意味 | 例文 |
「てきてい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
労農紅軍はついに敵の包囲討伐を突破した.
红军终于冲破了敌人的围剿。 - 白水社 中国語辞典
(目的を達成するのは)ただ自分の力いかんによる.
惟力是视((成語)) - 白水社 中国語辞典
この一段の描写は修飾が比較的少ない.
这一段描写文饰较少。 - 白水社 中国語辞典
物価は適当に調整しなければならない.
物价要进行适当调整。 - 白水社 中国語辞典
敵が存在する限りは,闘争は消滅しない.
只要敌人存在,斗争就不会熄灭。 - 白水社 中国語辞典
敵が村全体を皆殺しにした(奪い尽くした).
敌寇把整个村子洗了。 - 白水社 中国語辞典
彼らは役に立たない敵兵で,ひとたまりもなく負ける.
他们是一群虾兵蟹将,不堪一击。 - 白水社 中国語辞典
現実的に問題を考えねばならない.
必须现实地考虑问题。 - 白水社 中国語辞典
適当に販売価格を下げなければならない.
要适当降低销价。 - 白水社 中国語辞典
彼がどんなに英雄的に戦ったかを描かねばならない.
要写他如何英雄善战。 - 白水社 中国語辞典
形而上学的に外部の経験をうのみにする.
形而上学地照抄外地经验。 - 白水社 中国語辞典
公表された規定は厳格に遵守されねばならない.
宣布的规定必须严格遵守。 - 白水社 中国語辞典
敵の力をいっぺんに弱体化させた.
把敌人力量一下子削弱了。 - 白水社 中国語辞典
みずからの敵とあくまで決死の戦いを挑む.
同自己的敌人血战到底。 - 白水社 中国語辞典
協定条項を厳密に履行しなければならない.
必须严格履行协定条款。 - 白水社 中国語辞典
さまざまな規程を厳密にしなければならない.
必须严密各项制度。 - 白水社 中国語辞典
この2つの問題には必然的なつながりがない.
这两个问题没有一定的联系。 - 白水社 中国語辞典
仕事の関係で,天津に半月ほど滞在した.
因为工作[的]关系,我在天津住了半个月。 - 白水社 中国語辞典
私は大理石の壮大な建物に案内された.
我被引进一间大理石的殿堂。 - 白水社 中国語辞典
一家全員が英雄的な人物である.
满门英烈((成語)) - 白水社 中国語辞典
この提案は全校の教員生徒に支持された.
这个建议得到全校师生的拥护。 - 白水社 中国語辞典
臨時的に食堂を会場に用いる.
临时把食堂用作会场。 - 白水社 中国語辞典
児童の知力の開発は早いほど効果的である.
儿童智力早期开发比较有利。 - 白水社 中国語辞典
敵の兵力を消滅させねばならない.
要消灭敌人的有生力量。 - 白水社 中国語辞典
効果的に任務を遂行しなければならない.
要有效地完成任务。 - 白水社 中国語辞典
人工衛星は地球の周りを回転する.
人造卫星绕着地球运转。 - 白水社 中国語辞典
学習の目的は実際に用いることにある.
学习的目的在于应用。 - 白水社 中国語辞典
そのじじいに対する彼の憎悪は極点に達した.
他对那老头子的憎恨已经达到了极点。 - 白水社 中国語辞典
敵は白旗を掲げたが,偽りの投降かもしれない.
敌人举起了白旗,可能是诈降。 - 白水社 中国語辞典
着手する前に,規定を定めなければならない.
在动手以前,要先订个章程。 - 白水社 中国語辞典
今の天気はよい,山に登れるようになった.
这会儿的天气不错,可以爬山了。 - 白水社 中国語辞典
わが軍の大勝利は敵を大いにおびえさせた.
我军的大胜利震慑了敌人。 - 白水社 中国語辞典
国際的事務の中でこれまで覇権を唱えたことがない.
在国际事务中,从不争霸。 - 白水社 中国語辞典
非生産的支出は抑えねばならない.
要控制非生产性的支出。 - 白水社 中国語辞典
製造した製品は既に先進的水準に達した.
制造的产品达到先进水平。 - 白水社 中国語辞典
問題に対し主観的に対応する.
主观地对待问题 - 白水社 中国語辞典
形容するのに適当な言葉が見つからない.
找不出适当的字眼来形容 - 白水社 中国語辞典
そいつは敵が送り込んだスパイである.
这个人是敌人打进来的坐探。 - 白水社 中国語辞典
このような開催状況管理テーブル24によって、会議サーバ1は、開催中の会議において、会議の参加者、各参加者が閲覧中の会議資料等を管理できる。
利用这样的召开状况管理表格 24,会议服务器 1能够在会议召开过程中,对会议的参加者、各参加者阅览中的会议资料等进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本実施形態2の会議サーバ1の特徴的な機能である、会議の参加者の発言内容に基づいてキーワードを登録する処理について説明する。
然后,对本实施方式 2的会议服务器 1的特征性功能、即对于基于会议的参加者的发言内容来登记关键字的处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
その唯一の目的は、後で提示するより詳細な説明の前置きとして単純化された形で1つまたは複数の態様のいくつかの概念を提示することである。
其唯一目的是以简化形式提供一个或一个以上方面的一些概念来作为稍后所呈现的更详细说明的前序。 - 中国語 特許翻訳例文集
オプション機能についての情報を表示することを、ユーザが要求しない場合には、ユーザにオプション機能についての情報が提示されない。
在用户未请求显示关于可选功能的信息的情况下,不对用户提示关于可选功能的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力/出力すなわちI/Oデバイス(キーボード、ディスプレイ、ポインティング・デバイスなどを含むがこれらに限定されない)は、直接、または介在I/Oコントローラを介して、システムに結合することができる。
输入 /输出或 I/O装置 (包含但不限于键盘、显示器、指向装置等 )可直接或经由介入 I/O控制器耦接至该系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
以前に記載したように添付されたフォト4の数は、2に限定されないので、N番目のフォト4nは、ステップ225において関連付けられた説明3n(図示されない)とともに表示されることができる。
由于前面所述的所附加的照片 4的数目不限于 2个,因此在步骤 225中第 N个照片4n可以与其关联的描述 3n(未示出 )一起显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
多数のアクセスポイント302および移動機304がシステム300に含まれ得るが、認識されるように、簡略化のために、単一の移動機304と通信している単一のアクセスポイント302が図示されている。
虽然在系统 300中能够包括多个接入点 302和移动设备 304,但是应当意识到,为简明起见,仅示出与单个移动设备 304进行通信的单个接入点 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル複合機10は、通常モードで作動している間に、画像形成の要求を受け付けることなく、所定の時間待機していると、スリープモードに移行する。
数码复合机 10在以通常模式工作的期间如果在未接收到形成图像的请求的情况下待机预定的时间,则转变到休眠模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、断続的接続は、移動体接続によって通信する種々のデバイスが通常の動作の一部として互いの通信範囲内に出入りする場合がある移動体接続とすることができる。
例如,断续连接可以是这样的移动连接,其中作为正常操作的一部分,在移动连接上通信的各种设备可以移入和移出彼此的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明したように本実施形態によれば、液晶の各色毎の応答特性に応じて、バックライト136の点灯期間に対して液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを可変するようにした。
根据上述实施例,根据液晶的每个颜色的响应特性,对于背光 136被点亮的时段,可以改变液晶快门 200a和 200b的打开定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
その目的は、後で提示されるより詳細な説明に対する前置きとして、述べる特徴のいくつかの概念を簡略化された形態で提示することである。
其目的为以简化形式呈现所描述特征的一些概念以作为稍后呈现的更详细描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、以下の実施形態では、本発明の表示装置の一例として駆動回路内蔵型のTFT(Thin Film Transistor)アクティブマトリクス駆動方式の液晶パネルで構成される液晶装置を挙げて説明する。
另外,以下的实施例中,作为本发明的显示装置的一例,说明了驱动电路内置型的 TFT(Thin Film Transistor,薄膜晶体管 )激活矩阵驱动方式的液晶面板构成的液晶装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |