,男性脸部特征量、女性脸部特征量、男孩脸部特征量和女孩脸部特征量被集体称为脸部特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆光補正部26は、初期上限階調値Xt0´よりも低階調側の谷に対応する階調値のうち、初期上限階調値Xt0´に最も近い階調値を特定する。
逆光修正部 26确定与比初始上限灰度值 Xt0’靠近低灰度侧的谷对应的灰度值中,最接近初始上限灰度值 Xt0’的灰度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
胃だとか,腸だとか,肝臓だとか,どこも異状はない.
胃啊,肠啊,肝脏啊,都没有毛病。 - 白水社 中国語辞典
内部成長率は会社が借入金を増やすことなくいかに早く成長できるかを示す。
内部成长率表达公司在不增加借款的情况下如何成长。 - 中国語会話例文集
共通語の声調の中で高から低まで一気に降下するものはどの声調か?
普通话的声调中由高直降到低的是哪一声? - 白水社 中国語辞典
入力されたNビットの画像は、ビット長拡張変換器102にて、ビット長をMビット(第2ビット長)とする拡張対象画像に変換される。
所输入的 N位的图像在位长扩展转换器 102被转换成设位长为 M位 (第 2位长 )的扩展对象图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
冗長復号部132は、供給されたFEC符号化データを、冗長符号化部122の冗長符号化方法に対応する復号方法で冗長復号し、損失(ロス)したデータを、冗長データを使って復元する。
冗余解码单元 132通过与冗余编码单元 122中的冗余编码方法相对应的解码方法来对提供来的 FEC编码数据执行冗余解码,并且因此利用冗余数据复原丢失数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかるPフレームは、まだ「足がかり」の特徴を維持する。
这样的 P帧仍然保持“跳板”特点。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、その山の頂上に行くには500円かかります。
但是,去那座山的山顶要花500元。 - 中国語会話例文集
彼女は身長が高いですか?低いですか?
她的个高还是个矮? - 中国語会話例文集
それをどうやって主張すべきか分からなかった。
我不知道应该怎样主张那个。 - 中国語会話例文集
自分で調理すると500円しかかからない。
自己来做菜的话只要花500元。 - 中国語会話例文集
あなたは調停にかけるか,それとも示談にするか?
你是公了,还是私了? - 白水社 中国語辞典
あなたは調停にかけるか,それとも示談にするか?
你是公了,还是私了? - 白水社 中国語辞典
絵の具を調合し終わってから,すぐ絵に取りかかる.
把油彩调好之后,就动手绘画。 - 白水社 中国語辞典
表示装置13は、本来出力階調数である256段階の階調値しか表現できない。
显示单元 13最初仅可以表达与输出灰阶数目相对应的 256个灰度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示装置13は、本来出力階調数である256段階の階調値しか表現できない。
显示单元 13最初仅可以表达与输出灰阶相对应的 256个灰度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らはサブミリメータから極超短波の範囲の波長の光を確認した。
他们确认了从亚毫米到极超短波范围的波长的光。 - 中国語会話例文集
彼はちょうど年盛りで,全身幾ら使っても使いきれない力がみなぎっている.
他正在当年,浑身有使不完的劲。 - 白水社 中国語辞典
今はちょうど梅雨時だ,だからね,外出する時は傘を持って行かなくちゃ.
现在正是梅雨时期,所以嘛,出门必需带伞。 - 白水社 中国語辞典
教室に入ったのは早からず遅からずちょうど授業の始まる時間であった.
走进教室不早不晚正好上课。 - 白水社 中国語辞典
最も暗い階調を0とし、最も明るい階調を255とした256段階で階調を表現している。
使用 256级来显示灰度级,其中最暗的灰度级为 0并且最亮的灰度级为 255。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力階調数は512であるため、図に表された階調値の1段階は、全階調値を512分割した値である。
由于输入灰阶数目为 512个,因此图 3所示的一级灰阶的灰度值为 512个灰度值之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
インスタンスごとの特徴の外観の変化は、特徴モデル化方法によってモデル化される。
特征的外观随实例的变化由特征建模方法来进行建模。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれ会長の指導力も衰え、社長の陰に隠れてしまうことは想像に難くない。
不难想象早晚会长的指导能力也会减弱,隐藏在社长的阴影中。 - 中国語会話例文集
彼女が出張のため、代わりにあなたがその帳票を提出してくれませんか?
由于她在出差,你能不能代替她提交一下那个账本。 - 中国語会話例文集
張君,たった今受付が君に長距離電話がかかっていると呼び出していたよ.
小张,刚才收发室传呼有你的长途电话。 - 白水社 中国語辞典
私がちょうど彼に会いに行こうと思っていたら,思いもかけず彼がやって来た.
我正想去找他,他竟然来了。 - 白水社 中国語辞典
本当に都合がよかった,ちょうど彼を訪ねようと思っていた時,彼がやって来た.
真碰巧,正要去找他,他就来了。 - 白水社 中国語辞典
将棋をしてちょうど興に乗っていたので,人が彼を訪ねて来ても彼はやめようとはしなかった.
棋下得正带劲,人家找他他也不肯歇手。 - 白水社 中国語辞典
彼はどうやって社長に話しかけましたか?
他是怎么跟社长搭话的? - 中国語会話例文集
今回の米国出張はいかがですか?
你这次去美国的出差怎么样? - 中国語会話例文集
その後、機械の調子はいかがですか?
后来机器的情况怎么样? - 中国語会話例文集
彼女のそそっかしさは婦長から厳しく責められた.
她的粗心大意遭到了护士长的斥责。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |