「ていでんじかん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ていでんじかんの意味・解説 > ていでんじかんに関連した中国語例文


「ていでんじかん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18824



<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 376 377 次へ>

一方、データが取得できた場合、前記サービスプロバイダサーバ100は、前記利用開始時刻から前記利用終了時刻の間が、前記施設での入場日時と退場日時の間に含まれているか判定し、含まれていない場合、出力部106にアラートメッセージを表示する。

另一方面,在取得了数据时,所述服务提供者服务器 100判定从所述利用开始时刻到所述利用结束时刻的期间是否被包含在所述设施中的入场日期时间和退场日期时间之间,在不包含的情况下,向输出部 106显示警报消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

引き出された文字列はCC論理29に送られ、ここでCCテキストを表示すべきかどうか、翻訳すべきかどうかが決定される。

被提取的字符串被传送到 CC逻辑 (logic)29,所述 CC逻辑 29决定 CC文本是否应该被示出和是否应该被翻译。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す無線通信システム10は、2つのデバイス12、14を含んでおり、各デバイスが3つのアンテナを有しているが、無線通信システム10は、各々が同じまたは異なる数のアンテナ(1、2、3、4個のアンテナ等)を有する任意の数のデバイスを含むことができることは言うまでもない。

虽然在图 1中示出的无线通信系统 10包括两个设备 12、14,每一个具有三个天线,但是无线通信系统显然可以包括任何数目的设备、每一个都配备有相同或是不同数目的天线 (例如,1、2、3、4个天线诸如此类 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

左仕切側板62の内面側に位置固定板85を重ねて、位置固定板85の位置決めピン87を左仕切側板62の位置決め穴82に嵌め込んだ状態で、止めネジ90を左外方から貫通穴88及びネジ穴89に差し込むことによって、第2原稿読取手段38の主走査方向他端側(左端側)は、左仕切側板62に着脱可能に支持されている。

在将位置固定板 85重叠于左隔开侧板 62的内面侧,并将位置固定板 85的定位销 87嵌入到左隔开侧板 62的定位孔 82中的状态下,将锁定螺丝 90从左外方插入到贯通孔 88以及螺孔 89,由此第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧 )被左隔开侧板 62可装卸地支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御部121は、通信情報管理部125によって管理されている通信可否情報に基づいて、第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部による他装置との通信を制御する機能を有するものである。

基于由通信信息管理部分 125所管理的通信能力信息,通信控制部分 121具有控制由 OS执行部分所执行的与另一设备的通信,该 OS执行部分执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般電話120から送信された通話要求200は、PSTN4及びPSTN回線26を介して、PSTNインターフェイス24によって受信される(図1参照)。

PSTN接口24经由 PSTN 4和 PSTN线 26(参考图 1)来接收从一般电话 120发送的通话请求 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般電話120から送信された切断通知266は、PSTN4、PSTN回線26を介して、PSTNインターフェイス24によって受信される。

PSTN接口 24经由 PSTN 4和 PSTN线26来接收从一般电话 120发送的挂断通知 266。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、肯定された場合には、その時点から予め定められた第2の所定量の紙送りを完了するまで、画像処理部35から入力したデジタル信号を画像メモリ48に保存し続ける(ステップS150)。

另一方面,肯定时,从该时刻到预定的第 2规定量的送纸结束为止,在图像存储器 48持续保存从图像处理部 35输入的数字信号 (步骤S150)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Still Unit#2がセクタアライメントされていないため、つまり、データ長が6KBの整数倍にされていないため、ストリームからの中抜き編集において、セクタ単位の削除処理ができず煩雑となる。

并且,由于 till Unit#2没有被扇区校直,即数据长没有成为 6KB的整数倍,因此抽出流中一部分进行编辑时,不能以扇区为单位进行删除处理从而变得复杂。 - 中国語 特許翻訳例文集

MCCHは、MTCH内のコンテンツがどのように配信されるかを指定する、重要な制御情報を含んでもよい。

MCCH可能包括指定如何传送 MTCH中的内容的关键控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


フラグFLGが“0”であれば、基準値RJFが現在の2倍の値に変更され、かつ基準値TPFが被上書きフレーム番号WFNに設定される。

如果标记 FLG为“0”,就将基准值 RJF变更为当前值的 2倍,且将基准值 TPF设定在被覆盖帧编号 WFN上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、片面・両面の記述欄において、片面印刷モードが設定される場合は「0」が記述される。

在本例子中,在单面 /双面的记述栏中,在被设定了单面打印模式的情况下,记述‘0’。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信媒体30が通信装置10にさらに近づくことにより、監視電圧が低減して電力監視ポイントの基準電圧Vrefより低い電圧になると、比較器53の出力が反転し、ローレベルの信号を出力する。

在通信介质 30进一步接近通信设备 10时,相应地,监控电压就降到低于功率监控点的参考电压,反转比较器 53的输出,比较器 53输出低电平信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記メッセージの識別子が、宛先のみが動作を実行すると示すか否かを決定する段階、前記メッセージの識別子が宛先のみが動作を実行すると示す場合、受信装置が宛先装置であるかどうかを決定する段階、受信装置が宛先装置である場合、及び受信装置が宛先装置である場合のみ、前記メッセージ内の動作を実行する段階、を有する請求項1に記載の方法。

5.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括确定所述消息的指示符是否仅指示所述目的地执行动作,且如果是这样,则确定所述接收设备是否是所述目的地,且如果是这样,则执行所述消息中的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供される諸実施形態は、LTE/EPCネットワークに新しいオンライン課金アーキテクチャを提供する。

这里提供的实施例引入了 LTE/EPC网络的新在线计费架构。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ10がその後、このメッセージを、セッションに参加しているもう一方のクライアント・デバイス12へ伝送する。

然后服务器 10将该消息传输到参与会话的另一客户端装置 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS251において、視聴者の年齢が予め設定した閾値年齢(例えば7歳)未満であると判定した場合は、ステップS253に進む。

当在步骤 S251中确定观众的年龄小于预设阈值年龄 (例如,7岁 )时,处理进入步骤 S253。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットを送信するときは、チャネルホッピングを停止し、パケットをその時間の間、特定のチャネルで送信する。

当分组要被传送时,信道跳跃停止并且该分组在其持续时间内在特定信道上被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、例えば放送局などの送信装置2は、伝送路を介して、デジタル放送のOFDM信号を送信している。

具体地说,例如,广播站中的发射设备 2通过传输线路,发射数字广播的 OFDM信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定手段26は、信号系画質調整手段23でLUTの生成及び画質調整を行うための閾値等の各種条件の設定を行う。

设定单元 26设定用于由信号系画质调整单元 23生成 LUT以及进行画质调整的阈值等的各种条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

優先度情報は、隣接する他の無線基地局装置eNBとの間で周期的に変化されるように構成されている。

优先级信息构成为,在与相邻的其他无线基站装置 eNB之间周期性地变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、無線通信環境において利用されている波形タイプを認識することを容易にする方法の例示である。

图 5示出了有助于识别在无线通信环境中使用的波形类型的示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】図10は、無線通信環境において利用されている波形タイプを認識することを容易にするシステムの例示である。

图 10示出了能够识别在无线通信系统中使用的波形类型的示例性系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

この正面図は、図1に例示されているような通信セッションの参加者が見ることができるものを表す。

该前视图表示了如图 1所示的通信会话的参与者可以看到什么。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示す例では、100、101、102、…の順にイベントの番号が付されており、各イベントにキューが割り当てられている。

在图 5所示示例中,以 100、101、102、...的顺序来赋予事件编号,并且线索被分配给各个事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6の例では、携帯端末130の下り回線(受信)に対して番号2のタイムスロットが割り当てられている。

在图 6的例子中,将第 2个时隙分配给移动终端 130的下行链路 (接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに近距離補正方式を採用するなどして、近距離での十分なレンズ性能を確保しているのも特徴だ。

通过采用更近距离补正方式,确保近距离内的充分透镜性能也是一大特征。 - 中国語会話例文集

その研究は、乳児用流動食で育てられた赤ん坊の方が肥満になりやすいと示唆している。

那项研究暗示了用婴儿流质食物喂养的小宝宝更易肥胖。 - 中国語会話例文集

書類は無事届きましたが郵便番号の記載が誤っていたので念のためご確認下さい。

虽然文件顺利送到了,但是由于邮政编码填写错误,以防万一请确认一下。 - 中国語会話例文集

部屋の中はとても暗く,私には土で築いたオンドルの上に1人の人が横たわっているのがぼんやりと見えた.

屋里光线很暗,我依稀看见土炕上躺着一个人。 - 白水社 中国語辞典

中隊幹部が在職してはいるが自分の本来の持ち場で仕事に就いていないことに対して兵士たちには評判がとても悪い.

战士对连队干部在职不在位反映很强烈。 - 白水社 中国語辞典

例示的なシステム100では、移動体デバイス102はまた、第2の通信リンク106を通して通信するように構成されている。

在示例系统 100中,移动设备 102还被配置来通过第二通信链路 106来进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでβは利得スケーリングを表わし、δは位相シフトを表わし、τは時間遅延を表わしている。

其中β表示增益缩放,δ表示相移,且τ表示时间延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、イベント1は、スポーツ・イベントの間の休憩時間のようなビデオ・プログラム内の、特定の位置を定義することができる。

例如,事件 1可以定义了视频节目中的一个特定的位置,例如体育节目中的一个中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様にネットワーク120は、カスタマイズされたアプリケーションで使用する電子メッセージを送信するように構成されている。

类似的,网络 120配置为发送供定制应用使用的电子消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷情報の加工とは、主として、印刷属性の一部を印刷データに設定(記録)することである。

打印信息的处理主要涉及将一部分打印属性设置 (记录 )到打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、このようにディスプレイ104に表示される設定用のUI画面を利用して、プロファイルの設定を、簡単に行うことができる。

从而,用户可以利用在显示器 104上显示的设定 UI画面来简单地设定配置特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、各アンテナ120〜124及び対応する遅延線130〜134は、別々のデータ経路に接続されていてもよい。

在其他实施方式中,天线 120-124中的每一个和对应的延迟线 130-134可以耦合到分立的数据路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、QoS制御とは、IEEE802.11eに規定のQoS制御を示しており、送信データの優先順位はアクセスカテゴリとして定義される。

在这种情况下,Qos控制为 IEEE 802.11e中定义的控制,发送数据的优先级被定义为访问类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、受信したRDSデータを監視および対応するために、ハンドへルドデバイス10上で実行可能なソフトウェア命令によって実現されてもよい例示的な方法を図示している。

图 7说明可由可在手持装置 10上执行以用于监视所接收 RDS数据且对所接收RDS数据起作用的软件指令实施的实例方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の形状および配置の態様を採る電界補強部材160は、送信装置100側の放射器151と受信装置200側の放射器251との間で電界結合が生じているときに、次のようにして機能する。

在发射装置 100侧的发射器 151和在接收装置 200侧上的发射器 251之间产生电场耦合时,使用上述形状和配置形式的电场增强部件 160按下述方式工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例以前に使われる、2D再生専用の媒体上はすでにBD-Jオブジェクト内に"合成情報"が存在し、合成解像度の情報はすでに記載されている。

在本实施例以前使用的 2D再生专用的介质上已经在 BD-J对象内存在“合成信息”,合成分辨率的信息已经记载。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば雲台10に載置されたときを安定回転可能状態として検出する場合、雲台10側の制御部51が、デジタルスチルカメラ1の制御部27に、安定回転可能状態であると通知するようにする。

例如,当横摇 /纵摇云台 10上的安装状态被检测为稳定旋转状态时,横摇 /纵摇云台 10的控制单元 51通知数字静态摄像机 1的控制单元 27数字静态摄像机处于稳定旋转状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態s6では、第2の検出スイッチ11がオン状態からオフ状態に変化したことをトリガーにして、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を有効化する。

在状态 S6中,响应于第二检测开关 11从打开状态到关闭状态的改变,摄像机 1中的控制单元使由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定有效化。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以上に開示した実施の形態は例示であって、その範囲のみに発明を限定するものではない。

再有,以上所公开的实施方式是示例,本发明不仅仅限于其范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、中央制御部136は、特徴量記憶部134に記憶されている、対象の顔情報に関する特徴量の数が、すでに最大数に達しているか否かを判断する(S338)。

并且,中央控制部136判断存储于特征量存储部 134的与对象的脸部信息相关的特征量的数量是否已经达到了最大数量 (S338)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、特許文献1では、ズームリングでの焦点距離表示とバリエータレンズユニットの位置とが対応していない状況であるときには、差を解消させる方向に、ズームモータを駆動する。

然而,当变焦环的焦距指示与变焦透镜单元的位置不对应时,JP 2004-233892号公报在消除该差的方向上驱动变焦马达。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗号化されていないフレームがPTPフレームである場合には、タイムスタンプモジュール316は、送信直前に、この暗号化されていないフレームにタイムスタンプを施す。

当未经加密的帧是 PTP帧时,时间戳记模块 316恰于传输该未经加密的帧之前对其进行时间戳记。 - 中国語 特許翻訳例文集

この暗号化されていないフレームがPTPフレームである場合には、タイムスタンプモジュール510は、送信直前に、この暗号化されていないフレームにタイムスタンプを施す。

当未经加密的帧是 PTP帧时,时间戳记模块 510恰于传输未经加密的帧之前对其进行时间戳记。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS16では、診断管理部202は、所定のパケットをブロードキャストする代わりに、診断補助要求に含まれている印刷装置100のIPアドレスに対して、所定のパケットをユニキャストしてもよい。

另外,在步骤 S16中,诊断管理部 202也可以代替广播规定的数据包,而向诊断辅助请求中包含的打印装置 100的 IP地址单播规定的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 376 377 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS