意味 | 例文 |
「つちがき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24276件
つまり、S501において受信した識別子と、S505において映像から抽出した識別子とが一致していれば、それは取りも直さず新たに設置された監視カメラ5から送信されたIPアドレスと携帯機器4から送信された位置情報とが正確に対応付いているということになる。
即,如果在 S501中接收到的识别符与在S505中从影像中提取的识别符一致,则不重新取得,而是使从新设置的监视照相机 5发送的 IP地址与从便携设备 4发送的位置信息正确地对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、波長については、4種類以外にも、複数種類のONU部及びOLT部を備え、適宜の複数種類の波長を用いることもできる。
还有,关于波长,除了 4种之外,还可以具备多种 ONU部及 OLT部,并使用适合的多种波长。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コントローラ110を落下させるジェスチャを一つのコマンドとして定義することができ、コントローラ110をひねるジェスチャを別のコマンドとして定義することができ、コントローラ110を揺さぶるジェスチャを別のコマンドとして定義することができるなどである。
例如,可将控制器 110的向下突降姿势定义为一个命令,将控制器110的扭转姿势定义为另一个命令,将控制器 110的摇动姿势定义为另一个命令,等。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかの例では、置換フレーム42について生成された動きベクトルは様々な大きさおよび/または方向を有することがあり、内挿または外挿において使用されると、図3Bに示すように境界に沿って太さが異なる境界46を置換フレーム42内で生成することがある。
在一些例子中,为代换帧 42产生的运动向量可具有不同量值和 /或方向,其在用于内插或外插中时产生代换帧 42内的边界 46,所述边界 46的厚度沿边界变化,如图 3B中所说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴量導出部476は、顔向き導出部172が導出した顔の向きと、位置特定部170が特定した顔画像に関連付けられた顔情報の1または複数の顔の向きとを比較し、所定条件を満たす場合に、特定された顔画像の特徴量を導出する。
特征量导出部 476对脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向和与位置确定部 170确定的脸部图像建立了关联的脸部信息的一个或多个脸部朝向进行比较,在满足预定条件时,导出确定的脸部图像的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
好適には、前記第1制御情報の伝播誤り率が、前記第2制御情報の伝播誤り率よりも低いことが要求される場合、前記生成されるビット列のうち、伝播誤りに強いビットには、前記第1制御情報が配置される。
如果第一控制信息需要比第二控制信息更低的传播差错率,则第一控制信息可以被映射到在比特流中对于传播差错健壮 (robust)的比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
共振器460の有効光路長は、実質的に応答曲線604の窪みの最小値(即ち中心点)が、約193390GHzに位置する矢印で表されるレーザライン(光キャリア周波数成分)に位置するように、選択される。
选择谐振腔 460的有效光学长度,使得响应曲线 604中下陷的最小值 (或者中心点 )与由位于约 193,390GHz处的箭头表示的激光线 (光载波频率分量 )实质上相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフィールドには、データが転送されず直接送信されるときにはホップ長「0」が示され、データが転送されるときには移送の回数に等しいホップ長を表す値(自然数1,2,3,...)が示される。
在数据不被转发而被直接发送时这些字段显示跳距“0”,在数据被转发时,这些字段显示表示跳距的值 (自然数 1,2,3…),其中跳距等于传输次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、記録部12が通常電力状態に遷移していない場合、すなわち起動中でプリント処理を行うことができない場合には、ステップS146に処理が移行し、ステップS146〜S150の処理が繰り返し実行される。
另一方面,在记录部 12没有转移至通常电力状态的情况下,即在起动中,不能够进行打印处理的情况下,处理转移到步骤 S146,反复进行步骤 S146~ S150的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
中央制御装置が無線端末間の接続を仲介する従来の省電力型の無線通信技術として、例えば、特許文献1に記載のものが知られている。
作为当前的中央控制装置对无线终端间的连接起中介作用的省电型的无线通信技术,例如,已知有专利文献 1的记载。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、第1のセンサ信号と第2のセンサ信号とのうちの同一画素位置に対応するセンサ信号については、共に異物の影響がある可能性は極めて低い。
然而,异物影响第一传感器信号和第二传感器信号中的与相同的像素位置相对应的传感器信号的概率是极低的。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ACK/NACKがユーザ端末から送信されないときに、ACKの誤検出が検出される確率を低くする新規のアプローチが依然として必要である。
相应地,仍需要有在用户终端未传送 ACK/NACK时减少检测误 ACK的概率的新方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明したように本発明は、ユーザが煩わしい思いをすることなく、顔画像を確実に特定することができる適切な特徴量を導出することが可能となる。
综上所述,本发明不会使用户感到厌烦,便可导出能够切实确定脸部图像的适当特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、企業フェムト・ネットワーク・システムの一例100の内部のそうした通信は、多人数参加型ゲーム、銀行取引などの遅延に敏感なコンテンツについての感知されるQoSを結果として向上させながら、通信遅延を減らすことができる。
另外,示例性的企业毫微微网络系统 100内部这样的通信可减少通信延迟,从而为延时敏感内容 (例如,多人游戏、银行交易等 )确保感觉到的 QoS的改善。 - 中国語 特許翻訳例文集
カウンタの計数値がカウンタ基準値(128)に到達した時点で、キャリー出力(COUT)はHighレベルに切り替わる。
当计数器计数值达到计数器基准值 (128)时,将进位输出 (COUT)切换至高电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンハンス部123は、アップコンバート素材検出部130の検出信号Sdetの値が大きくなるほど強調量を小さくする。
增强单元 123使得加强量随着上转换素材检测器 130的检测信号 Sdet的值变得越大而越小。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記特定被写体が、人物の顔であることを特徴とする請求項1乃至7のいずれかに記載の撮像装置。
8.根据权利要求 1所述的摄像装置,其特征在于,C所述特定被摄体是人物的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記ブリッジが、複数の出力チャネルを管理するように構成される、請求項1記載の通信装置。
8.如权利要求 1所述的通信装置,其中所述桥接器被配置成管理多个输出信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLT10が一定周期のDBA情報1通知期間913(DBA周期1(S300)に相当)で、各ONU20からOLT10に送信可能なデータ量をRE10000に通知する。
OLT10在一定周期的 DBA信息 1通知期间 913(相当于 DBA周期 1(S300)),向RE10000通知能够从各 ONU20向 OLT10发送的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様では、送信デバイスは、右チャネル・データと同期して左チャネル・データを送信することができる。
在一些方面,发射设备同步发送左通道数据和右通道数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信装置300が無線基地局110A,110Bに実装される場合、ネットワーク接続部315は状況取得部を構成する。
当将无线通信装置 300安装在无线基站 110A、110B中时,网络连接部 315构成状况取得部。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、リード行と、読み出しフレームまたは次フレームのシャッター行のアドレスを共通の信号にすることができる。
即,使正在读取帧的读取行和快门行或下一帧的快门行的地址为公用信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル状態情報は、例えば、物理的なチャネル対干渉及び雑音比(CINR)又は有効CINRを含むことができる。
例如,信道状态信息可以包括物理信道与干扰噪声比 (CINR)或有效 CINR。 - 中国語 特許翻訳例文集
この基本的な処理に対していくつかの任意的な改善が可能であり、のちに図5を参照してより詳細に述べる。
对于此基本处理的多个可选的改进是可能的,并且在下面参照图 5更详细地讨论。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ付き携帯電話機1202は、本発明に従う実施形態において、持ち運び可能な携帯型のバッテリ駆動デバイスである。
在根据本发明的实施例中,数字相机电话 1202为便携式手持电池操作的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッテリー208は、通信端末201のうちバッテリー208を除いた全ての要素が含備わる電力受給部209に電力を供給する。
电池 208向通信终端 201中的包括除电池 208以外的所有要素的电力接受部 209供给电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、電波強度の基準値は、印刷装置100がアクセスポイント300と通信を行うのに十分な電波強度の値に設定されている。
这里,电波强度的基准值被设定为打印装置 100与访问点 300足以进行通信的电波强度的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信端末30Bでは、長期利用鍵更新部36が、前記マスターネットワーク鍵MNK_2を長期利用鍵管理部31へ与える。
在通信终端 30B中,长期利用密钥更新部 36将上述主网络密钥 M N K_2向长期利用密钥管理部 31提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、基地局204は、識別された波形タイプに基づいて、アップリンク送信の検出、復号、復調等を行いうる。
因此,基站 204能够根据识别的波形类型对上行链路传输进行检测、解码、解调等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
63. 前記サブフレームは、継続時間が1つの無線フレームよりも小さい請求項62に記載の装置。
63.如权利要求 62所述的装置,其特征在于,所述子帧在历时上小于一个无线电帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定の多重アクセス方式を用いて、基地局102と複数の無線端末112との間の双方向通信が達成される。
通过使用多址方案(multiple access scheme)来实现基站 102与多个无线终端 112之间的双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、モバイルデバイス102は、ピアツーピアネットワーク108のために受信されたブロードキャストチャネル612を変調することができる806。
移动装置 102可接着调制 (806)用于对等网络 108的所接收广播信道 612。 - 中国語 特許翻訳例文集
動きボケの検出は、各window画像1、2内において、隣接する画素間の輝度値またはG信号の差分値を求める。
运动模糊的检测中,在各窗图像 1、2内,求出相邻的像素间的亮度值或者 G信号的差分值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご購入後14日以内か、カードの有効期限のどちらか早い日までにWebでご利用開始手続きが必要です。
必须在购买14天以内,或者在银行卡有效期内,尽早在网上办理使用开始手续。 - 中国語会話例文集
彼は(向かって来る勢いがすさまじい→)すさまじい勢いでやって来て,人を見るや殴りかかるか,さもなければ悪態をつくかそのどちらかであった.
他来势汹汹,见了人不是打就是骂。 - 白水社 中国語辞典
この発明の装置は、本概説セクションにおいて記載されている方法の実施形態のうちのいずれか1つを実行可能に構成される。
所述装置的一些实施例被配置为实施在本概述部分中描述的方法实施例中的任一项。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましくは、基地局28は、無線端末30から確認応答を実際に受信する場合、(確認応答が無線端末30から基地局28への途中で紛失する確率があるので)CQIフォーマット検出だけをスキップすべきである。
优选地,如果基站 28实际上从无线终端 30接收到确认,则它应只跳过 CQI格式检测 (因为存在确认可能在从无线终端 30到基站 28的路由中丢失的可能性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像選択用画像の表示によって、表示制御装置100が扱うことのできる画風の種類のうちの一の画風の選択がユーザに促される。
通过该图像选择用图像的显示,促进用户选择显示控制装置 100能够处理的图像风格种类中的一种图像风格。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、時間的に連続する1つ前の入力画像を利用して、1つの画像からは推定することが難しいブレ軌跡の終点の位置を高精度に特定することができる。
由此,利用在时间上连续的前一个输入图像,能够高精度地确定根据一个图像难以推测的抖动轨迹的终点的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 生体認証特徴、英数字コード、および個人挙動パターンから構成される群のうちの1つが、前記一意の特徴として取得されることを特徴とする、請求項1に記載の方法。
2.按照权利要求 1的方法,其特征在于,将包括生物学特征、字母数字标识、个人行为模式的组中的一组作为明确的特征来采集。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)は、当該到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)が、前記現在の問合せの前記識別子ペア(ID1、ID2)の前記第1の識別子(ID1)及び前記第2の識別子(ID2)により画定される前記範囲内に存在するまで、又は、前記リストの最後に到達するまで、前記リストからの識別子ペア(ID1、ID2)と比較されることを特徴とする、請求項1に記載の方法。
2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,到达的消息 (7)的标识 (8)与来自列表的标识对 (ID1,ID2)进行比较,直至到达的消息 (7)的标识 (8)在由当前询问的标识对 (ID1,ID2)的第一标识 (ID1)和和第二标识 (ID2)形成边界的范围中或者到达列表的末端。 - 中国語 特許翻訳例文集
カーニバルのマスクのように、入口または内部に配置された観察者の目に対して定期的に変更できるが、一連の舞踏会の間、時間が経過しても、同一の一定の仮名に取り付けられたままとなり得る。
像狂欢节面具一样,可以规则的改变位于入口或内部的观测者的眼睛,但是,在舞会时只能够保持附属于同一个不变的假名。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末が第1チャネルを利用してACK/NACKフィードバックを送信すると予測される場合、基地局はスケジューリング情報をユーザ端末に、通常の信頼性のダウンリンク制御チャネルで送信することができる。
当预期用户终端使用第一信道来发送 ACK/NACK反馈时,基站可用普通可靠性在下行链路控制信道上将调度信息传送到用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、カラー画像処理装置2は、画像データをカラー画像出力装置13へ出力する前に、ハードディスク等の不揮発性の記憶装置である記憶部30に画像データを一旦記憶する構成であってもよい。
其中,彩色图像处理装置 2也可以是在向彩色图像输出装置 13输出彩色图像之前,在硬盘等作为非易失性存储装置的存储部 30中暂时存储图像数据的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、孫は、次回、DPF1Aを操作して、写真データを拡大する場合に、今回の拡大倍率よりも大きい拡大倍率、すなわち祖父母が所望する拡大倍率で、写真データの拡大調整を行うことができる。
由此,在孙子下一次操作 DPF1A来放大照片的情况下,能够以比此次的放大倍率大的放大倍率即祖父母所希望的放大倍率来进行照片数据的放大调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
察知トリガ・イベント135の検出に応答して、共同サーバ105は、共同セッション内での察知トリガ・イベントの発生を示す通知140をユーザに出力することができる。
响应于检测到感知触发事件 135,协同服务器 105可以向用户输出通知 140,以指示感知触发事件在协同会话中的出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、削除対象機器では、設定変更されたTrap設定[OFF]に従って、自機上で実行中のTrap処理が停止し、機器管理装置100に対して機器情報が通知されなくなる。
由此,在该排除装置 200中,根据改变的捕获设定关闭,在该装置 200上执行的捕获处理被停止,并且其装置信息不会被通知给装置管理设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、削除対象機器では、設定変更されたTrap設定[OFF]に従って、自機上で実行中のTrap処理が停止し、機器管理装置100に対して機器情報が通知されなくなる。
由此,在该排除装置中,根据改变的捕获设定关闭,在该装置 200上执行的捕获处理被停止,并且其装置信息将不会被通知给装置管理设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、管理対象機器では、設定変更されたTrap設定[OFF]に従って、自機上で実行中のTrap処理が停止し、機器管理装置100に対して機器情報が通知されなくなる。
由此,在该管理对象装置中,根据改变的捕获设定关闭,在该装置 200上执行的捕获处理被停止,并且其装置信息将不会被通知给装置管理设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初の3つのOFDMシンボル7のみを、これら3つが潜在的に制御チャネルシグナリングのために用いられるので示している。
仅示出了最初三个 OFDM符号 7,因为这三个潜在地被用于控制信道信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |