意味 | 例文 |
「てきや」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8834件
さらにまたデジタル処理部31は、人物の顔において特定して口や目等の形状に基づき、その顔が笑顔であるか否かも検出する。
另外,数字处理单元 31指定人物的脸部,并根据嘴、眼睛等的形状检测脸部是否是笑脸。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6で説明した記録モードの入力や設定が、インクジェット記録装置にて行われる構成であってもよい。
此外,上面参照图 6所说明的输入或设定记录模式的操作也可以由喷墨记录装置执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理レイヤについて受信される情報は、様々なレイヤMACと、RLCと、RRCとの間で復号され、そして転送されることができる。
经接收用于物理层的信息可在各种层 MAC、RLC与 RRC之间被解码及传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
R3. この例においてASはB2BUAとして働き、Contactヘッダをやはり"isfocus"フィーチャータグを含んだASのURI(AS−URI)へとマッピングし、応答をSBCへ転送する。
R3.这个示例中的 AS充当 B2BUA,将联络人报头映射到也包含“isfocus”特征标签的 AS的 URI(AS-URI),并且将响应转发给 SBC。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の場合(55.5GHzや53.5GHz)については、別途説明するが、相対周波数=0GHzを中心としたときには、非対称性を呈している。
在本实施例的情况下 (55.5GHz和 53.5GHz),稍后将分开描述该情况,当相对频率= 0GHz设在中心时,展现不对称性。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、記憶装置92やメモリ18がヘルプ画面Hを参照した設定項目を参照設定項目として記憶する(ステップ♯3)。
进一步,存储装置 92或存储器 18将参考过帮助画面 H的设定项目作为参考设定项目存储 (步骤 #3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるが、「ホワイトカラー」や「ブルーカラー」に加えて第三の働き方として「オレンジカラー」というものを提唱した。
某个SNS网站,倡导将“橙领”作为除“白领”和“蓝领”外的第三种工作分类。 - 中国語会話例文集
要約すると、ネットワーク・アダプタ604は、無線ノード602の完全なPHYレイヤ実施例を提供する。
总而言之,网络适配器 604提供了无线节点 602的完整 PHY层实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定時間が閾値TH1(=たとえば1秒)以下であれば、CPU26は、速やかに記録処理を実行する。
如果测定时间在阈值 TH1(=例如 1秒 )以下,则 CPU26迅速执行记录处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ10は、液晶ディスプレイであり、種々の情報やコンテンツを表示する。
显示器 10是液晶显示器,显示各种信息和内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
うーん、やっぱりまだあの叔父さんに対する苦手意識みたいなものは拭えない。
恩,果然还是无法打消对那位叔叔的打怵感。 - 中国語会話例文集
今日、ヘルスフードやサプリメントのネガティブオプション商法が多くのクレームを呼んでいる。
现如今,健康食品和补剂的消极选择销售法让人怨声载道。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
要说为什么,那是因为我的故乡有很多有名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
それは、文章だけではなく、絵や何か芸術的な物にも使えます。
那个不仅仅用了文章、还用了画及某些艺术性的东西。 - 中国語会話例文集
売上高比率法は販売予算の策定やセールスマンの実績評価に用いられる。
销售额比例法被用于销售预算的制订和推销员的实绩评价中。 - 中国語会話例文集
新しくオープンしたお店や人気店の情報を調べるのは楽しいことです。
调查新开张的店和热门商店的信息是很快乐的事。 - 中国語会話例文集
彼らには趣味や人生における価値観など共通点が多くある。
在他们中在兴趣呀人生上的价值观中上有很多的共同点。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
如果说为什么的话,是因为我老家有很多出名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
境界設定者は、測量士やエンジニアのような作業を行う必要があります。
境界线设定者需要开展类似于测量员和工程师的作业。 - 中国語会話例文集
無症候性甲状腺機能低下症は女性の約7.5%、男性の約3%に見られる。
无症状的甲状腺功能减退的发病率女性约为7.5%,男性约为3%。 - 中国語会話例文集
鉢植えの花よりもカーネーションやバラなどの花束のほうが一般的なようだ。
比起盆栽植物还是康乃馨或是玫瑰之类的花束比较常见。 - 中国語会話例文集
ノンステップバスの普及で高齢者や身体障害者の利用が増加した。
无台阶公车的普及,让老人和残障人士的利用者增多了。 - 中国語会話例文集
矛盾する2つの側面のうち,必ずやその一方は主要な側面で,他方は二次的側面である.
矛盾着的两方面中,必有一方面是主要的,他方面是次要的。 - 白水社 中国語辞典
彼らはやたらにレッテルを張り,人に打撃を与え,あらん限り人を苦しめる.
他们乱扣帽子,打棍子,大行杀伐能事。 - 白水社 中国語辞典
この草案には必ずや多々不備な点があると思います,いろいろご意見をお聞かせください.
这份草案一定有很多不完备的地方,请大家多提意见。 - 白水社 中国語辞典
彼の敬慕する古人は,やはり儒家の典籍中でよく見る人物である.
他景仰的古人,也是儒家典籍中所习见的人物。 - 白水社 中国語辞典
火災現場に駆けつけた時,昔のあの建物は今や至るところ燃え残りをとどめるだけであった.
赶到火灾现场,昔日那些建筑如今只剩下一片余烬。 - 白水社 中国語辞典
適当な候補者がいなかったので,校長のポストはやむをえず一時欠員のままにする.
因无合适的人选,校长一职暂缺。 - 白水社 中国語辞典
企業の生産や経営の過程の中で,製品は不断に付加価値が高まる.
企业生产经营过程中,产品在不断增值。 - 白水社 中国語辞典
彼は大勢の反対を顧みず,無理やりに彼のおいを抜擢しようとする.
他不顾众人的反对,硬要提拔他的侄儿。 - 白水社 中国語辞典
制御装置210の上記で論じた機能は、例えばハードワイヤード回路やASIC(application specific integrated circuits)のようなハードウェア構成によって、あるいはソフトウェアまたは上記のいずれかの適切な組み合わせによって、実現されてもよい。
所讨论的控制器 210的功能可以由硬件配置 (如硬接线电路 )或 ASIC(专用集成电路 )或软件或上述的任何合适组合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、各ノードの表示によってクリップの内容や状態を表すようにすることにより、ユーザは、そのクリップの内容や状態を、直感的に(容易に)把握することができる。
如此,通过由各节点的显示来表示剪辑的内容和状态,由此用户能够直观地 (容易地 )把握该剪辑的内容和状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、どのBD−ROMプレーヤにおいても同様の機能を実行できることを保証している。
即,可以保证在各种 BD-ROM播放器中执行同样的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このバスは2階の屋根が開いていて、東京周辺を回ることができる。
这辆巴士2层的屋顶敞开,能够环绕东京周边。 - 中国語会話例文集
現代社会の持続的発展にポリマーとファイバーは重要な役割を果たしてきました。
在现代社会的持续发展中,聚合物和光纤发挥了重要的作用。 - 中国語会話例文集
以下の事由による変更は一旦取消しの後、新規の予約として取扱わせて頂きます。
由于以下的理由又进行的变更在取消之后,作为新的预约进行处理。 - 中国語会話例文集
体調が優れないため、今夜の会食については欠席させていただきます。
因为身体状况不佳,今晚的聚餐请允许我缺席。 - 中国語会話例文集
こちらは価格改定前の値段でして、現在はもう少し安くご提供できます。
这是更改之前的价格,现在可以提供稍微便宜一些的价格。 - 中国語会話例文集
(政治的過ちを犯した人を司法手続きをしないで家族・同僚から)隔離して取り調べる.
隔离审查 - 白水社 中国語辞典
ばらばらになって包囲を突き破った兵士たちは,また次第に寄り集まって来た.
分散突围的战士,慢慢又合拢起来。 - 白水社 中国語辞典
状況が非常に危険で緊迫しているので,我々は書類を破り裂いて処分することにした.
情况十分危急,我们决定把文件撕毁处理掉。 - 白水社 中国語辞典
私は胃の働きをよくするある新薬を買って来てくれるよう彼に依頼した.
我嘱托他代购一种健胃的新药。 - 白水社 中国語辞典
君,急いで持って行ってあげなさい,彼女は(読もうと新聞を待っている→)新聞を早く読みたがっているよ.
你赶快送去吧,她等着报看。 - 白水社 中国語辞典
しかしながら、上記のようなイメージ信号の除去方法では、用いられる部品のばらつきや周囲の温度変化などによって、生成される一対の混合信号に位相ズレや利得ズレが生じる。
然而,在如上所述的去除镜像信号的去除方法中,由于所使用的部件的差异、周围的温度变化等,使所生成的一对混合信号产生相位偏差、增益偏差。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの公開文献や実施の形態1でも示されているように、DVD−VideoやBD−ROMのような情報記録媒体を再生するプレーヤではタイトルとチャプターという2つの階層を用いてユーザにコンテンツを提供している。
正如许多公开文献和实施例 1中所示出的那样,在再生 DVD-Video或 BD-ROM这样的信息记录介质的播放器中,可以利用标题和章节这两个层次来向用户提供内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
後ろ向きならないで、前向きになりなさい!気楽に構えて思い悩まないで。
不要向后看,向前看!轻松应对不要焦虑。 - 中国語会話例文集
ユダヤ人が非ユダヤ人の女性を指していう侮蔑的用語で呼ばれて彼女は腹を立てた。
犹太人竟被一名非犹太人的女子用手指着并且使用侮辱性的称呼,她感到非常生气。 - 中国語会話例文集
定時間内でやる事のない作業者は、遊んでいても仕事をしていても給料は同じである。
规定时间内无事可做的工作人员,玩也好工作也好工资是一样的。 - 中国語会話例文集
彼は普通の教員であったが,実業界に入って…工場を指導してハイテクの開発をやっている.
他是个普通教师,但下海领导…工厂开发高新技术。 - 白水社 中国語辞典
すなわち、ユーザが戻ってきた部屋AのディジタルTV12では、ユーザが、部屋Aを出て行ったときに視聴していたコンテンツの続きのシーン(ユーザが、部屋Aを出て行ったときにディジタルTV12で表示されていたシーン以前の、そのシーンの間近のシーン)から、コンテンツが表示される。
换言之,在用户返回到的房间 A中的数字电视机 12中,从用户离开房间 A时用户所观看的内容的连续场景 (刚好在用户离开房间 A时数字电视机 12中显示的场景之前的场景 )显示内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |